游園湯顯祖鑒賞(游園湯顯祖百度百科)
1、湯顯祖《游園》譯文及賞析
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,我們都不可避免地要接觸到文言文,文言文所涉及的內(nèi)容可能只是某一知識(shí)體系中的一個(gè)或幾個(gè)知識(shí)點(diǎn),或某一知識(shí)點(diǎn)中的一部分內(nèi)容,在我們的學(xué)習(xí)中有著重要的作用。以下是小編精心整理的湯顯祖《游園》譯文及賞析,歡迎大家分享。
《游園》
明代:湯顯祖
原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院!朝飛暮卷,云霞翠軒;雨絲風(fēng)片,煙波畫船——錦屏人忒看的這韶光賤!(頹垣一作:殘?jiān)?/p>
《游園》譯文
這樣繁花似錦的迷人春色無(wú)人賞識(shí),都付予了破敗的斷井頹垣。這樣美好的春天,寶貴的時(shí)光如何度過(guò)呢?使人歡心愉快的事究竟什么人家才有呢?雕梁畫棟、飛閣流丹、碧瓦亭臺(tái),如云霞一般燦爛絢麗。和煦的春風(fēng),帶著蒙蒙細(xì)雨,煙波浩渺的春水中浮動(dòng)著畫船,我這深閨女子太辜負(fù)這美好春光。
《游園》注釋
姹紫嫣紅:形容花的鮮艷美麗。
斷井頹垣:斷了的井欄,倒了的短墻。這里是形容庭院的破舊冷落。
賞心樂(lè)事:晉宋時(shí)期謝靈運(yùn)♀魏太子鄴中集詩(shī)序》:“天下良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四者難并”,這兩句用此句意。
奈何天:無(wú)可如何的意思。誰(shuí)家:哪一家。后句意為自己家的庭院花園里沒(méi)有賞心樂(lè)事。
朝飛暮卷:唐代王勃《滕王閣詩(shī)》中有“畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨”句,形容樓閣巍峨,景色開(kāi)闊。
翠軒:華美的亭臺(tái)樓閣。
畫船:裝飾華美的游船。
錦屏人:被阻隔在深閨中的人。忒:過(guò)于。
韶光:大好春光。
《游園》賞析
此曲描寫貴族小姐杜麗娘游覽自己家的后花園,發(fā)現(xiàn)萬(wàn)紫千紅與破井?dāng)鄩ο喟,無(wú)人欣賞,良辰美景空自流逝,感到驚異和惋惜,抒發(fā)了對(duì)美好青春被禁錮、被扼殺的嘆息。全曲語(yǔ)言精美,以詞的手法寫曲,抒情、寫景及刻劃人物的心理活動(dòng),無(wú)不細(xì)膩生動(dòng),真切感人,流動(dòng)著優(yōu)雅的韻律之美。
這段唱詞是〉丹亭》在最有名的一支曲子,歷久傳唱不衰。全曲雅麗濃艷而不失蘊(yùn)藉,情真意切,隨景搖蕩,充分地展示了杜麗娘在游園時(shí)的情緒流轉(zhuǎn),體現(xiàn)出情、景、戲、思一體化的特點(diǎn)。
首句“原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍”,寫深閉幽閨的少女從未涉跡園林,這次乍進(jìn)后園,只見(jiàn)百花盛開(kāi),萬(wàn)紫千紅,艷麗眩目的春園物態(tài),予人以強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊,叩開(kāi)了少女的心扉,然而,主人公并非只是流連其中,只“入”而不“出”,接承第一眼春色的是少女心中幻設(shè)的虛景,她預(yù)見(jiàn)到濃艷富麗之春景的未來(lái)走向——“都付與斷井頹垣”,殘敗破落的畫面從另一個(gè)極端給予少女強(qiáng)烈的震撼。“春色如許”開(kāi)啟了主人公的`視野,使之充滿了詫異和驚喜,接踵而來(lái)的對(duì)匆匆春將歸去的聯(lián)想則轟的一聲震響了少女的心房,使之充滿了驚懼和無(wú)奈。這里夾雜著深深的傷感,自己的人生春天也同樣多姿多彩,然而卻無(wú)一人走進(jìn)來(lái)。
女主人公心花初放緊接著又上眉頭的景象,包蘊(yùn)的是無(wú)奈的情緒——“良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院”。這兩句話突出了良辰美景與賞心樂(lè)事之間的矛盾,指出杜麗娘黯然的心情與艷麗春光間的不諧,春天的生機(jī)強(qiáng)化了她黯然傷感的情懷,F(xiàn)實(shí)的苦悶,青春的覺(jué)醒使得女主人公對(duì)外部世界充滿了無(wú)限向往。她在這里意識(shí)到生命的困境,換個(gè)角度看待這些唏噓,則里面并不僅僅殘存著純粹的悲觀意緒,主人公情緒跌入低谷之后,仍念念不忘“良辰美景”“賞心樂(lè)事”“云霞翠軒”“煙波畫船”,美好的事物始終深刻內(nèi)嵌于少女的思維深處,讀者不難從中窺探出主人公內(nèi)心深處的期待,為下一段奇遇柳夢(mèng)梅,為情而死的故事找到心理依據(jù)。
這段唱詞既是景語(yǔ),也是情語(yǔ)。人物的感情和景色交織在一起,映襯了主人公的對(duì)景自憐的傷感,其內(nèi)心深處顧影自憐的哀愁在美好春光的感召下噴薄而出。此曲從喜樂(lè)到苦痛的情緒流變緊緊扣咬著從濃艷的實(shí)景向殘敗的虛景的轉(zhuǎn)變,讀者很難剖判外在之景與內(nèi)在之情的嚴(yán)格界限,只因在此處,景現(xiàn)而情發(fā),情入而景猶存。
此曲表現(xiàn)了杜麗娘游園恨晚、青春寂寞的悔怨,進(jìn)而控訴了了封建禮教和封建觀念對(duì)少女青春的無(wú)情摧殘。杜麗娘作為一個(gè)剛剛覺(jué)醒的少女,感嘆春光易逝,哀傷春光寂寞,渴望自由幸福的生活,強(qiáng)烈要求身心解放,這折射出明中葉后要求個(gè)性解放的時(shí)代精神,對(duì)后世深有影響。在《紅樓夢(mèng)》中,即有林黛玉讀這首曲時(shí)聯(lián)想到自己的遭遇處境無(wú)限感傷的情節(jié)。
《游園》創(chuàng)作背景
這支曲子出自〉丹亭》第十出《驚夢(mèng)》!档ねぁ肥菧@祖在明代萬(wàn)歷(明神宗年號(hào),1563—1620)年間據(jù)明人小說(shuō)《杜麗娘慕色還魂》改編而成的傳奇作品!对砹_袍·原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍》是〉丹亭》女主人公杜麗娘偶爾來(lái)到后園游賞時(shí)的一段唱詞。
《游園》作者介紹
湯顯祖(1550—1616),中國(guó)明代戲曲家、文學(xué)家。字義仍,號(hào)海若、若士、清遠(yuǎn)道人。漢族,江西臨川人。公元1583年(萬(wàn)歷十一年)中進(jìn)士,任太常寺博士、禮部主事,因彈劾申時(shí)行,降為徐聞典史,后調(diào)任浙江遂昌知縣,又因不附權(quán)貴而免官,未再出仕。曾從羅汝芳讀書,又受李贄思想的影響。在戲曲創(chuàng)作方面,反對(duì)擬古和拘泥于格律。作有傳奇〉丹亭》、《邯鄲記》、∠柯記》、《紫釵記》,合稱《玉茗堂四夢(mèng)》,以〉丹亭》最著名。在戲曲史上,和關(guān)漢卿、王實(shí)甫齊名,在中國(guó)乃至世界文學(xué)史上都有著重要的地位。
2、湯顯祖《游園》譯文及賞析
湯顯祖《游園》譯文及賞析
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,我們都不可避免地要接觸到文言文,文言文所涉及的內(nèi)容可能只是某一知識(shí)體系中的一個(gè)或幾個(gè)知識(shí)點(diǎn),或某一知識(shí)點(diǎn)中的一部分內(nèi)容,在我們的學(xué)習(xí)中有著重要的作用。以下是小編精心整理的湯顯祖《游園》譯文及賞析,歡迎大家分享。
《游園》
明代:湯顯祖
原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院!朝飛暮卷,云霞翠軒;雨絲風(fēng)片,煙波畫船——錦屏人忒看的這韶光賤。j垣一作:殘?jiān)?/p>
《游園》譯文
這樣繁花似錦的迷人春色無(wú)人賞識(shí),都付予了破敗的斷井頹垣。這樣美好的春天,寶貴的時(shí)光如何度過(guò)呢?使人歡心愉快的事究竟什么人家才有呢?雕梁畫棟、飛閣流丹、碧瓦亭臺(tái),如云霞一般燦爛絢麗。和煦的春風(fēng),帶著蒙蒙細(xì)雨,煙波浩渺的春水中浮動(dòng)著畫船,我這深閨女子太辜負(fù)這美好春光。
《游園》注釋
姹紫嫣紅:形容花的鮮艷美麗。
斷井頹垣:斷了的井欄,倒了的短墻。這里是形容庭院的破舊冷落。
賞心樂(lè)事:晉宋時(shí)期謝靈運(yùn)♀魏太子鄴中集詩(shī)序》:“天下良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四者難并”,這兩句用此句意。
奈何天:無(wú)可如何的意思。誰(shuí)家:哪一家。后句意為自己家的庭院花園里沒(méi)有賞心樂(lè)事。
朝飛暮卷:唐代王勃《滕王閣詩(shī)》中有“畫棟朝飛南浦云,朱簾暮卷西山雨”句,形容樓閣巍峨,景色開(kāi)闊。
