狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《肅王與沈元用》原文及翻譯 肅王與沈元用揭示了什么道理

陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯

  陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言*易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。下面小編給大家分享陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文

  (宋)陸游

  肅王[1]與沈元用[2]同使[3]虜[4],館于燕山愍忠寺。暇[5]日無聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辭甚偶儷[6],凡三千余言。元用素[7]強(qiáng)記,即朗誦一再;肅王且聽且行,若不經(jīng)意。元用歸館,欲矜[8]其敏,取紙追書[9]之,不能**闕[10]之,凡闕十四字。書畢[14[,肅王視之,即取筆盡[15]補(bǔ)其所闕,無遺者。又改元用謬誤四五處,置筆他語[11],略無矜色。元用駭服[12]。語云:“休夸我能勝人,勝如我者更多!毙挪徽_[13]也。

  (選自陸游的《老學(xué)庵筆記》)

  注釋

  (1)肅王:北宋末年宋**之子趙樞,有過目不忘的才能,后出使金國不歸。

  (2)沈元用:宋朝大臣。

  (3)使:出使。

  (4)虜:指北方的金國。

  (5)暇:空閑,閑暇。

  (6)偶儷:對仗工整

  (7)素:向來,一向,*時。

  (8)矜:夸耀。

  (9)書:寫,書寫。

  (10)闕:通“缺”,缺少。

  (11)他語:說別的事情。

  (12)駭服:吃驚佩服。

  (13)誣:虛假。

  (14)畢:完。

  (15)盡:全,都。

  翻譯

  宋朝的肅王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空閑時間無事可做,就一同游覽寺院,看見一塊唐朝遺留下來的石碑,文辭非常優(yōu)美,共有三千多個字。元用*日記憶力就很強(qiáng),于是將碑文抄下來,邊走邊朗誦,肅王一邊聽著一邊走著好像不在意的樣子。元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿筆將文章默寫下來,記不起來的就空缺著,一共缺了十四個字。(沈元用)寫完了,肅王看后,就隨即拿起筆將所有的.缺字補(bǔ)齊,沒有遺漏的地方。又將元用四五個錯誤的地方修正,(改完后)將筆放下和別人談?wù)撈渌氖拢稽c(diǎn)點(diǎn)驕傲的臉色都沒有。元用既驚訝又佩服。俗語說:“不要夸耀我能勝過別人,真正勝過我的人還很多呢!”

  作者簡介

  陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少年時即受家庭中愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。

  中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)**抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏?*精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯擴(kuò)展閱讀


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展1)

——陸游書憤原文及翻譯(陸游的書憤詩全文翻譯)

我國近代著名的思想家和史學(xué)家梁啟超曾經(jīng)這樣評價陸游:“詩界千年靡靡風(fēng),兵魂銷盡國魂空。集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁!笨梢,陸游在梁啟超心中不僅僅是詩人,更重要的是的一位真正的愛國將士。

陸游的詩很少有兒女情長或者你儂我儂之風(fēng)格,他的詩作十有八九都是與家國情懷有關(guān),他年輕時便渴望騎馬上戰(zhàn)場擊退金兵,恢復(fù)中原?梢哉f陸游是一位文能提筆安天下,武能上馬定乾坤的全能型人才。

在公元1186年,此時的陸游已經(jīng)人到暮年,住在家鄉(xiāng)山陰的村里,61歲的高齡在古代本應(yīng)該是頤養(yǎng)天年,共享天倫之樂的年齡。然而,滿頭白發(fā)的陸游一想到國家的動蕩不堪和屈辱的茍且偷生,他便感覺到了一種憤懣之情,于是疾筆寫下《書憤》。

早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。

陸游生在北宋**之際,在這個風(fēng)雨飄搖的年代,宋**和宋欽宗被俘,留下了屈辱的“靖康之變”,作為書生的陸游目睹了國家的動蕩不堪和民不聊生,他年輕的時候便立志北伐中原,驅(qū)逐金兵,一統(tǒng)江山。

無奈的是,陸游生不逢時,他沒有生在漢武帝那個輝煌的時期,而是在南宋這個偏安一隅,茍且偷生的南宋,他渴望上戰(zhàn)場建功立業(yè),但是沒想到這條恢復(fù)中原之路是如此的艱難。

昔日,南宋*也曾經(jīng)有過幾次北伐的經(jīng)歷,愛國武將張浚曾經(jīng)北伐,陸游是其積極的擁護(hù)者和**者,但是朝中主和的**太過強(qiáng)大,張浚竟然找個理由被罷免了,陸游也由此被免了職。

在乾道八年,陸游在四川宣撫使王炎帳下效力,并成為一位真正的從軍戰(zhàn)士,雖然只有8個月的時光,卻在陸游心中留下了難忘的時光。他身穿戎裝,馳騁在西北國防**,他親自考察作戰(zhàn)地形,策劃了一系列的作戰(zhàn)方案,但南宋依舊沒有同意他們的北伐,恢復(fù)中原的志向在此泡湯,真是報國一死無戰(zhàn)場。

年輕有為的陸游經(jīng)常一個人在山上北望中原大地,曾經(jīng)是自己國家的土地,卻被金賊擄走,好不甘心,沸騰的熱血讓陸游頓時怨氣如山。

陸游想起了在37歲那年,在瓜洲渡這個軍事重地,時逢夜晚,天空還飄著雪花,將士們在高大的戰(zhàn)船上痛擊敵人的場景,何等壯哉。時間過去11年,陸游曾經(jīng)和王炎策劃恢復(fù)中原的計策,帶領(lǐng)**渡過渭水,直驅(qū)大散關(guān)**與金人打仗。

這句詩陸游沒有用一個動詞,僅僅是六個名詞便將一副戰(zhàn)斗的場景栩栩如生的刻畫出來,更重要的是表達(dá)了陸游強(qiáng)烈的殺敵之情。

曾幾何時,陸游自喻為萬里長城一樣堅不可破,立下誓言一定要消除金兵,掃除邊患?扇缃瘢瑑婶W斑白,垂垂老矣,北伐似乎已經(jīng)成為一紙空談,變成遙不可及的話題。

陸游非常羨慕和敬佩蜀國的諸葛亮,一首《出師表》奠定了他鞠躬盡瘁,死而后已的決心,他一生殺伐決斷,將自己的軍事才能發(fā)揮的淋漓盡致。諸葛亮深受儒家思想的影響,致力于恢復(fù)漢室北定中原,率領(lǐng)三軍六出祁山?梢哉f千百年來,無人可與之相提并論。

陸游在現(xiàn)實世界中實現(xiàn)不了理想,只好將其心中的苦悶發(fā)泄于詩中,憤怒到極點(diǎn),留下的就只能是一聲嘆息了。


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展2)

——陸游家訓(xùn)原文加翻譯

陸游家訓(xùn)原文加翻譯

  《陸游家訓(xùn)》是選自張?zhí)忑堊珜懙摹度f金家書》,作者是陸游。主要講述的是陸游寫給子孫的家訓(xùn),千古流傳,引人思考。下面小編為大家?guī)黻懹渭矣?xùn)原文加翻譯,希望大家喜歡!

  陸游家訓(xùn)原文

  后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處,自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

  陸游家訓(xùn)譯文

  才思敏捷的孩子,最容易學(xué)壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應(yīng)當(dāng)把它看作憂慮的事,不能把它看作可喜的事。一定要經(jīng)常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經(jīng)典,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。就這樣十多年后,他們的'志向和情趣會自然養(yǎng)成。不這樣的話,那些可以擔(dān)憂的事情就不會只有一個。我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待,不要留下遺憾。

  人物簡介:

  陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。

  陸游生逢北宋**之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進(jìn)士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實錄院檢討官,不久即因“嘲詠風(fēng)月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。

  陸游一生筆耕不輟,詩詞文俱有很高成就,其詩語言*易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。陸游亦有史才,他的《南唐書》,“簡核有法”,史評色彩鮮明,具有很高的史料價值。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1.解釋

 。1)之:指代,這樣的人。 (2)憂:擔(dān)憂 (3)令:命令,規(guī)定

 。4)恭謹(jǐn):恭敬,謹(jǐn)慎 (5)令:讓,使 (6)自從:從這以后

  3.上文說了一件什么事?對我們有什么教育意義?