翠軒:華美的亭臺(tái)樓閣。
畫船:裝飾華美的游船。
錦屏人:被阻隔在深閨中的人。忒:過(guò)于。
韶光:大好春光。
《游園》賞析
此曲描寫貴族小姐杜麗娘游覽自己家的后花園,發(fā)現(xiàn)萬(wàn)紫千紅與破井?dāng)鄩ο喟椋瑹o(wú)人欣賞,良辰美景空自流逝,感到驚異和惋惜,抒發(fā)了對(duì)美好青春被禁錮、被扼殺的嘆息。全曲語(yǔ)言精美,以詞的手法寫曲,抒情、寫景及刻劃人物的心理活動(dòng),無(wú)不細(xì)膩生動(dòng),真切感人,流動(dòng)著優(yōu)雅的韻律之美。
這段唱詞是〉丹亭》在最有名的一支曲子,歷久傳唱不衰。全曲雅麗濃艷而不失蘊(yùn)藉,情真意切,隨景搖蕩,充分地展示了杜麗娘在游園時(shí)的情緒流轉(zhuǎn),體現(xiàn)出情、景、戲、思一體化的特點(diǎn)。
首句“原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍”,寫深閉幽閨的少女從未涉跡園林,這次乍進(jìn)后園,只見(jiàn)百花盛開(kāi),萬(wàn)紫千紅,艷麗眩目的春園物態(tài),予人以強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊,叩開(kāi)了少女的心扉,然而,主人公并非只是流連其中,只“入”而不“出”,接承第一眼春色的是少女心中幻設(shè)的虛景,她預(yù)見(jiàn)到濃艷富麗之春景的未來(lái)走向——“都付與斷井頹垣”,殘敗破落的畫面從另一個(gè)極端給予少女強(qiáng)烈的震撼!按荷缭S”開(kāi)啟了主人公的視野,使之充滿了詫異和驚喜,接踵而來(lái)的對(duì)匆匆春將歸去的聯(lián)想則轟的一聲震響了少女的心房,使之充滿了驚懼和無(wú)奈。這里夾雜著深深的傷感,自己的人生春天也同樣多姿多彩,然而卻無(wú)一人走進(jìn)來(lái)。
女主人公心花初放緊接著又上眉頭的景象,包蘊(yùn)的是無(wú)奈的情緒——“良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院”。這兩句話突出了良辰美景與賞心樂(lè)事之間的矛盾,指出杜麗娘黯然的心情與艷麗春光間的不諧,春天的生機(jī)強(qiáng)化了她黯然傷感的情懷,F(xiàn)實(shí)的苦悶,青春的覺(jué)醒使得女主人公對(duì)外部世界充滿了無(wú)限向往。她在這里意識(shí)到生命的困境,換個(gè)角度看待這些唏噓,則里面并不僅僅殘存著純粹的悲觀意緒,主人公情緒跌入低谷之后,仍念念不忘“良辰美景”“賞心樂(lè)事”“云霞翠軒”“煙波畫船”,美好的事物始終深刻內(nèi)嵌于少女的思維深處,讀者不難從中窺探出主人公內(nèi)心深處的`期待,為下一段奇遇柳夢(mèng)梅,為情而死的故事找到心理依據(jù)。
這段唱詞既是景語(yǔ),也是情語(yǔ)。人物的感情和景色交織在一起,映襯了主人公的對(duì)景自憐的傷感,其內(nèi)心深處顧影自憐的哀愁在美好春光的感召下噴薄而出。此曲從喜樂(lè)到苦痛的情緒流變緊緊扣咬著從濃艷的實(shí)景向殘敗的虛景的轉(zhuǎn)變,讀者很難剖判外在之景與內(nèi)在之情的嚴(yán)格界限,只因在此處,景現(xiàn)而情發(fā),情入而景猶存。
此曲表現(xiàn)了杜麗娘游園恨晚、青春寂寞的悔怨,進(jìn)而控訴了了封建禮教和封建觀念對(duì)少女青春的無(wú)情摧殘。杜麗娘作為一個(gè)剛剛覺(jué)醒的少女,感嘆春光易逝,哀傷春光寂寞,渴望自由幸福的生活,強(qiáng)烈要求身心解放,這折射出明中葉后要求個(gè)性解放的時(shí)代精神,對(duì)后世深有影響。在《紅樓夢(mèng)》中,即有林黛玉讀這首曲時(shí)聯(lián)想到自己的遭遇處境無(wú)限感傷的情節(jié)。
《游園》創(chuàng)作背景
這支曲子出自〉丹亭》第十出《驚夢(mèng)》。〉丹亭》是湯顯祖在明代萬(wàn)歷(明神宗年號(hào),1563—1620)年間據(jù)明人小說(shuō)《杜麗娘慕色還魂》改編而成的傳奇作品!对砹_袍·原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍》是〉丹亭》女主人公杜麗娘偶爾來(lái)到后園游賞時(shí)的一段唱詞。
《游園》作者介紹
湯顯祖(1550—1616),中國(guó)明代戲曲家、文學(xué)家。字義仍,號(hào)海若、若士、清遠(yuǎn)道人。漢族,江西臨川人。公元1583年(萬(wàn)歷十一年)中進(jìn)士,任太常寺博士、禮部主事,因彈劾申時(shí)行,降為徐聞典史,后調(diào)任浙江遂昌知縣,又因不附權(quán)貴而免官,未再出仕。曾從羅汝芳讀書,又受李贄思想的影響。在戲曲創(chuàng)作方面,反對(duì)擬古和拘泥于格律。作有傳奇〉丹亭》、《邯鄲記》、∠柯記》、《紫釵記》,合稱《玉茗堂四夢(mèng)》,以〉丹亭》最著名。在戲曲史上,和關(guān)漢卿、王實(shí)甫齊名,在中國(guó)乃至世界文學(xué)史上都有著重要的地位。
3、《淇奧》賞析及譯文 《淇奧》鑒賞
淇奧
先秦:佚名
原文
瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮兮,赫兮兮。有匪君子,終不可諼兮。
瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳瑩,會(huì)弁如星。瑟兮兮,赫兮兮。有匪君子,終不可諼兮。
瞻彼淇奧,綠竹如簀。有匪君子,如金如錫,如圭如璧。寬兮綽兮,猗重較兮。善戲謔兮,不為虐兮。
譯文
看那淇水彎彎岸,碧綠竹林片片連。高雅先生是君子,學(xué)問(wèn)切磋更精湛,品德琢磨更良善。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫很威嚴(yán)。高雅先生真君子,一見(jiàn)難忘記心田。
看那淇水彎彎岸,綠竹裊娜連一片。高雅先生真君子,美麗良玉垂耳邊,寶石鑲帽如星閃。神態(tài)莊重胸懷廣,地位顯赫更威嚴(yán)。高雅先生真君子,一見(jiàn)難忘記心田。
看那淇水彎彎岸,綠竹蔥蘢連一片。高雅先生真君子,青銅器般見(jiàn)精堅(jiān),玉禮器般見(jiàn)莊嚴(yán)。寬宏大量真曠達(dá),倚靠車耳馳向前。談吐幽默真風(fēng)趣,開(kāi)個(gè)玩笑人不怨。
注釋
淇:淇水,源出河南林縣,東經(jīng)淇縣流入衛(wèi)河。奧(yù):水邊彎曲的地方。
綠竹:一說(shuō)綠為王芻,竹為扁蓄。猗(ē)猗:長(zhǎng)而美貌。猗,通“阿”。
匪:通“斐”,有文采貌。
切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修養(yǎng)。切磋,本義是加工玉石骨器,引申為討論研究學(xué)問(wèn);琢磨,本義是玉石骨器的精細(xì)加工,引申為學(xué)問(wèn)道德上鉆研深究。
瑟:儀容莊重。(xiàn):神態(tài)威嚴(yán)。
赫:顯赫。(xuān):有威儀貌。
諼(xuān):忘記。
充耳:掛在冠冕兩旁的飾物,下垂至耳,一般用玉石制成。
(xiù)瑩:似玉的'美石,寶石。
會(huì)弁(kuài biàn):鹿皮帽。會(huì),鹿皮會(huì)合處,綴寶石如星。
簀(zé):積的假借,堆積。
金、錫:黃金和錫,一說(shuō)銅和錫。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》主張為銅和錫,還說(shuō):“古人鑄器的青銅,便是銅與錫的合金,所以二者極被他們重視,而且每每連稱!
圭璧:圭,玉制禮器,上尖下方,在舉行隆重儀式時(shí)使用;璧,玉制禮器,正圓形,中有小孔,也鼠族朝會(huì)或祭祀時(shí)使用。圭與璧制作精細(xì),顯示佩帶者身份、品德高雅。
綽:曠達(dá)。一說(shuō)柔和貌。
猗(yǐ):通“倚”。較:古時(shí)車廂兩旁作扶手的曲木或銅鉤。
重(chóng)較,車廂上有兩重橫木的車子。為古代卿士所乘。
戲謔:開(kāi)玩笑。
虐:粗。
4、曹雪芹《聰明累》鑒賞《聰明累》譯文及賞析
《聰明累》
清代:曹雪芹
機(jī)關(guān)算盡太聰明,反算了卿卿性命!
生前心已碎,死后性空靈。
家富人寧,終有個(gè),家亡人散各奔騰。
枉費(fèi)了,意懸懸半世心;好一似,蕩悠悠三更夢(mèng)。
忽喇喇似大廈傾,昏慘慘似燈將盡。
呀!一場(chǎng)歡喜忽悲辛。嘆人世,終難定!
《聰明累》譯文
費(fèi)盡心機(jī)耍弄聰明,反而算掉了自已性命。
生前弄權(quán)術(shù)致使心力交瘁,死后留牽掛還顯現(xiàn)出性靈。
原指望家庭富貴人口安寧,最終落個(gè)家破人亡各自逃生。
半輩子殫精竭力枉費(fèi)心。好似那悠悠晃蕩夢(mèng)一場(chǎng)。
好似是忽喇喇大廈傾塌了,好似是黑蒙蒙油干燈滅盡。
呀!一場(chǎng)歡喜忽然悲變痛。唉!世間禍福終歸難斷定!
《聰明累》注釋
游園湯顯祖百度百科
聰明累:是受聰明之連累、聰明自誤的意思。語(yǔ)出北宋蘇軾《洗兒》詩(shī):“人皆養(yǎng)子望聰明,我被聰明誤一生。惟愿孩兒愚且魯,無(wú)災(zāi)無(wú)難到公卿。”
“機(jī)關(guān)”二句:意思是王熙鳳費(fèi)盡心機(jī),策劃算計(jì),聰明得過(guò)了頭,反而連自己的性命也給算掉了。
機(jī)關(guān):心機(jī)、陰謀權(quán)術(shù)。
卿卿:語(yǔ)本《世說(shuō)新語(yǔ)惑溺》,后作夫婦、朋友間一種親昵的稱呼。這里指王熙鳳。
死后性空靈:所依據(jù)的情節(jié)不詳。從可以知道的基本事實(shí)來(lái)看,使王熙鳳難以瞑目的事,最有可能是指她到死都牽掛著她的女兒賈巧姐的命運(yùn)!八篮笮造`”是迷信的說(shuō)法。
奔騰:在這里是形容災(zāi)禍臨頭時(shí),眾人各自急急找生路的樣子。
意懸懸:時(shí)刻勞神,放不下心的精神狀態(tài)。
《聰明累》賞析
《聰明累》是清代小說(shuō)家曹雪芹所創(chuàng)作的一首曲子,出自《紅樓夢(mèng)》第五回。此曲主要寫王熙鳳耍盡權(quán)謀機(jī)變,弄得賈府一敗涂地,也害得自己落了個(gè)“悲辛”的凄慘下場(chǎng)。這支曲子,用語(yǔ)生動(dòng)形象,大量采用比喻及迭詞對(duì)句的形式,生動(dòng)地描繪出了封建社會(huì)制度徹底崩潰的情景。全曲語(yǔ)帶諷刺,曲調(diào)哀怨,充滿了悲傷氣氛。
王熙鳳是賈府的實(shí)權(quán)人物。她主持榮國(guó)府,協(xié)理寧國(guó)府,而且,從“王鳳姐弄權(quán)鐵檻寺”中,更識(shí)得她交通官府,為所欲為的階級(jí)本性。
曲子開(kāi)頭的`兩句道出了王熙鳳及其所代表的貴族階級(jí)走向沒(méi)落的必然命運(yùn)。宋代黃庭堅(jiān)×童》詩(shī)末兩句云:“多少長(zhǎng)安名利客,機(jī)關(guān)用盡不如君!边@里的“機(jī)關(guān)用盡”,是諷刺那些不顧一切費(fèi)心機(jī)、弄權(quán)術(shù)去追名逐利的達(dá)官顯貴。王熙鳳正是這一類耍盡陰謀機(jī)變,權(quán)欲、貪欲極度膨脹的剝削階級(jí)人物。曲子這頭兩句,用嘲弄的口氣,概括了賈府“女霸”王熙鳳的為人和結(jié)局。
王熙鳳生前翻手為云,覆手為雨。陰險(xiǎn)毒辣,制造了許多罪惡,確是到了“心已碎”的地步,但結(jié)果還是樹(shù)倒猢猻散:“家亡人散各奔騰”。
賈府的衰敗,是封建地主階級(jí)必然滅亡的封建社會(huì)“末世”所注定的。因此,無(wú)論王熙鳳如何的“聰明”,如何的“機(jī)關(guān)算盡”,都不能支撐賈府這座即將傾塌的“大廈”,更不能挽救四大家族乃至整個(gè)封建地主階級(jí)“似燈將盡”的歷史命運(yùn)。曲子唱出“一場(chǎng)歡喜忽悲辛”,即是王熙鳳一生遭遇的總結(jié),也可以說(shuō)是封建社會(huì)“末世”的挽詞。
曲子最后唱道:“嘆人世,終難定!”這是作者的感嘆,作者把王照風(fēng)的悲劇結(jié)局和封建家族的沒(méi)落,歸之于人世禍福難定,卻是作者局限性的反映。
這支曲子,用語(yǔ)生動(dòng)形象,很有特色。開(kāi)頭兩句,語(yǔ)帶嘲諷,突出王熙鳳“弄權(quán)”的顯著特點(diǎn),以及她自食惡果的必然命運(yùn)。作者還用迭詞對(duì)句的形式,使要表達(dá)的思想更加鮮明。用“意懸懸”寫出王熙鳳費(fèi)盡心力耍弄陰謀權(quán)術(shù)時(shí)的精神狀態(tài);用“蕩悠悠”諷刺她到頭來(lái)只是好夢(mèng)一場(chǎng)。曲子更用“忽喇喇似大廈將傾,昏慘慘似燈將盡”這種發(fā)聲傳情的比喻,形象地描寫出王熙鳳命如油盡燈滅,她所代表的封建社會(huì)制度徹底崩潰的情景。
《聰明累》作者介紹
曹雪芹(約1715年5月28日約1763年2月12日),名沾,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹之子(一說(shuō)曹之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(17年2月1日)、甲申(17年)初春之說(shuō)。
5、《蟬》譯文及賞析
雨霖鈴寒蟬凄切
柳永
寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無(wú)緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)。此去?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?
譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對(duì)著長(zhǎng)亭,正是傍晚時(shí)分,一陣急雨剛停住。在京都城外設(shè)帳餞別,卻沒(méi)有暢飲的心緒,正在依依不舍的時(shí)候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無(wú)言相對(duì),千言萬(wàn)語(yǔ)都噎在喉間說(shuō)不出來(lái)。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無(wú)邊。
自古以來(lái)多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰(shuí)知我今夜酒醒時(shí)身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對(duì)凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘?jiān)铝。這一去長(zhǎng)年相別,相愛(ài)的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又能和誰(shuí)一同欣賞呢?
注釋
①長(zhǎng)亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長(zhǎng)亭供行人休息,又稱“十里長(zhǎng)亭”?拷鞘械拈L(zhǎng)亭往往逝人送別的地方。
②凄切:凄涼急促。
③驟雨:急猛的陣雨。
④都門:國(guó)都之門。這里代指北宋的首都汴京(今河南開(kāi)封)。
⑤帳飲:在郊外設(shè)帳餞行。
⑥無(wú)緒:沒(méi)有情緒。
⑦蘭舟:古代傳說(shuō)魯班曾刻木蘭樹(shù)為舟(南朝梁任《述異記》。這里用做對(duì)船的美稱。
⑧凝噎:喉嚨哽塞,欲語(yǔ)不出的樣子。
⑨去去:重復(fù)“去”字,表示行程遙遠(yuǎn)。
⑩暮靄:傍晚的云霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。
暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的云霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。
今宵:今夜。
經(jīng)年:年復(fù)一年。
縱:即使。風(fēng)情:情意。男女相愛(ài)之情,深情蜜意。情:一作“流”。
更:一作“待”。
賞析
柳永《雨霖鈴寒蟬凄切》是抒寫離情別緒的千古名篇,也是柳詞和有宋代婉約詞的杰出代表。詞中,作者將他離開(kāi)汴京與戀人惜別時(shí)的真情實(shí)感表達(dá)得纏綿悱惻,凄婉動(dòng)人。全詞如下:
寒蟬凄切。對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無(wú)緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)? 詞的上片,起首三句“寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇”寫離別時(shí)候的景物,不但點(diǎn)明了地點(diǎn)和節(jié)序,也渲染了離別時(shí)的氣氛。據(jù)●記月令》中說(shuō)“孟秋之月,寒蟬鳴!笨梢(jiàn)這首詞所表現(xiàn)的時(shí)間大約農(nóng)歷七月。但要特別注意詞人在其中運(yùn)用了“凄切”一詞,不但表現(xiàn)出氣候特征,更為主要的是融情入景,渲染了別離的凄清氛圍!皩(duì)長(zhǎng)亭晚”一句,暗寓別意!伴L(zhǎng)亭”或“短亭”是在古代是送別的地方。有一首歌叫《送別》,其中說(shuō)道:“長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天!币蚨,在中國(guó)古代詩(shī)詞中,“長(zhǎng)亭”(“短亭”)往往借指別離或送別!绑E雨初歇”,這里,不但表現(xiàn)了別離的情感深長(zhǎng),也暗示了離去時(shí)間的到來(lái)。在古代詩(shī)歌中,以“水”喻情,情意不盡;以“雨”寓情,纏纏綿綿。特別是一個(gè)“歇”字,可以說(shuō)似如重錘擊打在別離人的心上。因?yàn)橛晷耍x別的時(shí)候真的來(lái)了。此時(shí)此刻在別離人的心中,真有“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”的況味。接著寫道:“都門帳飲無(wú)緒,留戀處、蘭舟催發(fā)!薄岸奸T帳飲”出自江淹《別賦》中的“帳飲東都,送客金谷”。意思是說(shuō),詞人的情人在都門外長(zhǎng)亭里擺了酒筵給他送別,然而詞人面對(duì)美酒佳肴,卻毫無(wú)興致!傲魬偬、蘭舟催發(fā)”,在這短短兩句,僅七個(gè)字中,詞人運(yùn)用了極為精煉的語(yǔ)言大筆刻畫蘭舟上的人不停的催著出發(fā)與情人間留戀情濃。其中,一個(gè)“戀”和一個(gè)“催”,在一緩一急對(duì)比中,揭示了情人之間依依不舍、纏纏綿綿的深沉情感。面對(duì)如此景況,情人之間“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”。此時(shí)啊,真是“相視無(wú)言,欲語(yǔ)淚先流”的悲凄。面對(duì)自己的情人,在即將分離之時(shí),詞人“凝噎”了,然而卻“念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,這里是詞人的內(nèi)心白。詞人想到,這一離別,這一去,詞人自感去路茫茫,道路遠(yuǎn)長(zhǎng),何時(shí)與情人再相見(jiàn)。我們可以從這里感受到詞人酸楚之感油然而上,別離之愁涌上心頭。
上片正面話別,下片先宕開(kāi)一筆,先作泛論,從一般到個(gè)別,由人及己。詞人寫道:“多情自古傷離別!笔前。怨乓詠(lái),人們都是傷離惜別。這一句也許是詞人的對(duì)自己的寬慰,也許是對(duì)情人的安慰。接著的“更那堪冷落清秋節(jié)”中用“更那堪”,不但說(shuō)明冷落凄涼的秋季,離情更甚于常時(shí),而且在“寓情于景”中更加強(qiáng)了感情的色彩。在中國(guó)古代詩(shī)歌文化中,傷春悲秋是一個(gè)不可回避的主題,也是一個(gè)永恒的主題之一。因?yàn),“秋風(fēng)掃落葉”、“秋涼”的'氣候與人的暮年或者凄涼寂寞的生活有著“異質(zhì)同構(gòu)”的關(guān)系!敖裣菩押翁?楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆!边@三句本是想象,想象離別之后,酒醒之時(shí),眼看到的確實(shí)是習(xí)習(xí)秋風(fēng)吹拂楊柳,一彎殘?jiān)律翌^?梢哉f(shuō),詞人描繪的“楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆边@個(gè)畫面充滿了凄清的氣氛。接著“此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?”這里,詞人直接進(jìn)入了情感的抒發(fā),表明了到那時(shí),他們相聚之后,每逢良辰好景,總感到歡娛?墒欠謩e之后,真有良辰好景,也沒(méi)有欣賞“良辰好景”的雅致,只能有觸景生情的憂愁。因此,“便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)?”這里,詞人用問(wèn)句收束全詞,不但引發(fā)讀者的注意,而且含蓄蘊(yùn)藉,真有“情歸何處”無(wú)人會(huì),或者不便說(shuō)出埋心底的綿綿愁緒?梢哉f(shuō),這樣結(jié)尾,更增強(qiáng)了詞作的“言有盡而意無(wú)窮”的含蓄美。 總之,作者柳永把傳統(tǒng)的情景交融的手法運(yùn)用到慢詞中,把離情別緒的感受,通過(guò)具有畫面性的境界表現(xiàn)出來(lái),意與境會(huì),構(gòu)成一種詩(shī)意美的境界,不但使全詞起伏跌宕,聲情并茂,而且給讀者以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染。難怪柳永這首《雨霖鈴寒蟬凄切》成為了宋元時(shí)期流行的“宋金十大曲”之一。
6、《江南》譯文及賞析
《憶江南》
唐代:白居易
江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?