  天生聰明、才思敏捷、智慧過人的人要特別注重自身修養(yǎng);家里生有這樣的孩子尤其要加強(qiáng)約束和管教,不要讓他們與浮夸子弟混在一起。

  陸游的家訓(xùn)對今天仍有意義,今天我們更要加強(qiáng)思想教育,因為如果教育不好,他們的破壞和影響將會更大。


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展3)

——《陸游筑書巢》的原文及翻譯

《陸游筑書巢》的原文及翻譯

  陸游筑書巢出自陸游自編,陸游自編詞文集共五十卷,分為文集四十二卷,《入蜀記》六卷,詞二卷。陸游曾封渭南縣伯,故集名《渭南文集》。以下是由小編為您整理的《陸游筑書巢》的原文及翻譯,歡迎閱讀!

  文言文《陸游筑書巢》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:

  【原文】

  吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕于床,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾痛**,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:“此非吾所謂巢者耶!”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!”

  【注釋】

  1棲于櫝(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜、木匣,這里指書櫥。

  2陳:置。又,《過秦論》:“良將盡弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何!

  3疾痛**:因書中的事而引發(fā)痛苦的**

  4覿(dí):看。

  4間:間或,偶爾。

  5槁枝:枯樹枝。

  6就:走近,靠近。又,《隆中對》:“此人可就見,不可屈致也”

  7信:真實的。

  8妻子:妻子和兒女。至,使動。

  9輒:于是。

  10(1)或:有的。

  11(2)或:有時

  12嘗:曾經(jīng)。輒,往往,總是。

  13引,邀請。

  14既,已,已經(jīng)

  15乃,于是。

  【翻譯】

  我屋子里,有的書堆在書櫥上,有的(書)陳列在前面,有的(書)放在床上,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有不是書的地方。我飲食起居,生病**,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的?腿瞬粊戆菰L,妻子兒女不相見,且風(fēng)雨雷雹(天氣)變化,也都不知道。偶爾想要***,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎!”于是邀請客人走近看(當(dāng)時的情形)。客人剛開始不能夠進(jìn)入(屋子),進(jìn)到屋中,又不能出來,于是(客人)也大笑著說:“這確實像書窩啊!”

  拓展:

  陸游《筑書巢》閱讀答案及原文翻譯

  【原文】

  吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕藉于床,富養(yǎng)四顧,無非書者。吾飲食起居,痰桶**,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變,有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行。則輒笑曰:“此非吾所謂巢者耶?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出。乃亦大笑曰:“信乎其似巢也!

  【參考譯文】

  我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有不是書的。我的飲食起居,生病**,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的?腿瞬粊戆菰L,妻子***相見,而刮風(fēng)下雨打雷落冰雹等(天氣)變化,也都不知道。偶爾想要***,但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我所說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看(當(dāng)時的情形)?腿碎_始不能夠進(jìn)入(屋子),進(jìn)到屋中,又不能出來,于是(客人)也大笑著說:“它確實像鳥窩啊!”

  【閱讀訓(xùn)練】

  1.解釋

 。1)或:有的(2)櫝:木箱子(3)陳:置,放(4)間:間或,偶爾

 。5)或:有時(6)就:靠近

  2.翻譯

  信乎其似巢也。

  它確實像鳥巢啊。

  3.書齋是讀書人精神的巢穴,心靈的港灣,人們總是要賦予書房一個美好的名字。南宋愛國詩人陸游自感書多且亂,因而為書齋命名“書巢”。書齋題名雖屬小事,卻能折射出書房主人的情趣和志向。你還能說出其他一二個名人的書齋名及其含義嗎?

  參***:

  陋室:唐代大詩人劉禹錫的居室兼書房名。詩人曾專門寫下了篇膾炙人口的《陋室銘》,以描繪自己書齋的簡陋,把自己的“陋室”與三國時諸葛亮的“茅廬”以及西漢文學(xué)家楊雄的“玄亭”相提并論,表現(xiàn)了高潔的品行和安貧樂道的生活情趣。

  苦齋:明朝文學(xué)家章溢隱居在龍泉縣一間陋室里進(jìn)行學(xué)習(xí)和創(chuàng)作,他以苦為樂,發(fā)奮用功,寫出不少著名的詩文。他曾說:“人知樂之為樂,而不知苦之為樂!眲⒒鶠檫@種精神所感動,寫了《苦齋記》一文,把章溢的書齋取名為苦齋。

  “七焚齋”:又名“七錄齋”。明朝文學(xué)家張溥自幼勤奮好學(xué),他讀書,一定要親手抄寫,抄寫完畢后,朗讀一遍即燒掉,接著再抄,再讀,再燒,如此反反復(fù)復(fù)達(dá)六七次之多。天長日久,他的右手握筆處長出了老繭。為了勉勵自己,他就把自己讀書的屋子取名為“七焚齋”。

  項脊軒:明朝文學(xué)家歸有光的書齋。據(jù)說,他的.遠(yuǎn)祖道隆曾居住在江蘇太倉縣項脊涇,他以“項脊”命名,有紀(jì)念祖先之意。

  聊齋:清代文學(xué)家蒲松齡題書屋為“聊齋”。相傳,在創(chuàng)作《聊齋志異》時,為搜集素材蒲松齡常設(shè)煙、茶在路邊,過路人只須到此講講故事、傳聞,或聊聊天,便可免費(fèi)享用。一旦聽到有用的“材料”,蒲松齡就回去整理成文,因此他取書屋名為“聊齋”。

  瓶水齋:清朝詩人舒位一生涉獵極廣,知識淵博,文思敏捷,寫詩揮灑自如。他把自己的創(chuàng)作成果比作從**大海中汲取出的一瓶水,所以命名自己的書齋為“瓶水齋”。

  綠林書屋:20年代初,著名文學(xué)家、思想家魯迅先生***,被*文人誣為“學(xué)匪”。“學(xué)匪”住的房子,當(dāng)然是**的所在,因此,魯迅先生把其寓居**阜成門內(nèi)西三條胡同的書齋取名為“綠林書屋”,來諷刺*文人的誣蔑。

  北望齋:現(xiàn)代著名作家張恨水,在**戰(zhàn)爭中欣聞*型關(guān)大捷,看到了*反侵略的希望,命屋名為“北望齋”,寄托他對**的希望和對故鄉(xiāng)的懷念。

  羿樓:**戰(zhàn)爭期間,著名詩人柳亞子將他的書齋命名為“羿樓”,羿者為古代神話中的射日英雄,“日”指***,以此表現(xiàn)他的愛國精神。

  靜虛村:這是作家賈*凹的居室名。他說:“我剛從山里搬到西安時,住城北新村,地方雖小,卻很安靜,我就取名‘靜虛村’。靜是心靜,虛是心寬,包容大”。

  龍蟲并雕齋:著名語言學(xué)家王力教授著作甚豐,有浩瀚的專著、有精美的小品,拿他自己的話來說:“古人有所謂雕龍、雕蟲的說法,在這里,雕龍指專門所著,雕蟲指一般的小文章、小意思!饼埾x并雕,兩樣都干。故將自己的書齋取名“龍蟲并雕齋”。

  此外,還有一些文人也有自己的書齋,如梁啟超的“飲冰室”、葉圣陶的“未厭居”、聞一多的“何妨一下樓”、豐子愷的“緣緣堂”、孫犁的“耕堂”等,形形**,真是韻味無窮。

  【啟示】

  我們也要像陸游一樣刻苦學(xué)習(xí),要努力堅持自己的理想,不管再**的環(huán)境,也要堅持下去。


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展4)

——苦筍陸游原文翻譯 苦筍陸游翻譯和賞析

因為一些緣故, 陸游的《苦筍》在網(wǎng)上成了一個熱搜點(diǎn),但網(wǎng)上很少能找到這首詩的解讀與賞析。

查某知識網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)了幾年前**詩歌大會美女嘉賓、中南大學(xué)文學(xué)院教授楊雨對它的解讀,她指出“苦筍不會因為人們的偏好而改變自己的天性稟賦,這樣一種與眾不同的堅守是多么難能可貴!”

下面悅?cè)A就在楊雨教授解讀的基礎(chǔ)上,做一些比較細(xì)致的分析與鑒賞。

全詩如下:

藜藿盤中忽眼明,駢頭脫襁白玉嬰。

極知耿介種性別,苦節(jié)乃與生俱生。

我見魏徵殊媚嫵,約束兒童勿多取。

人才自古要養(yǎng)成,放使干霄戰(zhàn)風(fēng)雨。

首聯(lián)!稗肌笔且环N野菜,俗稱灰灰菜。“藿”指豆類的葉子,“藜藿”泛指粗劣的飯菜;“駢頭”指頭并頭兩個,“脫襁”意為脫去襁褓,這里形象地寫把苦筍剝?nèi)スS衣。

兩句意為:通常擺放著粗劣食物的餐盤今天讓人眼前一亮,原來是齊頭并放著兩棵苦筍,就像脫去襁褓的嬰孩一樣白嫩,又像玉一般的潔白。

頷聯(lián)!胺N性”指種屬的特性。

兩句意為:我深知耿介乃竹的物種特性,“苦節(jié)”是苦筍與生俱來的。

頸聯(lián)!拔乙娢横缡饷膵场保且粋典故。魏徵以耿介、苦節(jié)為稟性,敢于抗顏直諫。唐太宗對人說:“人言徵舉動疏慢,我但見其嫵媚耳!”別人看到的是魏徵的“刺兒頭”模樣,而唐太宗卻看到了的“可愛”!這表明唐太宗對他的欣賞與喜愛。

兩句意為:從苦筍上我想到了唐太宗對魏徵的評價,所以要勸告孩子們不要隨意挖取它們。

尾聯(lián)。大意是:人只有苦筍般的天賦稟性還不行。要好好地保護(hù)他們,并且放手讓他們經(jīng)歷風(fēng)雨,直到長成參天凌云的苦竹。

據(jù)楊雨介紹,這首詩是宋孝宗淳熙**(公元1174年)陸游任蜀州通判時所作。

它是一首托物言志詩。

詩人從盤中的苦筍生發(fā)聯(lián)想,并將其人格化,指出生性“耿介”、“苦節(jié)”如魏徵者,也是由唐太宗**才能發(fā)揮自己的才能;一個人不僅要有天賦、稟性,還要在風(fēng)雨中磨礪自己,發(fā)展自己,完善自己!

這首詩可以視為陸游的自勉自況。

眾所周知,陸游一生寄意恢復(fù)。這不僅體現(xiàn)在他的詩中,為實現(xiàn)自己的理想,他還數(shù)次到抗金最**,參與謀劃,過**“鐵衣上馬蹴堅冰,有時三日不火食”的軍旅生活。

嚴(yán)酷的生活讓他的**意志更加堅強(qiáng),因而“人才自古要養(yǎng)成,放使干霄戰(zhàn)風(fēng)雨”就是對自己戰(zhàn)斗生活的一個小結(jié)。

唐宋詩人的詠筍詩中,以李商隱的《初食筍呈座中》和陸游所表達(dá)的意義略同:

嫩籜香苞初出林,於陵論價重如金。 皇都陸海應(yīng)無數(shù),忍剪凌云一寸心。

古人喜食筍,每當(dāng)新筍上市,價貴如金。李商隱痛心疾首的是:每挖一筍,就要?dú)У粢豢每梢詤⑻炝柙频男轮癜。?/p>

陸游的《苦筍》和李商隱的這首詩,都以筍比人才,也都表達(dá)了要愛惜人才的想法。陸游說“約束兒童勿多取”,正是李詩要表達(dá)的“忍剪凌云一片心”。

但也有不同:李商隱通過筍在生長過程中遭到刪刈的不幸遭遇,表達(dá)了對戕害人才的社會現(xiàn)實的不滿,其中充滿了懷才不遇、壯士難酬的悲傷。

而陸游詩的格調(diào)則更昂揚(yáng),“約束兒童勿多取”并非他要表達(dá)的主要方面,全詩主要表達(dá)的是主動迎接風(fēng)雨、直面挑戰(zhàn)、戰(zhàn)勝困難、取得勝利的信心和決心。

《苦筍》的“熱搜”很大程度上是2020年全國三卷考到了它。

其中在選擇題中,C選項是這樣的:

——“詩人雖然喜愛苦筍,但畢竟吃起來口感苦澀,所以吩咐不要過分取食。”

前面分析了那么多,這里答案就很明了了。就楊雨的理解看“約束兒童勿多取”的“取”是“挖取”的意思,悅?cè)A認(rèn)為,把它當(dāng)作“取食”講,也是沒問題的。但關(guān)鍵在于“吩咐”兒童“勿多取”,不是因為“吃起來口感苦澀”,而是取食(挖取)了一顆筍,就會毀了一棵竹啊。


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展5)

——沈復(fù)《童趣》原文及翻譯

沈復(fù)《童趣》原文及翻譯

  《童趣》告訴我們要熱愛大自然,善于發(fā)現(xiàn)大自然中的美。 下面整理了《童趣》的原文及翻譯,一起來看看!

  原文:

  余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時有物外之趣。

  夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

  余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

  一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩**,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

  譯文

  我回憶兒童時,可以張開眼睛看著太陽,能看清最細(xì)微的東西。我看見細(xì)小的東西,一定會去仔細(xì)地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。

  夏天蚊子發(fā)出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞,心里這么想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬著頭看它們,脖頸都為此僵硬了。我又將幾只蚊子留在素帳中,用煙慢慢地噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊叫,我把它當(dāng)做一幅青云白鶴的景觀,果然像仙鶴在青云中鳴叫,我為這景象高興地拍手叫好。

  我常在土墻高低不*的地方,在花臺雜草叢生的地方,蹲下身子,使自己和花臺相*,聚精會神地觀察,把草叢當(dāng)做樹林,把蟲子、**當(dāng)做野獸,把土塊凸出部分當(dāng)做山丘,凹陷的部分當(dāng)做山谷,我在其中游玩,覺得非常安閑舒適。

  有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,蹲下來觀察它們,興趣正濃厚,忽然有個極大的家伙,掀翻山壓倒樹而來了,原來是一只癩**,舌頭一吐,兩只蟲子全被它吃掉了。我那時年紀(jì)很小,正看得出神,不禁‘呀’的一聲驚叫起來。待到神情安定下來,捉住癩**,鞭打了幾十下,把它驅(qū)趕到別的院子里去了。