《憶江南》譯文
江南好,我對(duì)江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?
《憶江南》注釋
憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础指(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖啤⑽宕蔀樵~牌名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。
諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。
江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。
紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。
綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。
藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。
《憶江南》創(chuàng)作背景
劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說(shuō):“和樂(lè)天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”此詞在公元837年(唐文宗開(kāi)成二年)初夏作于洛陽(yáng),由此可推白居易所作的三首詞也應(yīng)在開(kāi)成二年初夏。
《憶江南》鑒賞
白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州待了兩年,后來(lái)又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應(yīng)該說(shuō),他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私,故此江南在他的心目中留有深刻印象。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽(yáng)后十二年,他六十七歲時(shí),寫下了三首憶江南,可見(jiàn)江南勝景仍在他心中栩栩如生。
本詩(shī)其第一首,作者泛憶江南,兼包蘇、杭,寫春景。
全詞五句。一開(kāi)口即贊頌“江南好!”正因?yàn)椤昂谩保挪荒懿弧皯洝。“風(fēng)景舊曾諳”一句,說(shuō)明那江南風(fēng)景之“好”不是聽(tīng)人說(shuō)的,而是當(dāng)年親身感受到的、體驗(yàn)過(guò)的,因而在自己的審美意曙留下了難忘的記憶。既落實(shí)了“好”字,又點(diǎn)明了“憶”字。接下去,即用兩句詞寫他“舊曾諳”的江南風(fēng)景:“日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)!薄叭粘觥、“春來(lái)”,互文見(jiàn)義。春來(lái)百花盛開(kāi),已極紅艷;紅日普照,更紅得耀眼。在這里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度。春江水綠,紅艷艷的陽(yáng)光灑滿了江岸,更顯得綠波粼粼。在這里,因異色相映襯而加強(qiáng)了色彩的鮮明性。作者把“花”和“日”聯(lián)系起來(lái),為的是同色烘染;又把“花”和“江”聯(lián)系起來(lái),為的是異色相映襯。江花紅,江水綠,二者互為背景。于是紅者更紅,“紅勝火”;綠者更綠,“綠如藍(lán)”。
題中的“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說(shuō)明了此詞還有一個(gè)更重要的層次:以北方春景映襯江南春景。全詞以追憶的情懷,寫“舊曾諳”的江南春景。而此時(shí),作者卻在洛陽(yáng)。比起江南來(lái),洛陽(yáng)的春天來(lái)得晚。作者寫于洛陽(yáng)的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西。何處未春先有思,柳條無(wú)力魏王堤。”在江南“日出江花紅勝火”的季節(jié),洛陽(yáng)卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點(diǎn)兒春意。
花發(fā)得比江南晚,水也有區(qū)別。洛陽(yáng)有洛水、伊水,離黃河也不遠(yuǎn)。但即使春天已經(jīng)來(lái)臨,這些水也不可能像江南春水那樣碧綠。因此作者竭力追憶江南春景,從內(nèi)心深處贊嘆“江南好”,而在用生花妙筆寫出他“舊曾諳”的江南好景之后,又不禁以“能不憶江南”的眷戀之情,收束全詞。這個(gè)收束既托出身在洛陽(yáng)的作者對(duì)江南春色的無(wú)限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠(yuǎn)而又深長(zhǎng)的韻味。詞雖收束,而余情搖漾,凌空遠(yuǎn)去,自然引出第二首和第三首。
《憶江南》作者介紹
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
7、《葛生》譯文及賞析
《葛生》譯文及賞析
在學(xué)習(xí)、工作中,我們都不可避免地會(huì)接觸到閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更好的領(lǐng)會(huì)題意和知識(shí)點(diǎn),有助于個(gè)人提升。大家知道什么樣的閱讀答案才舒范的嗎?下面是小編為大家收集的《葛生》譯文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《葛生》
先秦:佚名
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?處?
葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?息?
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?旦?
夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。
冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。
《葛生》譯文
葛藤覆蓋了一叢叢的黃荊,野葡萄蔓延在荒涼的墳塋。我的親密愛(ài)人長(zhǎng)眠在這里,誰(shuí)和他在一起?守安寧!
葛藤覆蓋了叢生的酸棗枝,野葡萄蔓延在荒涼的墳地。我的親密愛(ài)人埋葬在這里,誰(shuí)和他在一起?自安息!
他頭下的角枕是那樣光鮮,身上的錦被多么光華燦爛!我的親密愛(ài)人安眠在這里,誰(shuí)和他在一起?枕待旦!
沒(méi)有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那樣漫長(zhǎng)難耐孤寒。終有一天我也要化作清風(fēng),隨你而來(lái)相會(huì)在碧落黃泉!
沒(méi)有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那樣漫長(zhǎng)尤感孤寂。終有一天我也要化為泥土,隨你而來(lái)相聚在這塊寶地!
《葛生》注釋
葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。
蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。
蘞(liǎn):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。
予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人!敝祆洹对(shī)集傳》:“婦人指其夫也!蓖龃耍核烙诖颂,指死后埋在那里。
棘:酸棗,有棘刺的灌木。
域:墳地。毛傳:“域,營(yíng)域也!瘪R瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“營(yíng)域,或作塋域,古為葬地之稱!墩f(shuō)文》:‘塋,墓地也’是也!
角枕:牛角做的.枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。
錦衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用!睜:燦爛。
旦:天亮。朱熹《詩(shī)集傳》:“旦,處至旦也!币徽f(shuō)旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“旦,坦!薄疤,安也!
夏之日、冬之夜:夏之日長(zhǎng),冬之夜長(zhǎng),言時(shí)間長(zhǎng)也。
其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。
《葛生》鑒賞
全詩(shī)五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對(duì)后一部分是用賦法,諸家無(wú)異議,但對(duì)前一部分,除第三章皆認(rèn)為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說(shuō)法!案鹕沙(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見(jiàn)義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛(ài)關(guān)系的意思,也有對(duì)眼前所見(jiàn)景物的真實(shí)描繪,可以說(shuō)是“興而比而賦”。這一開(kāi)篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,設(shè)置了荒涼凄清、冷落蕭條的規(guī)定情境,顯示出一種悲劇美作。接著,“予美亡此,誰(shuí)與處”兩句,是表達(dá)對(duì)去世的配偶表示哀悼懷念之情。這里的比興意義是:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹(shù)叢,就像愛(ài)人那樣相依相偎,而詩(shī)中主人公卻是形單影只,孤寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩(shī)問(wèn)》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語(yǔ),更難堪”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》)。而“誰(shuí)與旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“處”、“息”有所發(fā)展,通宵達(dá)旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,幾乎無(wú)以復(fù)加。
后兩章,語(yǔ)句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無(wú)別?伤植皇呛(jiǎn)單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩(shī)中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的永無(wú)終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛(ài)的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對(duì)荷載著感情重負(fù)的生命之旅最終歸宿的深刻認(rèn)識(shí),與所謂“生命的悲劇意識(shí)”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。
《葛生》創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩(shī)的主旨可直接從文本出發(fā),將詩(shī)作的歷史年代、社會(huì)背景乃至男詞女詞等不能根據(jù)文本得出結(jié)論的問(wèn)題撇開(kāi),在較寬泛的意義上解說(shuō)此詩(shī),視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質(zhì)性的興發(fā)感動(dòng)力。
8、《蟬》譯文及賞析
作者: 李商隱
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。
游園湯顯祖鑒賞
五更疏欲斷,一樹(shù)碧無(wú)情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
注解
1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說(shuō),既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實(shí)也徒然。
2、一樹(shù)句:意謂蟬雖哀鳴,樹(shù)卻自呈蒼潤(rùn),像是無(wú)情相待。實(shí)是隱喻受人冷落。
3、薄宦:官卑職微。
4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
5、蕪已平:荒蕪到了沒(méi)脛地步。
譯文
你棲身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費(fèi)神勁。
五更以后疏落之聲幾近斷絕。
大樹(shù)依然蒼翠卻無(wú)絲毫同情,
我官職卑下象桃梗漂流不定,
家園早已荒蕪雜草埋沒(méi)腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,
我也舉家操守象你高潔不佞。
賞析
這首詩(shī)借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風(fēng)飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩(shī)層層深入闡發(fā)主題:“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹(shù)“無(wú)情”,怨之深,恨之重,一目了然。實(shí)屬“詠物”佳絕。
9、《江南》譯文及賞析
《江南柳隋堤遠(yuǎn)》
宋代:張先