  注釋

  1、余:我。

  2、憶:回憶,回想。

  3、稚:幼小,形容年齡小。

  4、張目:張大眼睛。

  5、對:面向,對著,朝。

  6、明察秋毫:形容視力好。秋毫,指鳥類到了秋天,重新生出來非常纖細(xì)的羽毛。后來用來比喻最細(xì)微的'事物。

  7、藐小之物:微小的東西。

  8、細(xì):仔細(xì)。

  9、紋理:花紋和條理。

  10、故:所以。

  11、物外:這里指超出事物本身。

  12、成:像。

  13、私擬:我(把蚊子)比作。擬,比。私,私自

  14、于:在。

  15、則:那么,就。

  16、或:有的。

  17、果:果真。

  18、項為之強(qiáng)(jiāng):脖頸為此而變得僵硬了。項,頸,脖頸。為,為此。強(qiáng),通“僵”,僵硬的意思。

  19、素帳:未染色的帳子。

  20、徐噴以煙:慢慢地用煙噴。徐,慢慢地。以,用。

  21、使:讓。

  22、而:承接關(guān)系,這里可解釋為“便”“就”。

  23、作:當(dāng)做。

  24、觀:景觀。

  25、唳(lì):鳥鳴。

  26、為之:因此。

  27、怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

  28、以……為……:把……當(dāng)作……。

  29、林:森林。

  30、礫:土塊。

  31、壑(hè):山溝。

  32、怡然自得:安適愉快而又滿足的樣子。

  33、興:興致。

  34、龐然大物:體積龐大的東西,極大的東西。

  35、蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來是”的意思。

  36、蝦(há)。**的通稱。蝦蟆,現(xiàn)寫作“**”。

  37、為:介詞,被。

  38、方出神:正在出神。方,正。

  39、鞭:名詞作動詞,鞭打。

  40、數(shù)十:幾十。

  41、驅(qū):驅(qū)趕。


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展6)

——陸游示兒原文及賞析

陸游示兒原文及賞析

  陸游是一個詩詞創(chuàng)作頗豐的作者,他的作品內(nèi)容豐沛,涵蓋家國理想、軍旅生活、人生信條、鄉(xiāng)村風(fēng)貌和個人愁思等方方面面。下面就讓我們一起來欣賞他的作品《示兒》吧,歡迎大家閱讀和收藏。

  陸游南宋七言絕句:《示兒》原文:

  死去元知萬事空,但悲不見九州同。

  王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

  《示兒》參考注釋:

 、僭和霸。

 、诘褐弧

 、郾罕瘋

  ④九州:古代*分為九州,所以常用九州指代*。

  ⑤同:**

 、尥鯉煟褐改纤纬⒌**。

 、吣宋蹋豪先俗苑Q,指陸游自己。

 、啾倍ǎ菏諒(fù)。

  陸游南宋七言絕句:《示兒》賞析:

  陸游是南宋愛國詩人,畢生從事抗金和收復(fù)失地的正義事業(yè)。雖然屢遭投降派排擠、打擊,但愛國熱情始終沒有消減!妒緝骸吩娛窃娙伺R終寫給兒子的遺囑,表達(dá)了詩人至死念念不忘“北定中原”、**祖國的深摯強(qiáng)烈的愛國激情。

  首句“死去元知萬事空”!霸保緛砭椭;“萬事空”,是說人死后萬事萬物都可無牽無掛了。但接著第二句意思一轉(zhuǎn):“但悲不見九州同”,唯獨(dú)一件事卻放不下,那就是淪喪的國土尚未收復(fù),沒有親眼看見祖國的**。詩的第三句“王師北定中原日”,表明詩人雖然沉痛,但并未絕望。他堅信總有一天宋朝的**必定能*定中原,**失地。有了這一句,詩的情調(diào)便由悲痛轉(zhuǎn)化為激昂。結(jié)句“家祭無望告乃翁”,情緒又一轉(zhuǎn),無奈自己活著的時候已看不到祖國**的那一天,只好把希望寄托于后代子孫。于是深情地囑咐兒子,在家祭時千萬別忘記把“北定中原”的喜訊告訴他。

  這首詩是陸游的絕筆。他在****,還是念念不忘被女真貴族霸占著的中原**和人民,熱切地盼望著祖國的重新**,因此他特地寫這首詩作為遺囑,諄諄告誡自己的兒子。從這里我們可以領(lǐng)會到詩人的愛國激情是何等的執(zhí)著、深沉、熱烈、真摯!無怪乎自南宋以來,凡是讀過這首詩的`人無不為之感動,特別是當(dāng)外敵入侵或祖國**的情況下,更引起了無數(shù)人的共鳴。

  這首詩用筆曲折,情真意切地表達(dá)了詩人臨終時復(fù)雜的思想情緒,既有對抗金大業(yè)未就的無窮遺恨,也有對神圣事業(yè)必成的堅定信念。全詩有悲的成分,但基調(diào)是激昂的。詩的語言渾然天成,沒有絲毫雕琢,全是真情的自然流露,但比著意雕琢的詩更美,更感人。

  人物介紹

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。

  陸游一生筆耕不輟,詩詞文具有很高成就。其詩語言*易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。詞與散文成就亦高,宋人劉克莊謂其詞“激昂慷慨者,稼軒不能過”。有手定《劍南詩稿》85卷,收詩9000余首。又有《渭南文集》50卷、《老學(xué)庵筆記》10卷及《南唐書》等。書法遒勁奔放,存世墨跡有《苦寒帖》等。

  《陸游詩集》摘抄

  秋日山居晏起

  南宋·陸游

  年年睡債苦相關(guān),好夢長隨苦角殘。

  作意歸來償宿負(fù),透窗遮莫已三竿。

  秋日睡起

  南宋·陸游

  白露已過天益涼,練衣初覆篝爐香。

  天其閔我老且憊,付以美睡聲撼墻。

  離騷古文傍倦枕,砥柱巨刻懸高堂。

  睡余一讀搔短發(fā),萬壑松風(fēng)秋興長。

  秋日聞蟬

  南宋·陸游

  斷角斜陽觸處愁,長亭搔首晚悠悠。

  世間最是蟬堪恨,送盡行人更送秋。

  秋日徙倚門外久之

  南宋·陸游

  舍前煙水似瀟湘,白首歸來愛故鄉(xiāng)。

  五畝山園郁桑柘,數(shù)椽茅屋映菰蔣。

  翻翻小繖船歸郭,渺渺長歌月滿塘。

  卻掩柴荊了無事,篆盤重點(diǎn)已殘香。

  秋日小雨有感

  南宋·陸游

  七月江邊暑已微,虛窗臥看雨霏霏。

  凄涼蛩伴草根語,憔悴鵲從天上歸。

  志士酒酣看寶劍,美人淚盡倚鴛機(jī)。

  嗟予亦有新秋感,遙憶蒼苔滿釣磯。

  秋日雜詠

  南宋·陸游

  都門初出若登仙,弄水穿云喜欲顛。

  只恐光陰巳無幾,不知又過十三年。

  秋日雜詠

  南宋·陸游

  ***前賀季真,再來依舊作閑人。

  一生看盡佳風(fēng)月,不負(fù)湖山不負(fù)身。

  山西太原清徐縣縣城二中初二:侯翔


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展7)

——魯肅代周瑜原文翻譯

魯肅代周瑜原文翻譯

  在*日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家最不陌生的就是古詩了吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的魯肅代周瑜原文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  一、原文:

  魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待之,君宜顧之!彼焱劽。酒酣,蒙問肅曰:“君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計略,以備不虞?”肅造次應(yīng)曰:“臨時施宜!泵稍唬骸敖駯|西雖為一家,而關(guān)羽實虎熊也,計安可不豫定?”因為肅劃五策。肅于是越席就之,拊其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也!彼彀菝赡,結(jié)友而別。

  二、翻譯:

  魯肅取代周瑜(為水軍都督),前往陸口鎮(zhèn)守,經(jīng)過呂蒙駐守的屯下。魯肅(當(dāng)時)對呂蒙還比較輕視。有人對魯肅說:“呂將軍的功名一天比一天顯著,不可以用舊眼光來看待,您應(yīng)當(dāng)去拜訪他!保斆C)就去拜訪呂蒙。酒過三巡,呂蒙問魯肅:“您受此重任,與關(guān)羽為鄰**,您打算用什么計策來防備意外情況的發(fā)生呢?”魯肅輕率地回答:“那時我會采取適當(dāng)措施的!眳蚊烧f:“現(xiàn)在長江東西雙方雖然看上去很和睦,像一家人一樣,而關(guān)羽實際上是像熊虎一樣有野心的人,怎么能不事先預(yù)訂好應(yīng)急方案呢?”就這個時機(jī)呂蒙為魯肅籌劃了五條計策。魯肅于是就***離開自己的坐席,來到呂蒙身邊,拍著呂蒙的背說:“呂子明啊,我不知道您的才能和謀略竟然達(dá)到了這樣的`高度!濒斆C就拜望了呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)交為摯友后分別。

  周瑜介紹

  說起我國古代四大名著,大家第一個想到的也許會是《三國演義》。而說起《三國演義》中的人物,大家第一個想到的一定是神機(jī)妙算的諸葛亮。而給我留下深刻印象的卻是周瑜。

  周瑜,字公瑾,東吳四英將第一位,廬江舒城人。幼年與孫策相識,結(jié)為生死之交。儀表堂堂,一表人才。單看外表就勝過了諸葛亮。他還是孫權(quán)的智多星。

  周瑜,給大家留下的印象可能是妒忌心重,為了自己的目的可不惜一切代價去完成,看見有誰不順眼,就會想盡一切辦法除掉他。而諸葛亮恰好相反,大家都認(rèn)為他是少有的十全十美的人。其實,周瑜待人接物彬彬有理,為人處事也很周到,周全。

  周瑜能成為吳國的軍師就說明,他,不是一個簡單的人物。他很機(jī)智,很出色,為吳國立下了不少汗馬功勞。他率兵打仗深思細(xì)琢,用兵謹(jǐn)慎。做很多事都有計劃。哪怕是除掉諸葛亮,都有一步一步的圈套,每一步又都那么完善、完美,有那么自然,讓你不知不覺就掉了進(jìn)去。這一點(diǎn)讓他打仗賺了很大的便宜。比如說做著名的《火燒赤壁》。

  在赤壁大戰(zhàn)中,周瑜身為水軍大都督,知道曹軍不善于水上作戰(zhàn),和諸葛亮想的一樣,讓戰(zhàn)爭在水上拉開帷幕,并安排了一系列的計策。一天,周瑜召集手下大將商量進(jìn)攻曹操,老將黃蓋認(rèn)為對方太強(qiáng)大了,不如干脆投降。周瑜假意大怒,命令手下打了黃蓋五十軍棍。黃蓋被責(zé)打后,派人送信給曹操,表示要投奔曹操。此時,埋伏在周瑜軍營里的曹軍奸細(xì)也傳回周瑜責(zé)打黃蓋的信息,曹操相信了黃蓋真的要來投降,非常高興。開戰(zhàn)那天,曹操怕士兵在船上站立不穩(wěn),將船首尾相連。周瑜靠近了曹操的船隊,而曹操黃蓋投降了。黃蓋用用手一招,小船頓時燃起大火,原來船上全是柴草油脂等易燃之物。黃蓋一把火燒著了曹操船隊的船頭。而曹操的船首尾相連,前面的船被燒著了,后面的船當(dāng)然也逃脫不了。曹操眼睜睜地看著自己被熊熊大火活活燒死,或者的士兵掉進(jìn)了海里,逃也逃不掉。在這次赤壁大戰(zhàn)中,曹操大敗而歸。周瑜用火攻之計大破曹操,多么聰明!

  光火燒赤壁這一個事例,就能體現(xiàn)出周瑜的出色。前面他還巧妙地用離間計讓曹操中計**當(dāng),誤信教他水上作戰(zhàn)的蔡瑁和張允是潛伏在曹軍的奸細(xì),將二人殺了,為自己作戰(zhàn)鏟除了一切困難。他一點(diǎn)兒都不比諸葛亮遜色。他能假戲真做,充分利用了知己知彼,百戰(zhàn)不勝。周瑜用黃蓋做誘餌,假裝投降,最后令曹操打敗。他在火燒赤壁里就立了個大功。不僅如此,他在很多地方都赫赫有名,是很出色的一個人。

  但人無完人,周瑜的氣量的確不大,他看不過諸葛亮的才華勝他一籌,心里一直耿耿于懷,總想除掉他。但每次都是以失敗告終。而最后忍受不了這種對他來說是威脅的折磨,被諸葛亮活活氣死了。臨死前還長嘆一聲“既生瑜,何生亮”,死不瞑目。

  雖然周瑜有缺陷,雖然他氣量不大,可是,我被他的那種堅持到底,永不服氣和機(jī)智出色所折服。我知道,別人心目中的周瑜是渺小的,但在我心中,他是那么的偉大。他,是一個智者,還是一個戰(zhàn)略英雄!


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展8)

——滕王閣序王勃原文及翻譯

滕王閣序王勃原文及翻譯

  《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃創(chuàng)作的一篇駢文。文章由洪都的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠(yuǎn),扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛游寫到人生遇合,抒發(fā)身世之感;接著寫作者的遭遇并表白要自勵志節(jié),最后以應(yīng)命賦詩和自謙之辭作結(jié)。以下是小編為大家整理的滕王閣序王勃原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  【簡介】

  《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》。一名《滕王閣詩序》。駢文篇名。唐王勃作。滕王閣在今江西省南昌市贛江濱。唐始建,后閻伯嶼為洪州牧,宴群僚于閣上,王勃省父過此,即席而作。文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發(fā)作者“無路請纓”的感慨。對仗工整,言語華麗。

  【原文】

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,綮戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休暇,勝友如云。千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū)。童子何知?躬逢勝餞。

  時維九月,序?qū)偃。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。

  披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

  遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

  嗟乎!時運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?

  勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公!敢竭鄙懷,恭疏短引。一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

  【譯文】

  這里是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、**著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋象霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來到這里聚會。文壇**孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。

  時當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,***閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的.宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

  披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰*原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕**青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。

  放眼遠(yuǎn)望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良展美景,嘗心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀**,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢?

  呵,各人的時機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是**昌明的時代?只不過由于君子安于貧賤,通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!

  我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種“乘長風(fēng)破萬里糧”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位**,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

  呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!

  【寫作背景】

  王勃,字子安!俺跆扑慕堋敝,少有才名,以詩賦居長。《滕王閣賦》是其力作,也是膾炙人口的傳世佳作。寫此文,正是王勃流放**途中,路經(jīng)南昌,恰逢洪都府知府閻公重修滕王閣,蒞臨其宴,一氣呵成此賦,王子安之才氣當(dāng)時技驚四座,使閻公目瞪口呆,驚為絕世奇才。

  【結(jié)構(gòu)】

  第一節(jié)點(diǎn)題——第二節(jié)近境——第三節(jié)遠(yuǎn)近結(jié)合——第四節(jié)遠(yuǎn)境感悟——第五節(jié)抒懷勵志——第六節(jié)自我介紹兼回收題意——第七節(jié)收篇致謝。

  這是一個由淺入深的問題。先通過點(diǎn)題,讓讀者明了當(dāng)時所處的境況。接下去描寫近境,以人的眼目為支點(diǎn),由近至遠(yuǎn),第二、三、四節(jié)也就順理成章的現(xiàn)形出來了,這是一個層次感的問題。這樣的處理,條理清楚,而且讓人覺得自然。同樣,抒懷也是如此,從第四節(jié)下半截淺述至第五節(jié)加深到第六節(jié)先深又轉(zhuǎn)淺,到第七節(jié)不著痕跡的收篇。都是充滿著層次感。

  【評價】

  此賦描寫滕王閣四周景物和宴會盛況,意境開闊,大氣悠遠(yuǎn)。結(jié)尾更是抒寫羈旅之情,寓懷才不遇的感恨。其文始志存高遠(yuǎn)至結(jié)尾意氣消沉,可以說是王勃短短人生的實際境況,但消沉而不萎痱,至末句時雖有避世之感卻又存希望,也許這就是王子安當(dāng)時的真實心態(tài)吧。

  文由心生,讀此賦撫揣王子安的人生,我們會有很多不同的感悟。此是賦外之言,然讀此賦不知王子安心路,當(dāng)遜色多多也。在我們讀此賦時驚羨王勃的文詞絢麗,對仗工整,氣勢奔放自然時。我們更應(yīng)該觸摸作者的靈魂深處,感受他寫此賦時的心態(tài),在其精美的表像下尋找那一顆孤獨(dú)的靈魂,及他靈魂深處發(fā)出的無望吶喊,也許會更增加此賦的個性魅力,此是很多讀此賦者未知之美感矣。嗟呼,讀其文嘗不知其心態(tài),實文之悲哀呼?還是讀者之悲哀?