隋堤遠(yuǎn),波急路塵輕。今古柳橋多送別,見(jiàn)人分袂亦愁生。何況自關(guān)情。
斜照后,新月上西城。城上樓高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。
《江南柳隋堤遠(yuǎn)》注釋
解詞:隋堤柳:隋煬帝時(shí)沿通濟(jì)渠邗溝河岸所植的柳樹(shù)。唐羅隱有《隋堤柳》詩(shī)。
路塵:道路上飛揚(yáng)的灰塵。
柳橋:柳蔭下的橋。古代常折柳贈(zèng)別,因泛指送別之處。
分袂:離別;分手。 何況:連詞,用反問(wèn)的語(yǔ)氣表示更進(jìn)一層的意思。
關(guān)情:掩飾感情;動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。斜照:斜陽(yáng)。新月:夏歷每月初彎細(xì)如鉤的月亮。
倚望:徙倚悵望。亭亭:形容聳立高遠(yuǎn):浮云亭亭如車蓋。
《江南柳隋堤遠(yuǎn)》鑒賞
此調(diào)即雙調(diào)的《憶江南》。詞中寫的是別情,調(diào)名“江南柳”兼關(guān)題意。通首作女子口吻。
此為送別詞。詞中未具體刻畫送別情事,而是通過(guò)古今別情來(lái)襯托一己別情,以烘云托月的手法將別情抒寫得極為深摯。全詞語(yǔ)言素樸明快,情調(diào)清新健康,風(fēng)格別具特色。
起首一句從別路寫起。隋煬帝開(kāi)通濟(jì)渠,河渠旁筑御道,栽種柳樹(shù),是為“隋堤”!八宓踢h(yuǎn),波急路塵輕”兩句是說(shuō):這是一個(gè)水陸交通要道,成日里不知有多少車馬大路上來(lái)往,揚(yáng)起“路塵”;不知有多少船只揚(yáng)帆東下,隨波逐流;也不知有多少人長(zhǎng)堤上折柳送別,以寄深情!八宓獭笔且粋(gè)典型的送別環(huán)境,“波急”與“路塵輕”分寫水陸行程,暗示離別,寄有別情。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,既刻畫出別者長(zhǎng)路漫漫的旅愁,又刻畫送者依依目送的情態(tài)。這二句著重從眼前、從水陸兩路,橫向地展開(kāi)送別圖景;第三句則著重從古往今來(lái),縱向地展示送別情事。一個(gè)“多”字,幾乎將古今天下此中人事全都囊括。正因?yàn)閯e情是如此普遍,也就容易喚起“見(jiàn)人分袂亦愁生”的感受了。末句以“何況”二字造成遞進(jìn),突出個(gè)人眼前的離別情事。以上,詞人沒(méi)有具體寫到個(gè)人送別情事,只客觀敘寫普遍的離情,只是“亦愁生”中才微露主觀情感。
過(guò)片轉(zhuǎn)寫別后,別時(shí)種種情事都被省略了,這里只是著重寫送者城樓望月的情景。“斜照后”三字非虛設(shè),它表明送者城樓佇立的時(shí)辰之久,從日落到月出!爸赝庇直砻飨纫淹^(guò),上片“隋堤遠(yuǎn)”數(shù)句是日落前望中之景,至重望時(shí)應(yīng)當(dāng)是不甚分明了。于是送者抬頭望新月,并由此而產(chǎn)生了一個(gè)美好的向往:“愿身能似月亭亭,千里伴君行!贝送馀c李白“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》)相類,但“亭亭”二字卻把月的意象女性化了,而送者的身份亦不言自明,“千里伴行”的說(shuō)法更是真摯深婉。
總的說(shuō)來(lái),通首詞沒(méi)有刻畫送別情事,更沒(méi)有刻意作苦語(yǔ),但通過(guò)古今別情來(lái)襯托一己的別情,有烘云托月之妙,將一己別情寫得非常充分。全詞也沒(méi)有點(diǎn)明雙方身份、關(guān)系,被稱作“君”的甚至未直接露面,但通過(guò)新月亭亭的意象和伴行的著想,給讀者以明確的暗示。詞的語(yǔ)言明快素樸,情調(diào)清新健康,在送別之作中頗有特色。
《江南柳隋堤遠(yuǎn)》賞析
起首一句從別路寫起。隋煬帝開(kāi)通濟(jì)渠,河渠旁筑御道,栽種柳樹(shù),是為“隋堤”!八宓踢h(yuǎn),波急路塵輕”兩句是說(shuō):這是一個(gè)水陸交通要道,成日里不知有多少車馬大路上來(lái)往,揚(yáng)起“路塵”;不知有多少船只揚(yáng)帆東下,隨波逐流;也不知有多少人長(zhǎng)堤上折柳送別,以寄深情!八宓獭笔且粋(gè)典型的送別環(huán)境,“波急”與“路塵輕”分寫水陸行程,暗示離別,寄有別情。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,既刻畫出別者長(zhǎng)路漫漫的旅愁,又刻畫送者依依目送的情態(tài)。這二句著重從眼前、從水陸兩路,橫向地展開(kāi)送別圖景;第三句則著重從古往今來(lái),縱向地展示送別情事。一個(gè)“多”字,幾乎將古今天下此中人事全都囊括。正因?yàn)閯e情是如此普遍,也就容易喚起“見(jiàn)人分袂亦愁生”的感受了。末句以“何況”二字造成遞進(jìn),突出個(gè)人眼前的離別情事。以上,詞人沒(méi)有具體寫到個(gè)人送別情事,只客觀敘寫普遍的離情,只是“亦愁生”中才微露主觀情感。
過(guò)片轉(zhuǎn)寫別后,別時(shí)種種情事都被省略了,這里只是著重寫送者城樓望月的情景。“斜照后”三字非虛設(shè),它表明送者城樓佇立的時(shí)辰之久,從日落到月出!爸赝庇直砻飨纫淹^(guò),上片“隋堤遠(yuǎn)”數(shù)句是日落前望中之景,至重望時(shí)應(yīng)當(dāng)是不甚分明了。于是送者抬頭望新月,并由此而產(chǎn)生了一個(gè)美好的向往:“愿身能似月亭亭,千里伴君行。”此外與李白“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》)相類,但“亭亭”二字卻把月的意象女性化了,而送者的身份亦不言自明,“千里伴行”的說(shuō)法更是真摯深婉。
《江南柳隋堤遠(yuǎn)》作者介紹
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽(yáng)修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語(yǔ)工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
10、《江南》譯文及賞析
唐代:白居易
江南好,風(fēng)景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?
江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!
江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復(fù)相逢!
譯文
江南的風(fēng)景多么美好,風(fēng)景久已熟悉。春天到來(lái)時(shí),太陽(yáng)從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?
江南的回憶,最能喚起追思的是杭州:游玩天竺寺尋找中秋的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞錢塘江大潮。什么時(shí)候能夠再次去游玩?
江南的回憶,再來(lái)就是回憶蘇州的吳宮,喝一喝吳宮的美酒春竹葉,看一看吳宮的歌女雙雙起舞像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚總要再次相逢。
注釋
⑴憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說(shuō):“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础指(shī)集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖啤⑽宕蔀樵~牌名。這里所指的江南主要是長(zhǎng)江下游的江浙一帶。
⑵諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過(guò)江南。
⑶江花:江邊的花朵。一說(shuō)指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過(guò)火焰。
⑷綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過(guò)的意思。藍(lán),藍(lán)草,其葉可制青綠染料。
⑸“山寺”句:作者《東仇》詩(shī)自注說(shuō):“舊說(shuō)杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮!惫鹱,桂花。宋柳永《望海潮東南形勝》詞:“有三秋桂子,十里荷花!
⑹郡亭:疑指杭州城東樓?闯鳖^:錢塘江入海處,有二山南北對(duì)峙如門,水被夾束,勢(shì)極兇猛,為天下名勝。
⑺吳宮:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。
⑻竹葉:酒名。即竹葉青。亦泛指美酒。《文選張協(xié)〈七命〉》:“乃有荊南烏程,豫北竹葉,浮蟻星沸,飛華接!
⑼吳娃:原為吳地美女名!段倪x枚乘〈七發(fā)〉》:“使先施、徵舒、陽(yáng)文、段干、吳娃、閭、傅予之徒……服而御!贝嗽~泛指吳地美女。醉芙蓉:形容舞伎之美。
⑽早晚:猶言何日,幾時(shí)。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)風(fēng)操》:“嘗有甲設(shè)宴席,請(qǐng)乙為賓;而旦于公庭見(jiàn)乙之子,問(wèn)之曰:‘尊侯早晚顧宅?’”
鑒賞
佚名
詩(shī)人早年因避亂來(lái)到江南,曾經(jīng)旅居蘇、杭二州。晚年又擔(dān)任杭、蘇刺史多年。江南的山山水水、一草一木給他留下了極深的印象。他也與那里的人民結(jié)下了深摯的友誼,直到晚年回到北方以后,仍然戀戀不已。三首《憶江南》詞就是這種心情下的產(chǎn)物。作品表達(dá)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛(ài),對(duì)以后文人詞的發(fā)展,也產(chǎn)生了積極的作用。
《憶江南江南憶》的前一首是突出描繪杭州這個(gè)被人喻為可同天堂媲美的地方來(lái)驗(yàn)證“江南好”。古神話中有月中桂樹(shù)的傳說(shuō)。∠部新書》載:“杭州靈隱寺多桂,寺僧曰:‘此月中種也!两裰星锿,往往子墮,寺僧亦嘗拾得!笨梢(jiàn)這寺中月桂的說(shuō)法不過(guò)是寺僧自神其說(shuō)而已。但是,生活真實(shí)不等于藝術(shù)真實(shí),作品運(yùn)用這一傳說(shuō),意在表達(dá)杭州的非同凡俗。同時(shí)“山寺月中尋桂子”也表現(xiàn)了詩(shī)人浪漫的想像,讀者眼前仿佛現(xiàn)出怒放的丹桂,聞到桂子濃郁的芳香。次句“郡亭枕上看潮頭”則描繪了杭州浙江入海的奇觀。詩(shī)人通過(guò)對(duì)當(dāng)年山寺尋桂和錢塘觀潮兩個(gè)代表性的生活畫面的描寫,僅用兩句話就足以使人想見(jiàn)杭州之多彩多姿。
后一首詞是描繪蘇州之美。蘇州有當(dāng)年吳王夫差為美人西施修建的館娃宮等風(fēng)景名勝古跡,有名叫“竹葉春”的美酒佳釀,蘇州的女子也更美麗多姿,能歌善舞,她們的舞姿,令人聯(lián)想到那在風(fēng)中沉醉的荷花。詩(shī)人以美妙的詩(shī)筆,簡(jiǎn)潔地勾勒出蘇州的旖旎風(fēng)情,令人無(wú)比神往。
兩首《憶江南江南憶》各自立而又互為補(bǔ)充,分別描繪杭州與蘇州的景色美,風(fēng)物美和女性之美,每首都以“江南憶”開(kāi)篇,而以直接深情之句作結(jié),藝術(shù)概括力強(qiáng),意境奇妙,使人讀其詞而直欲奔向江南實(shí)地觀覽一番。這兩首詞與《憶江南江南好》既是各自立成篇又是互為聯(lián)系的整體。
白居易
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
11、《江南》譯文及賞析
《江南》
兩漢:佚名
江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮蟻,魚戲蓮葉北。
《江南》譯文
江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。
一會(huì)兒在這兒,一會(huì)兒又忽然游到了那兒,說(shuō)不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。
《江南》注釋
漢樂(lè)府:原是漢初采詩(shī)制樂(lè)的官署,后來(lái)又專指漢代的樂(lè)府詩(shī)。漢惠帝時(shí),有樂(lè)府令一官,可能當(dāng)時(shí)已設(shè)有樂(lè)府。武帝時(shí)樂(lè)府規(guī)模擴(kuò)大,成為一個(gè)專設(shè)的官署,掌管郊祀、巡行、朝會(huì)、宴饗時(shí)的音樂(lè),兼管采集民間歌謠,以供統(tǒng)治者觀風(fēng)察俗,了解民情厚薄。這些采集來(lái)的歌謠和其他經(jīng)樂(lè)府配曲入樂(lè)的詩(shī)歌即被后人稱為樂(lè)府詩(shī)。
田田:荷葉茂盛的樣子。
可:在這里有“適宜” 、“ 正好”的意思。
《江南》譯文及注釋二
《江南》譯文
江南水上可以采蓮,蓮葉層層疊疊繁茂蔥翠,魚兒在蓮葉間嬉戲。
魚一會(huì)在蓮葉的東邊嬉戲,一會(huì)在蓮葉的西邊嬉戲,一會(huì)在蓮葉的的南邊嬉戲,一會(huì)又在蓮葉的北邊嬉戲。
《江南》注釋
何:多么。
田田:蓮葉長(zhǎng)的茂盛相連的樣子。
《江南》賞析
這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人恢的心情。在漢樂(lè)府民歌中具有特的風(fēng)味。
民歌以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,回旋反復(fù)的音調(diào),優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調(diào),勾勒了一幅明麗美妙的圖畫。一望無(wú)際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語(yǔ),悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!多么寧?kù)o而又生動(dòng)的場(chǎng)景!從文化學(xué)的角度,我們又會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一首情歌,它隱含著青年男女相互嬉戲,追逐愛(ài)情的意思。你看那些魚兒,在蓮葉之間游來(lái)躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進(jìn)青紗帳”?