  綜上所述,實是王子安作此文時之大環(huán)境也。賞古文,如要知其中精髓,必先深了解作者之人生。因古文在我國歷朝都是借物抒懷之作,或言懷才不遇,或無力回天而憤世嫉俗,或避世以求自保吟詩作文抒胸臆,個中情結(jié),各人心態(tài)異而呈文之不同。但一脈相承的都或是借物抒懷,在或華麗,或凝重的文采下,隱藏著的是一顆不甘寂寞的靈魂。他們的思想在文采的表像下閃爍著晶瑩的光芒。華麗的筆風(fēng)很多,至所以他們的詩賦能傳之于后世,就是因為他們的文字具有了實質(zhì)的靈魂與他們在當(dāng)時大環(huán)境下呈現(xiàn)出的理性思想。一篇小小的古文,能讓我們看到的,往往是當(dāng)時社會的一個縮影,這才是他們文字歷久彌新的原因所在吧?


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展9)

——《沈園二首》陸游古詩原文及賞析

《沈園二首》陸游古詩原文及賞析

  陸游一生最大的個人不幸就是與結(jié)發(fā)妻唐琬的愛情悲劇。并寫下了多首悼念詩,以下是小編為大家整理的《沈園二首》陸游古詩原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助大家。

  【作品介紹】

  《沈園二首》是宋代詩人陸游的組詩作品。這是作者在75歲時創(chuàng)作的兩首悼亡詩。第一首詩寫觸景生情之悲。首句寫斜陽黯淡,畫角哀鳴,是通過寫景渲染悲涼的氣氛。后三句寫物是人非之悲,用反襯手法。第二首詩寫詩人情感的專一,也用反襯手法:以草木無情反襯人物的深情。全詩體現(xiàn)了詩人忠實、篤厚、純潔、堅貞的品格。這組詩寫得深沉哀婉,含蓄蘊(yùn)藉。

  【原文】

  沈園二首⑴

  其一

  城上斜陽畫角哀⑵,沈園非復(fù)舊池臺。

  傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來⑶。

  其二

  夢斷香消四十年⑷,沈園柳老不吹綿⑸。

  此身行作稽山土⑹,猶吊遺蹤一泫然⑺。

  【注釋】

 、派驁@:故址在今浙江紹興禹跡寺南。

 、菩标枺浩鞯奶。畫角:涂有色彩的軍樂器,發(fā)聲凄厲哀怨。

 、求@鴻:語出三國魏曹植《洛神賦》句“翩若驚鴻”,以喻美人體態(tài)之輕盈。這里指唐琬。

  ⑷夢斷句:作者在禹跡寺遇到唐琬是在高宗紹興****(1155),其后不久,唐琬郁郁而死。作此詩時距那次會面四十四年,這里的“四十”是舉其成數(shù)。香消:指唐琬亡故。

  ⑸不吹綿:柳絮不飛。

 、市校杭磳ⅰ;剑簳,在今浙江紹興東南。

 、说酰簯{吊。泫然:流淚貌。

  【白話譯文】

  其一

  城墻上的角聲仿佛也在哀痛,沈園已經(jīng)不是原來的亭臺池閣。

  那座令人傷心的橋下,春水依然碧綠,當(dāng)年這里我見到她美麗的側(cè)影驚鴻一現(xiàn)。

  其二

  她去世已經(jīng)四十年有余,我連夢里也見不到,沈園的柳樹和我一樣都老了。

  連柳絮都沒有了,我已是古稀之年,行將就木,仍然來此憑吊,淚落潸然。

  【創(chuàng)作背景】

  陸游一生最大的個人不幸就是與結(jié)發(fā)妻唐琬的愛情悲劇。據(jù)《齊東野語》等*載與近人考證:陸游于高宗紹興十四年(1144)二十歲時與母舅之女唐琬結(jié)琴瑟之好,婚后“伉儷相得”,但陸母并不喜歡兒媳,終至迫使于婚后三年左右離異。后唐氏改嫁趙士程,陸游亦另娶王氏。紹興****春,陸游三十一歲,偶然與唐琬夫婦“相遇于禹跡寺南之沈氏園。唐以語趙,遣致酒肴。陸悵然久之,為賦《釵頭鳳》一詞題壁間”。唐氏見后亦奉和一首,從此郁郁寡歡,不久便抱恨而死。陸游自此更加重了心靈的'創(chuàng)傷,悲悼之情始終郁積于懷,五十余年間,陸續(xù)寫了多首悼亡詩,《沈園二首》即是其中最膾炙人口的兩首。

  《齊東野語》曰:“翁居鑒湖之三山,晚歲每入城,必登寺眺望,不能勝情,又賦二絕云:(引詩略)。蓋慶元己未也!睉c元己未為公元1199年,是年陸游七十五歲。

  【賞析】1

  《沈園二首》乃陸游觸景生情之作,此時距沈園邂逅唐氏已四十余年,但繾綣之情絲毫未減,反而隨歲月之增而加深。

  第一首詩回憶沈園相逢之事,悲傷之情充溢楮墨之間。

  “城上斜陽”,不僅點(diǎn)明傍晚的時間,而且渲染出一種悲涼氛圍,作為全詩的背景。斜陽慘淡,給沈園也涂抹上一層悲涼的感**彩。于此視覺形象之外,又配以“畫角哀”的聽覺形象,更增悲哀之感!爱嫿恰笔且环N彩繪的管樂器,古時軍中用以警昏曉,其聲高亢凄厲。此“哀”字更是詩人悲哀之情外射所致,是當(dāng)時心境的反映。這一句造成了有聲有色的悲境,作為沈園的陪襯。

  次句即引出處于悲哀氛圍中的“沈園”。詩人于光宗紹熙三年(1192)六十八歲時所寫的《禹跡寺南有沈氏小園序》曰:“禹跡寺南有沈氏小園,四十年前(按:實為三十八年)嘗題小詞壁間,偶復(fù)一到,園已三易主,讀之悵然!痹娭胁⒂小皦谋谧眍}塵漠漠”之句。那時沈園已有很大變化;而現(xiàn)在又過七年,更是面目全非,不僅“三易主”,且池臺景物也不復(fù)可認(rèn)。詩人對沈園具有特殊的感情,這是他與唐氏離異后唯一相見之處,也是永訣之所。這里留下了他剎那間的毛喜與永久的悲,《釵頭鳳·紅酥手》這首摧人肝肺之詞也題于此。他多么渴望舊事重現(xiàn),盡管那是悲劇,但畢竟可一睹唐氏芳姿。這當(dāng)然是幻想,不得已而求其次,他又希望沈園此時的一池一臺仍保持當(dāng)年與唐氏相遇時的情景,以便舊夢重溫。但現(xiàn)實太殘酷了,今日不僅心上人早已作古,連景物也非復(fù)舊觀。詩人此刻心境之寥落,可以想見。