讀完此詩(shī),仿佛一股夏日的清新迎面撲來(lái),想著就令人覺(jué)得清爽。還不止于此,我們感受著詩(shī)人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著變得輕松起來(lái)。
詩(shī)中沒(méi)有一字是寫人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機(jī)的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內(nèi)心的恢和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。
《江南》鑒賞
這是一首漢代樂(lè)府民歌中的采蓮歌,全詩(shī)沒(méi)有一字一句直接描寫采蓮人采蓮時(shí)的愉快心情,而是通過(guò)對(duì)蓮葉和魚兒的描繪,將它們的恢之情充分透露了出來(lái),仿佛親耳聽(tīng)到和親眼看見(jiàn)許多采蓮男女的歌聲和笑語(yǔ)聲融成一片,許多小伙子和采蓮姑娘們還在調(diào)情求愛(ài)。
頭兩句是寫采蓮的人們望著露出水面的又大又圓的荷葉,心里無(wú)限喜悅,因而禁不住發(fā)出熱烈的贊美!翱伞边@里有適宜、正好的意思!敖峡刹缮彙笔钦f(shuō)江南到處都生長(zhǎng)著蓮,真是采蓮的好地方!疤锾铩笔切稳萆徣~圓潤(rùn)鮮碧的樣子,一說(shuō)是形容蓮葉飽滿勁秀、挺立水面!昂翁锾铩本褪恰昂纹涮锾铩保菢O度贊美的語(yǔ)氣。這里只寫葉,我們卻可以聯(lián)想到花。蓮的花期為夏歷五至七月,每朵花可開(kāi)二至三天,每日清晨開(kāi)放,下午三、四點(diǎn)又逐漸閉合,翌晨再度開(kāi)放,花開(kāi)過(guò)二十天,可采收蓮蓬生食,果實(shí)(蓮子)的成熟期在七、八月間。清人張玉說(shuō):“不說(shuō)花,偏說(shuō)葉;葉尚可愛(ài),花不待言矣!保ā豆旁(shī)賞析》)蓮葉茂密,蓮花繁盛,不僅景色無(wú)比秀麗,還表明蓮子必然豐收,采蓮人自然心里非常高興。
人們?cè)诓烧系纳徟畹臅r(shí)候,必然會(huì)看到水中的情景!棒~戲蓮葉間”寫魚在蓮葉中間游來(lái)游去,宛如在游戲一般!皯颉弊謱戶~在水中的迅捷恢神態(tài),非常形象。這里既在寫魚,也有以魚比人意,采蓮人劃著小船在蓮葉間穿行,互相追逐嬉戲,宛如魚兒在水中游動(dòng),其劃船動(dòng)作之嫻熟,船行之輕快,采蓮人身姿之輕盈,心情之歡快,自然浮現(xiàn)在我們眼前。
這首歌辭只有七句,明白如話,而后四句又基本上是第三句的重復(fù),它的妙處究主要在于運(yùn)用民歌中常用的比興、雙關(guān)手法,把男女之間調(diào)情求愛(ài)的恢之情寫得極其委婉、含蓄,耐人尋味,而無(wú)輕佻、庸俗之弊。全詩(shī)一氣呵成,但在結(jié)構(gòu)上又可分為兩個(gè)部分:前三句揭示題旨;后四句進(jìn)一步展示采蓮時(shí)的恢情景和廣闊場(chǎng)面。而詩(shī)中第三句又在全詩(shī)中起著承上啟下的作用,使上下相連,不著痕跡。詩(shī)的意境清新、開(kāi)朗,寓情于景,景中寓人,如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境,感到美景如畫,心曠神怡,呈現(xiàn)出一派生意盎然的景象。
這首詩(shī)在樂(lè)府分類中屬《相和歌辭》,“相和歌”本是兩人唱和,或一個(gè)唱、眾人和的歌曲,故“魚戲蓮葉東”四句,可能為和聲。故此詩(shī)的前兩句可能為男歌者領(lǐng)唱;第三句為眾男女合唱;后四句當(dāng)是男女的分組和唱。如此,則采蓮時(shí)的情景,更加活潑有趣,因而也更能領(lǐng)會(huì)到此歌表現(xiàn)手法的高妙。
詩(shī)中“東”、“西”、“南”、“北”并列,極易流于呆板,但此歌如此鋪排,卻顯得文情恣肆,極為生動(dòng),從而充分體現(xiàn)了歌曲反復(fù)詠唱,余味無(wú)窮之妙。
游園湯顯祖原文及翻譯
12、《江南》譯文及賞析
《望江南梳洗》
唐代:溫庭筠
梳洗罷,倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白洲。
《望江南梳洗》譯文
梳洗打扮后,在望江樓上自依靠欄桿遠(yuǎn)望。成百上千艘船過(guò)去了,所盼望的人都沒(méi)有出現(xiàn)。太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水緩緩的流著,思念的柔腸縈繞在那片白洲上。
《望江南梳洗》注釋
望江南:又名“夢(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)≈府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名!薄督饖Y集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。
梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內(nèi)容。
:自,單一。
望江樓:樓名,因臨江而得名。
千帆:上千只帆船。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。
皆:副詞,都。
斜暉:日落前的日光。暉:陽(yáng)光。脈脈:本作“”,凝視貌!豆旁(shī)十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)”。后多用以示含情欲吐之意。
腸斷:形容極度悲傷愁苦。
白(pín):水中浮草,色白。古時(shí)男女常采花贈(zèng)別。洲:水邊陸地。
《望江南梳洗》鑒賞
此詞寫一女子登樓遠(yuǎn)眺、盼望歸人的情景,表現(xiàn)了她從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情。
這是一首小令,只有二十七個(gè)字。“詞之難于令曲,如詩(shī)之難于絕句”,“一句一字閑不得”(《白香詞譜箋》)。起句“梳洗罷”,看似平平,“語(yǔ)不驚人”。但這三個(gè)字內(nèi)容豐富,給讀者留了許多想像的余地。這不是一般人早晨起來(lái)的洗臉梳頭,而是特定的人物(思婦),在特定條件(準(zhǔn)備迎接久別的愛(ài)人歸來(lái))下,一種特定情緒(喜悅和激動(dòng))的反映。
在中國(guó)古典詩(shī)歌中,常以“爐薰闔不用,鏡匣上塵生。綺羅失常色,金翠暗無(wú)精”之類的描寫來(lái)表現(xiàn)思婦孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,離別的痛苦,相思的寂寞,孤的日子似乎就要過(guò)去,或者說(shuō)她希望中的美好日子似乎就要來(lái)到,于是,臨鏡梳妝,顧影自憐,著意修飾一番。結(jié)果是熱烈的希望之火遇到冰冷的現(xiàn)實(shí),帶來(lái)了深一層的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明鏡不治”“首如飛蓬”的苦境中去。這三個(gè)字,把這個(gè)女子居的環(huán)境,深藏內(nèi)心的感情變化和對(duì)美好生活的向往,不是生動(dòng)地表現(xiàn)出來(lái)了嗎?
“梳洗罷”,隱含著女主人公盼歸的期望,如果不是有這份心情在,她可能就會(huì)象溫庭筠在他的《菩薩蠻小山重疊金明滅》詞中所說(shuō)的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”了!芭疄閻偧赫呷荨保@容是為了心上人才有意義的,正因?yàn)樗谕姓煞驎?huì)回來(lái),希望他看到自己的美好容貌,所以她才會(huì)認(rèn)真梳洗。一個(gè)“罷”字之后,緊接“倚”,反映了女主人公急切的心情——她黎明即起,剛一梳洗完畢就匆匆的趕去江樓了。一個(gè)“”字,不僅說(shuō)出了她的孤,隱含著她與心上人的分離,而且也與下面象征分別的“白蘋洲”(詳解見(jiàn)下)遙相呼應(yīng)。
“過(guò)盡千帆皆不是”,寫出了她希望與失望交替的過(guò)程。遠(yuǎn)處每有一船現(xiàn)影,她便引頸長(zhǎng)望,心兒隨著船的漸行漸近而漸漸緊張,希望也漸漸高漲,可是船到樓頭無(wú)情地繼續(xù)前行,當(dāng)她意識(shí)到這并不是她等待的船兒時(shí),她的失望情何以堪!
“斜暉脈脈水悠悠”,已是夕陽(yáng)西下的時(shí)候了,早上滿腔的期望都隨落日漸漸黯淡。這斜暉尚且脈脈含情,無(wú)限同情女主人公不幸境遇,為什么她盼望的人卻如此薄情寡義,棄她于不顧呢?那悠悠流去的水,是女主人公心中不盡的柔情,是她一日日逝去的青春年華,不也是她綿綿不絕的無(wú)限愁情么?
“腸斷白蘋州”,在愁情滿懷、斜暉漸去的時(shí)候,女主人公的目光偏偏又遇到了他們當(dāng)年分手的白蘋州,這怎么能叫她不肝腸寸斷呢?朱光潛認(rèn)為“把‘腸斷白蘋洲’五字刪去,意味更覺(jué)無(wú)窮!币蚯皫拙湟褜懗鲆粋(gè)倚樓等待離人歸來(lái)卻一再失望的思婦形象!靶陛x”句景中有情,足以給人無(wú)限聯(lián)想的空間,再以“斷腸”涂飾,便一瀉無(wú)余,神形俱失,遂成敗筆。這是很有道理的。
詞是注重作家主觀抒情的`藝術(shù)形式。這首小令,情真意切,生動(dòng)自然,沒(méi)有矯飾之態(tài)和違心之語(yǔ)。詞中出現(xiàn)的樓頭、船帆、斜暉、江水、小洲,這些互不相干的客觀存在物,思婦的由盼郎歸來(lái)的喜悅到“腸斷白蘋洲”的痛苦失望,這些人物感情神態(tài)的復(fù)雜變化,作家經(jīng)過(guò)精巧的藝術(shù)構(gòu)思,使之成為渾然一體的藝術(shù)形象。作家的思想感情像一座橋梁,把這些景物、人物聯(lián)系了起來(lái),而且滲透到了景物描繪和人物活動(dòng)之中,成了有機(jī)的藝術(shù)整體,使冰冷的樓、帆、水、洲好像有了溫度,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風(fēng)景點(diǎn),融合成了具有內(nèi)在邏輯聯(lián)系的藝術(shù)畫面;使人物的外在表現(xiàn)和內(nèi)在的心理活動(dòng)完美統(tǒng)一地顯示出來(lái)。這正是現(xiàn)實(shí)生活中的思婦的怨和恨,血和淚,深深地感動(dòng)了作家;在這些似乎平靜的字句中,跳動(dòng)著作家真摯熱烈的心。
這首小令,像一幅清麗的山水小軸,畫面上的江水沒(méi)有奔騰不息的波濤,發(fā)出的只是一種無(wú)可奈何的嘆息,連落日的余暉,也缺乏峻刻的寓意,盤旋著一股無(wú)名的愁悶和難以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭,點(diǎn)點(diǎn)的船帆,悠悠的流水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的小洲,都惹人遐想和耐人尋味,有著一種美的情趣,一種情景交融的意境。這首小令,看似不動(dòng)聲色,輕描淡寫中醞釀著熾熱的感情,而且宛轉(zhuǎn)起伏,頓挫有致,于不用力處看出“重筆”。
思婦題材寫的人很多,可說(shuō)是個(gè)“熱門題材”,但這首小令,不落俗套,很有特色。這也是個(gè)軟題材,但這首小令不是軟綿綿的,情調(diào)積極、健康、樸素。在有著綺靡側(cè)艷“花間”氣的溫詞中,這首小令可說(shuō)是情真意切,清麗自然,別具一格的精品。
《望江南梳洗》作者介紹
溫庭筠(約812866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
13、《鴻雁》譯文及賞析
《鴻雁》
先秦:佚名
鴻雁于飛,肅肅其羽。之子于征,劬勞于野。爰及矜人,哀此鰥寡。
鴻雁于飛,集于中澤。之子于垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅?
鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。
《鴻雁》譯文
鴻雁翩翩空中飛,扇動(dòng)雙翅嗖嗖響。那人離家出遠(yuǎn)門,野外奔波苦盡嘗?蓱z都是窮苦人,鰥寡孤心悲傷。
鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的。那人筑墻服苦役,先后筑起百堵墻。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。
鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊涂蟲,說(shuō)我閑暇發(fā)牢騷。
《鴻雁》注釋
鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。
于:語(yǔ)助詞。
肅肅:鳥飛時(shí)扇動(dòng)翅膀的聲音。
之子:那人,指服勞役的人。征:遠(yuǎn)行。
劬(qú)勞:勤勞辛苦。
爰(yuán):語(yǔ)助詞。矜(jīn)人:窮苦的人。
鰥(guān):老而無(wú)妻者。寡:老而無(wú)夫者。
集:停。中澤:即澤中。
于垣:筑墻。
堵:長(zhǎng)、高各一丈的墻叫一堵。作:筑起。
究:終。宅:居住。
嗷(áo)嗷:鴻雁的哀鳴聲。
哲人:通情達(dá)理的人。
宣驕:驕奢。
《鴻雁》鑒賞
這是一首“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)作,具有國(guó)風(fēng)民歌的特點(diǎn)。全詩(shī)三章,每章均以“鴻雁”起興,并借以自喻。首章寫流民被迫到野外去服勞役,連鰥寡之人也不能幸免,反映了受害者的廣泛,揭露了統(tǒng)治者的殘酷無(wú)情。振翅高飛的大雁勾起了流民顛沛流離無(wú)處安身的感嘆,感嘆中包含著對(duì)繁重徭役的深深哀怨。次章承接上章,具體描寫流民服勞役筑墻的'情景。鴻雁聚集澤中,象征著流民在工地上集體勞作,協(xié)同筑起很多堵高墻,然而自己卻無(wú)安身之地!半m則劬勞,其究安宅”的發(fā)問(wèn),道出了流民心中的不平和憤慨。末章寫流民悲哀作歌,訴說(shuō)悲慘的命運(yùn),反而遭到那些貴族富人的嘲弄和譏笑。大雁一聲聲的哀叫引起了流民凄苦的共鳴,他們就情不自禁地唱出了這首歌,表達(dá)了心中的怨憤。
這首詩(shī)感情深沉,語(yǔ)言質(zhì)樸,韻調(diào)諧暢,雖是一首抒情詩(shī),但又兼有敘事、議論的成份。然而此詩(shī)最大的特點(diǎn)是比興手法的運(yùn)用,每章開(kāi)頭都以鴻雁起興,不僅可以引起豐富的聯(lián)想,而且兼有比義。鴻雁是一種候鳥,秋來(lái)南去,春來(lái)北遷,這與流民被迫在野外服勞役,四方奔走,居無(wú)定處的境況十分相似。鴻雁長(zhǎng)途旅行中的鳴叫,聲音凄厲,聽(tīng)起來(lái)十分悲苦,使人觸景生情,平添愁緒。所以以之起興,是再貼切不過(guò)的了。全詩(shī)三章根據(jù)所述內(nèi)容的不同,或是興而比,或是比而興。一章以鴻雁振羽高飛興流民遠(yuǎn)行的劬勞,二章以鴻雁集于澤中,興流民聚集一處筑墻。這兩章都是興中有比,具有象征意味。第三章以鴻雁哀鳴自比而作此歌,是比中含興。比興意蘊(yùn)的交融滲透,增強(qiáng)了詩(shī)歌的形象性和藝術(shù)表現(xiàn)力。由于此詩(shī)貼切的喻意,以后“哀鴻”“鴻雁”即成了苦難流民的代名詞。
另外,此詩(shī)每章所寫的具體內(nèi)容雖各不相同,但卻有內(nèi)在的邏輯聯(lián)系。首章寫出行野外,次章寫工地筑墻,末章表述哀怨,內(nèi)容逐層展開(kāi),主題得到了升華。再加上“鴻雁”“劬勞”等詞在詩(shī)中反覆出現(xiàn),形成了重章疊唱的特點(diǎn),有一唱三嘆的韻味。
《鴻雁》創(chuàng)作背景
《小雅·鴻雁》一詩(shī)的背景及主題,歷來(lái)看法不一。有認(rèn)為是贊美周宣王的,有認(rèn)為是流民自敘悲苦的,有認(rèn)為是寫周王派遣使者到各處救濟(jì)流民的,如方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“使者承命安集流民”,“費(fèi)盡辛苦,民不能知,頗有煩言,感而作此。”此詩(shī)當(dāng)作于周厲王或周宣王時(shí)期。
14、《行宮》譯文及賞析
《行宮》
唐代:元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說(shuō)玄宗。
《行宮》譯文
曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開(kāi)放。
幸存的幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無(wú)事只能談?wù)撝谳W事。
《行宮》注釋
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。
宮花:行宮里的花。
白頭宮女:據(jù)白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽(yáng)宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。
說(shuō):談?wù)摗?/p>
玄宗:指唐玄宗。
《行宮》賞析
元稹的這首《行宮》是一首抒發(fā)盛衰之感的詩(shī),這首短小精悍的五絕具有深邃的意境,富有雋永的詩(shī)味,傾訴了宮女無(wú)窮的哀怨之情,寄托了詩(shī)人深沉的盛衰之感。
詩(shī)人先寫環(huán)境。首句中“寥落”已點(diǎn)出行宮的空虛冷落,又著一“古”字,更顯其破舊之象。這樣的環(huán)境本身就暗示著昔盛今衰的變遷。而后以“宮花寂寞紅”續(xù)接,此處可見(jiàn)運(yùn)思縝密。嬌艷紅花與古舊行宮相映襯,更見(jiàn)行宮“寥落”,加強(qiáng)了時(shí)移世遷的盛衰之感。兩句景語(yǔ),令人心無(wú)旁騖,只有沉沉的感傷。
后兩句由景及人,寫宮女,“白頭”與第二句中的紅花相映襯。宮中花開(kāi)如舊,而當(dāng)年花容月貌的宮女已變成了白發(fā)老婦。物是人非,此間包含著多少哀怨、多少凄涼便不言而喻了。末句“閑”字與上文“寂寞”相照應(yīng),寫出宮女們長(zhǎng)年受冷落的孤寂與無(wú)奈。過(guò)去她們的一顰一笑、盛裝麗服只為取悅君王,而今再無(wú)緣見(jiàn)龍顏,她們還能做什么呢? 只能無(wú)聊地“閑”在冷宮。而這些宮女們所談的仍舊是玄宗盛世。這一方面表現(xiàn)了她們對(duì)往昔生活的追憶,另方面也證明了如今無(wú)可言說(shuō)的空虛。比較之下,那種深沉的盛衰之感越發(fā)鮮明突出而具體了。