  但是詩人并不就此作罷,他仍竭力尋找可以引起回憶的景物,于是看到了“橋下春波綠”一如往日,感到似見故人。只是此景引起的不是喜悅而是“傷心”的回憶:“曾是驚鴻照影來”。四十四年前,唐氏恰如曹植《洛神賦》中所描寫的“翩若驚鴻”的仙子,飄然降臨于春波之上。她是那么婉孌溫柔,又是那么凄楚欲絕。離異之后的不期而遇所引起的只是無限“傷心”。詩人賦《釵頭鳳》,抒寫出“東風(fēng)惡,歡情薄”的憤懣,“淚痕紅浥鮫綃透”的悲哀,“錯!錯!錯!”的悔恨。唐氏和詞亦發(fā)出“世情薄,人情惡”的控訴,“今非昨,病魂常恨千秋索”的哀怨。雖然已過了四十余春秋,而詩人“一懷愁緒”,綿綿不絕,但“玉骨久成泉下土”(《十二月二日夜夢游沈氏園亭》),一切早已無可挽回,那照影驚鴻已一去不復(fù)返了。然而只要此心不死,此“影”將永在心中。

  第二首詩寫詩人對愛情的堅貞不渝。

  首句感嘆唐氏溘然長逝已四十年了。古來往往以“香銷玉殞”喻女子之亡,“夢斷香銷”即指唐氏之死。陸游于八十四歲即臨終前一年所作悼念唐氏的《春游》亦云:“也信美人終作土,不堪幽夢太匆匆!碧剖蠈嶋H已死四十四年,此“四十年”取其整數(shù)。這一句充滿了刻骨銘心之真情。

  次句既是寫沈園即日之景:柳樹已老,不再飛綿;也是一種借以自喻的比興:詩人六十八歲時來沈園已自稱“河陽愁鬢怯新霜”(《禹跡寺南有沈氏小園》),此時年逾古稀,正如園中老樹,已無所作為,對個人生活更無追求!按松硇凶骰酵痢保瑒t是對“柳老”內(nèi)涵的進(jìn)一步說明!懊廊私K作土”,自己亦將埋葬于會稽山下而化為黃土。此句目的是反襯出尾句“猶吊遺蹤一泫然”,即對唐氏堅貞不渝之情。一個“猶”字,使詩意得到升華:盡管自己將不久于人世,但對唐氏眷念之情永不泯滅;盡管個人生活上已無所追求,但對唐氏之愛歷久彌新。所以對沈園遺蹤還要憑吊一番而泫然涕下。“泫然”二字,飽含多少復(fù)雜的感情!***愛,有恨,有悔,詩人不點(diǎn)破,足供讀者體味,這兩首詩與陸游慷慨激昂的詩篇風(fēng)格迥異。感情性質(zhì)既別,藝術(shù)表現(xiàn)自然不同。寫得深沉哀婉,含蓄蘊(yùn)藉,但仍保持其語言樸素自然的一貫特色。

  【賞析】2

  這是陸游七十五歲時重游沈園(紹興)寫下的詩。

  他三十一歲時曾在沈園與被**家長拆散的原妻唐琬偶爾相遇,作《釵頭鳳》題壁以記其苦思深恨,豈料這一面竟成永訣。晚年陸游多次到沈園悼亡,這兩首是他的悼亡詩中最為深婉動人者。

  詩的開頭以斜陽和彩繪的管樂器畫角,把人帶進(jìn)了一種悲哀的世界情調(diào)中。他到沈園去尋找曾經(jīng)留有芳蹤的舊池臺,但是連池臺都不可辨認(rèn),要喚起對芳蹤的回憶或幻覺,也成了不可再得的奢望。橋是傷心的橋,只有看到橋下綠水,才多少感到這次來的時節(jié)也是春天。因為這橋下水,曾經(jīng)照見像曹植《洛神賦》中“翩若驚鴻”的凌波仙子的倩影?梢哉f這番沈園游的潛意識,是尋找青春幻覺,尋找到的是美的瞬間性。

  承接著第一首“驚鴻照影”的幻覺,第二首追問著鴻影今何在。

  “香消玉殞”是古代比喻美女**的雅詞,唐琬離開人世已經(jīng)四十余年了,尋夢、或?qū)ふ一糜X之舉已成了生者與死者的精神對話。在生死對話中,詩人產(chǎn)生天荒地老、人也蒼老的感覺,就連那些曾經(jīng)點(diǎn)綴滿城春色的沈園楊柳,也蒼老得不再逢春開花飛絮了。美人早已“玉骨久成泉下土”,未亡者這把老骨頭,年過古稀,也即將化作會稽山(在今紹興)的泥土,但是割不斷的一線情思,使他神差鬼使地來到沈園尋找遺蹤,泫然落淚。

  梁啟超讀陸游那些悲壯激昂的愛國詩章時,曾稱他為“亙古男兒一放翁”,豈料沈園詩篇又展示了這位亙古男兒也知兒女情長之趣,他甚至在被摧折的初婚情愛中、在有缺陷的人生遭遇中,年復(fù)一年地體驗生命的青春,并且至老不渝。如果說《釵頭鳳》詞在吟味稍縱即逝的相遇時,還未忘昔日山盟海誓,還有珍藏心頭的錦書,隱約地發(fā)散著生命的熱力的話,那么這里在體驗驚鴻照影的虛無飄渺時,已感受到香消為土、柳老無綿的生命極限了。在生命限處,愛在申辯自己的永恒價值,這是《沈園》二首留給后人的思考。

  【作者介紹】

  陸游(1125—1210),宋代愛國詩人、詞人。字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇**,而且在*文學(xué)史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學(xué)史上存詩最多的詩人。其詩在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就。詞作數(shù)量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏?*精神。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數(shù)十個文集傳世。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“”


陸游《肅王與沈元用》原文及翻譯(擴(kuò)展10)

——陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯

陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯

  引導(dǎo)語:陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,下面是他的一首詩《放翁家訓(xùn)》,小編收集了相關(guān)的練習(xí)題,歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)。

  原文:

  后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處,自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

  譯文:

  才思敏捷的孩子,最容易學(xué)壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應(yīng)當(dāng)把它看作憂慮的事,不能把它看作可喜的事。一定要經(jīng)常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經(jīng)典,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。就這樣十多年后,他們的志向和情趣會自然養(yǎng)成。不這樣的話,那些可以擔(dān)憂的事情就不會只有一個。我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待,不要留下遺憾。

  陸游《放翁家訓(xùn)》

  1.解釋上文中的加點(diǎn)詞(4分)

  (1)生( ) (2)慮( )

  2.對文中畫線句翻譯正確的一項是(3分)

  A.我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待它,不要留下遺憾和愧疚。

  B.我這些話,是年輕人的藥物和石頭,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待它,不要留下遺憾和愧疚。

  C.我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待它,不要悔之晚矣。

  D.我這些話,是年輕人的藥物和石頭,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對待它,不要悔之晚矣。

  3.若有“才銳者”,“父兄當(dāng)以為憂”的原因是 。(用原文語句回答)(2分)

  4.作者認(rèn)為可以從□□、品性、□□等三方面培養(yǎng)“才銳者”,堅持十許年,使其“志趣自成”。(3分)

  答案:

  1.(1)對讀書人的稱呼(2分) (2)擔(dān)心(2分)

  2.(3分)A

  3.(2分)后生才銳者,最易壞。

  4.(3分)學(xué)習(xí)、交友

  陸游文學(xué)成就

  詩歌

  陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,自言“六十年間萬首詩”,存世有九千三百余首,大致可以分為三個時期:46歲入蜀以前,偏于文字形式;入蜀到64歲罷官東歸,是其詩歌創(chuàng)作的成熟期,也是詩風(fēng)大變的時期,由早年專以“藻繪”為工變?yōu)樽非蠛晁帘挤诺娘L(fēng)格,充滿戰(zhàn)斗氣息及愛國激情;晚年蟄居故鄉(xiāng)山陰后,詩風(fēng)趨向質(zhì)樸而沉實,表現(xiàn)出一種清曠淡遠(yuǎn)的田園風(fēng)味,并不時流露著蒼涼的人生感慨。