這里,寥落古行宮中的白頭宮女,還是唐玄宗時(shí)代歷史的見(jiàn)證人。唐玄宗在其繼位后期,寵幸楊貴妃,終日沉溺在樂(lè)酒色之中,把務(wù)全部委給奸相李林甫和楊國(guó)忠,朝綱紊亂,諂佞當(dāng)?shù),終于釀成安史之亂。亂后,玄宗被迫退位,赫赫不可一世的大唐王朝亦從此一蹶不振,日益走向下坡路。白居易在《長(zhǎng)恨歌》里曾深致感慨說(shuō):“緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲!彼木湓(shī),已形象地概括出玄宗昏憒好色與亡國(guó)致亂的歷史因由,其諷刺與揭露是十分深刻的。元稹這首短詩(shī)當(dāng)然不可能象白詩(shī)那樣鋪張揚(yáng)厲,極盡渲染之能事,他只能采取對(duì)照、暗示點(diǎn)染等方法,把這一段轟轟烈烈的歷史高度濃縮,加以典型化的處理,從而讓人回味咀嚼。寥落的古行宮,那在寂寞之中隨歲月更替而自生自落的宮花,那紅顏的少女變?yōu)榘装l(fā)老人,都深深地帶有時(shí)代盛衰遷移的痕跡。白頭宮女親歷開(kāi)元、天寶之世,本身就是歷史的見(jiàn)證人,“閑坐說(shuō)玄宗”的由治而亂。這本是詩(shī)篇主旨所在,也是詩(shī)人認(rèn)為應(yīng)引以為戒的地方,卻以貌似悠閑實(shí)則深沉的筆調(diào)加以表現(xiàn),語(yǔ)少意多,有無(wú)窮之味。
二十個(gè)字,地點(diǎn)、時(shí)間、人物、動(dòng)作,全都表現(xiàn)出來(lái)了,構(gòu)成了一幅非常生動(dòng)的畫面。這個(gè)畫面觸發(fā)讀者聯(lián)翩的的浮想:宮女們年輕時(shí)都是花容月貌,嬌姿艷質(zhì),這些美麗的宮女被禁閉在這冷落的.古行宮中,成日寂寞無(wú)聊,看著宮花,花開(kāi)花落,年復(fù)一年,青春消逝,紅顏憔悴,白發(fā)頻添,如此被摧殘,往事豈堪重新回顧!然而,她們被幽閉冷宮,與世隔絕,別無(wú)話題,卻只能回顧天寶時(shí)代玄宗遺事,此景此情,令人凄絕。“寥落”、“寂寞”、“閑坐”,既描繪當(dāng)時(shí)的情景,也反映詩(shī)人的傾向。凄涼的身世,哀怨的情懷,盛衰的感慨,二十個(gè)字描繪出那樣生動(dòng)的畫面,表現(xiàn)出那樣深刻的思想。這首詩(shī)正是運(yùn)用以少總多的表現(xiàn)手法,語(yǔ)少意足,有無(wú)窮味。
另一個(gè)表現(xiàn)手法是以樂(lè)景寫哀情。我國(guó)古典詩(shī)歌,其所寫景物,有時(shí)從對(duì)立面的角度反襯心理,利用憂思愁苦的心情同良辰美景氣氛之間的矛盾,以樂(lè)景寫哀情,卻能收到很好的藝術(shù)效果。這首詩(shī)也運(yùn)用了這一手法。詩(shī)所要表現(xiàn)的是凄涼哀怨的心境,但卻著意描繪紅艷的宮花。紅花一般是表現(xiàn)熱鬧場(chǎng)面,烘托恢情緒的,但在這里卻起了很重要的反襯作用:盛開(kāi)的紅花和寥落的行宮相映襯,加強(qiáng)了時(shí)移世遷的盛衰之感;春天的紅花和宮女的白發(fā)相映襯,表現(xiàn)了紅顏易老的人生感慨;紅花美景與凄寂心境相映襯,突出了宮女被禁閉的哀怨情緒。紅花,在這里起了很大的作用。這都是利用好景致與惡心情的矛盾,來(lái)突出中心思想,即王夫之《姜齋詩(shī)話》所謂“以樂(lè)景寫哀”,一倍增其哀。白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》“宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒”,也可以說(shuō)是以樂(lè)寫哀。不過(guò)白居易的寫法直接揭示了樂(lè)景寫哀情的矛盾,而元稹《行宮》則是以樂(lè)景作比較含蓄的反襯,顯得更有余味。
這首絕句語(yǔ)言平實(shí),但很有概括力,精警動(dòng)人,也很含蓄,給人以想象的天地,歷史滄桑之感盡在不言之中,寓意深刻,自來(lái)評(píng)價(jià)很高。王建的《宮詞》,白居易的《長(zhǎng)恨歌》,元稹的《連昌宮詞》,都是長(zhǎng)達(dá)千字左右的宏篇巨制,詳盡地描述了唐玄宗時(shí)代治亂興衰的歷史過(guò)程,感嘆興亡?偨Y(jié)教訓(xùn),內(nèi)容廣博而深刻。元稹這首小詩(shī)總共不過(guò)二十個(gè)字,能入選《唐詩(shī)三百首》,與這些長(zhǎng)篇巨作比美,可謂短小精悍,字字珠璣。
《行宮》創(chuàng)作背景
元稹生活在中唐年代,正值唐朝經(jīng)歷過(guò)安史之亂不久,國(guó)力衰退。該詩(shī)就是以小見(jiàn)大地點(diǎn)明了唐朝衰敗的原因。
《行宮》作者介紹
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽(yáng)人(今河南洛陽(yáng))。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂(lè)府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
15、《江南》譯文及賞析
《望江南》原文
望江南⑴
江南蝶,斜日一雙雙。身似何郎全傅粉⑵,心如韓壽愛(ài)偷香⑶。天賦與輕狂。
微雨后,薄翅膩煙光⑷。才伴游蜂來(lái)小院,又隨飛絮過(guò)東墻。長(zhǎng)是為花忙。
《望江南》注釋
⑴望江南:詞牌名。又名“憶江南”“夢(mèng)江南”“江南好”。《金奩集》入“南呂宮”。廿七字,三平韻。中間七言兩句,以對(duì)偶為宜。第二句亦有添一襯字者。宋人多用雙調(diào)。
⑵何郎全傅粉:此以“何郎傅粉”喻蝶的外形美,說(shuō)蝶仿佛是經(jīng)過(guò)精心涂粉裝扮的美男子。何郎,何晏,字平叔,南陽(yáng)宛(今河南南陽(yáng))人,三國(guó)魏玄學(xué)家!妒勒f(shuō)新語(yǔ)容止》:“何平叔(晏)美姿儀,面至白,魏明帝疑其傅粉,正夏月與熱湯餅,既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉(zhuǎn)皎然。”
⑶韓壽愛(ài)偷香:此以“韓壽偷香”比喻蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)惑溺》與《晉書賈充傳》載,“韓壽美姿容。賈充辟為司空掾。充少女賈午見(jiàn)而悅之,使侍婢潛通音問(wèn),厚相贈(zèng)結(jié),壽逾垣與之通。午竊充御賜西域奇香贈(zèng)壽。充僚屬聞其香氣,告于充。充乃考問(wèn)女之左右,具以狀對(duì)。充秘之,遂以女妻壽。”
⑷膩煙光:在雨后的春光(陽(yáng)光)照耀下顯得潤(rùn)澤滑膩。
《望江南》原文翻譯
江南的蝴蝶,雙雙在夕陽(yáng)下翩翩起舞。長(zhǎng)得像何晏那樣美,心思像韓壽那樣愛(ài)偷香。在花叢中流連,吸吮花蜜,生性輕浮放浪。
下過(guò)小雨后,蝴蝶沾水發(fā)膩的粉翅在夕陽(yáng)的照耀下,發(fā)出微光。它剛隨著蜜蜂飛進(jìn)小院,又陪柳絮越過(guò)東墻,經(jīng)常為鮮花奔忙。
《望江南》賞析
這首詠物詞開(kāi)頭兩句寫雙雙對(duì)對(duì)的江南蝴蝶在傍晚的陽(yáng)光下翩翩飛舞!吧硭坪卫扇捣邸,《世說(shuō)新語(yǔ)容止》。三國(guó)時(shí)魏人何晏皮膚白皙,就像敷了粉一樣,故曰“傅粉何郎”。此句以人擬蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和體表生有各色鱗片和叢毛,形成各種花斑,表面長(zhǎng)著一層蝶粉,仿佛是經(jīng)過(guò)精心涂粉裝扮的美男子!靶娜珥n壽愛(ài)偷香”,典出《世說(shuō)新語(yǔ)惑溺》。韓壽為西晉大臣賈充之部屬,為美男子,賈充女見(jiàn)而悅之,偷其父西域奇香以贈(zèng)之。事發(fā),賈充不得已,以女嫁韓壽。此處也是以人擬蝶,以韓壽偷香喻指蝴蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。典故隨意拈來(lái),妙筆天成,運(yùn)用得極其生動(dòng)、貼切!案捣邸薄巴迪恪保瑥耐庑闻c內(nèi)質(zhì)兩方面概寫了蝴蝶的美貌與特性,這兩句為整首詞的詞眼。接著一句“天賦與輕狂”,挽住上片,又啟迪下片。“輕狂”者,情愛(ài)不專一、恣情放浪也。
下片就“輕狂”二字生發(fā),先寫傍晚下了一場(chǎng)小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿紅地忙乎起來(lái)!氨〕崮仧煿狻币痪潴w物入微,狀寫精妙,選詞用字準(zhǔn)確、熨貼。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,當(dāng)它沾上雨水之后,翅上的“粉”便變“膩”了!盁煿狻敝傅氖怯旰蟮耐砬缦φ。斜陽(yáng)透過(guò)沾水發(fā)膩的粉翅,顯得朦朦朧朧,宛似籠罩在一片縹緲的煙霧之中了。
輕狂的蝴蝶自有輕狂的朋侶“游蜂”、“飛絮”相伴。蝴蝶伴隨狂蜂、飛絮到處宿粉棲香,“長(zhǎng)是為花忙”。結(jié)句回應(yīng)了上片的“天賦與輕狂”,以“為花忙”的具體意象點(diǎn)出“輕狂”!盎ā弊忠馓N(yùn)雙關(guān),亦物亦人。全詞一縱一收,上下關(guān)合,聯(lián)密而自然。
歐陽(yáng)修這首詠蝴蝶詞,既切合蝶的外形與內(nèi)質(zhì),又不單單滯留在蝶的本身,而是以擬人化手法,將蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶詠人,通過(guò)兩個(gè)切題典故何郎傅粉與韓壽偷香,惟妙惟肖地把蝶與人的“天賦與輕狂”、“長(zhǎng)是為花忙”的特點(diǎn)巧妙地綰合起來(lái),將何郎、韓壽的稟賦一古腦兒傾注在專以粉翅情、以戀花吮蜜為營(yíng)生的浪蝶身上,把自然的動(dòng)物性與社會(huì)的人性融合為一體,在蝴蝶的形象中集中了風(fēng)流浪子眠花臥柳、尋歡作樂(lè)的種種屬性,蝶就成為活脫脫的輕狂男子的化身。反過(guò)來(lái),作者又含蓄地諷刺了那些輕狂男子身上過(guò)多的動(dòng)物屬性。如果這首詞抽去了何郎與韓壽兩個(gè)典故,它僅止于表面的詠蝶而已,失去任何內(nèi)涵寓意,自是淡乎寡味了。
五代毛文錫有《紗窗恨》云:“雙雙蝶翅涂鉛粉,咂花心。綺窗秀戶飛來(lái)穩(wěn),畫堂陰。二三月愛(ài)隨柳絮,伴落花、來(lái)拂衣襟。更剪輕羅片,傅黃金。”可以看到毛詞詠蝶僅止于蝶而已,雖然在藝術(shù)技巧上也有某些可取處,但比之歐詞,在思想藝術(shù)境界、審美情趣與價(jià)值上自然要遜色得多了。湯顯祖評(píng)《紗窗恨》詞云“‘咂’字尖,‘穩(wěn)’字妥,他無(wú)可喜句!保@祖評(píng)本《花間集》卷二)顯然,其所以“無(wú)可喜句”,主要不如歐詞之有寄托。蔣敦復(fù)說(shuō):“詞原于詩(shī),即小小詠物,亦貴得風(fēng)人比興之旨。”(《芬陀利室詞話》)歐詞詠物而又詠懷,這是取得成功的重要原因。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除