  1、詩歌內(nèi)容

  陸游的詩歌涵蓋面非常廣泛,幾乎涉及到南宋前期社會生活的各個領(lǐng)域,按內(nèi)容大致可分為四個方面:

 、賵猿挚菇穑懛ネ督蹬。陸游坦率直言“和親自古非長策”,“生逢和親最可傷,歲輦金絮輸胡羌”,并揭露“諸公尚守和親策,志士虛捐少壯年”。 其樂府詩《關(guān)山月》高度概括了上層**者和守邊士兵、***人民在主戰(zhàn)和主和立場上的矛盾,集中揭露了南宋**集團(tuán)的妥協(xié)求和**造成的嚴(yán)重惡果。陸游的這類詩歌,以其鮮明的戰(zhàn)斗性、針對性,鼓舞了人們的抗金的斗志,得到志士仁人的推許。

 、谑惆l(fā)慷慨激昂的報國熱情和壯志未酬的悲憤。陸游年輕時就以慷慨報國為己任 ,把消滅入侵的敵人、收復(fù)**的國土當(dāng)作人生第一要旨,但是他的抗敵理想屢屢受挫。 于是,他的大量詩歌,既表現(xiàn)了昂揚(yáng)的斗志,也傾訴了深沉的悲憤之情。如《書憤》一詩,詩人一心報國卻壯志難酬,昂揚(yáng)豪壯中帶著蒼涼悲愴,既是詩人個人的遭遇也是民族命運(yùn)的縮影,是這類作品的典型**。

  ③描寫田園風(fēng)光、日常生活。陸游熱愛生活,善于從各種生活情景中發(fā)現(xiàn)詩材。無論是高山大川還是草木蟲魚,無論是農(nóng)村的*凡生活還是書齋的閑情逸趣,“凡一草、一木、一魚、一鳥,無不裁剪入詩”。 《游山西村》一詩,色彩明麗,并在景物的描寫中寓含哲理,其中“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”因而成為廣泛流傳的名句。他的《臨安春雨初霽》,描寫江南春天,虛景實寫,細(xì)膩而優(yōu)美,意韻十足。

 、軔矍樵。由于宋**學(xué)對士人思想感情的約束和宋詞的發(fā)展,宋詩言情的功能漸漸減弱,宋代的愛情詩在數(shù)量和質(zhì)量上,都難以和唐詩比肩,但陸游卻是個例外。陸游年輕時曾和前妻有著一段刻骨銘心的感情經(jīng)歷,他悼念前妻的詩歌,情真意切,令人動容,晚年創(chuàng)作的《沈園二首》,被后人稱作“絕等傷心之詩” ,是古代愛情詩中不可多得的**。

  2、藝術(shù)特點(diǎn)

  ①藝術(shù)風(fēng)格上,兼具現(xiàn)實**特點(diǎn),又有浪漫**作風(fēng)。陸游性格豪放,胸懷壯志,在詩歌風(fēng)格上追求雄渾豪健而鄙棄纖巧細(xì)弱 ,形成了氣勢奔放、境界壯闊的詩風(fēng)。陸游把在現(xiàn)實生活中無法實現(xiàn)的壯志豪情都傾瀉在詩中,常常憑借幻境、夢境來一吐胸中的壯懷英氣,陸游的夢境、幻境詩 ,飄逸奔放,被譽(yù)為“小李白”。 然而對功名的熱望和當(dāng)權(quán)者的阻力之間有著無法克服的矛盾,嚴(yán)酷的現(xiàn)實環(huán)境給詩人心靈壓**無法擺脫的重負(fù),因而陸游又崇尚杜甫 ,關(guān)懷現(xiàn)實,主張詩歌“工夫在詩外” ,詩風(fēng)又有近于杜甫的沉郁悲涼的一面。

 、谡Z言*易曉暢,章法整飭謹(jǐn)嚴(yán)。陸游反對雕琢辭藻和追求奇險 ,其詩語言“清空一氣,明白如話”。 陸游重視鍛煉字句,他的對偶,新奇、工整,而不落于雕章琢句之嫌。趙翼曾評陸詩“看似奔放實則謹(jǐn)嚴(yán)” ,劉克莊亦有“古人好對偶被放翁用盡”之嘆。 陸游的七言古詩《長歌行》,筆力清壯頓挫,結(jié)構(gòu)波瀾迭起,寓恢宏雄放的氣勢于明朗曉暢的語言和整飭的句式之中,典型地體現(xiàn)出陸詩的個性風(fēng)格,被后人推為陸詩的壓卷之作。

  3、陸詩的'地位

  陸游在南宋詩壇上占有非常重要的地位。南宋初年,雖然局勢危急,但士氣尚盛,詩壇風(fēng)氣也頗為振作;隨著南宋偏安局面的形成,士大夫漸趨消極,詩壇風(fēng)氣也變得萎靡不振,吟風(fēng)弄月的題材走向和瑣細(xì)卑弱的風(fēng)格日益明顯。陸游對這種情形痛心疾首 ,他高舉起前代屈、賈、李、杜和本朝歐、蘇及南渡諸人(呂本中、曾幾等)的旗幟與之對抗,以高揚(yáng)愛國主題的黃鐘大呂振作詩風(fēng),對南宋后期詩歌產(chǎn)生了積極的影響,江湖詩派中的戴復(fù)古和劉克莊都師承陸游。到了宋末,國破家亡的時代背景更使陸游的愛國精神深入人心。

  陸游的詩歌,對后代的影響也是深遠(yuǎn)的。特別是清末以來,每當(dāng)國勢傾危時,人們往往懷念陸游的愛國**精神,陸詩的愛國情懷也因此成為鼓舞人民反抗外來侵略者的精神力量。陸游寫山水景物和書齋生活的詩篇,因描寫細(xì)膩生動、語言清新優(yōu)美,也頗受明、清詩人的喜愛。陸詩中對仗工麗的聯(lián)句常被用作書齋或亭臺的楹聯(lián),也說明陸游的這一類詩篇在后代擁有廣大的讀者。

  詞

  陸游一生的主要精力用于詩歌創(chuàng)作,“是有意要做詩人” ,對作詞心存

  鄙視 ,因而,作為“辛派詞人”的中堅人物,與其詩相比,陸游的詞數(shù)量并不多,存世共約一百四十余首。但陸游才氣超然,并曾身歷西北**,因此,陸游也創(chuàng)造出了稼軒詞所沒有的另一種藝術(shù)境界。

  陸游詞的主要內(nèi)容是書寫愛國情懷,抒發(fā)壯志未酬的幽憤,其詞境的特點(diǎn)是將理想化成夢境而與現(xiàn)實的悲涼構(gòu)成強(qiáng)烈的對比,如《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》回想當(dāng)年,滿腹愴然。陸游也有詠物詞和愛情詞,其《卜算子·詠梅》,上闋寫景、下闋表志,顯示出身處逆境而矢志不渝的崇高品格;《釵頭鳳·紅酥手》一詞,節(jié)奏急促,聲情凄緊,先后兩次感嘆,蕩氣回腸,凄婉動人。

  陸游詞風(fēng)格多樣,有不少詞寫得清麗纏綿,真摯動人,與宋詞中的婉約派比較接近;而有些詞常常抒發(fā)著深沉的人生感受,或寄寓著高超的襟懷,或寓意深刻,又和蘇軾比較接近。最能體現(xiàn)陸游的身世經(jīng)歷和個性特色的,是慷慨雄渾、蕩漾著愛國激情的詞作,風(fēng)格與辛棄疾比較接近。 但陸游詞亦因風(fēng)格多樣而未能熔煉成獨(dú)特的個性,有集眾家之長、“而皆不能造其極”之感。

  散文

  陸游在散文上頗有造詣,兼善眾體,構(gòu)思奇巧,文筆精純。其中記銘序跋之類,或敘述生活經(jīng)歷,或抒發(fā)思想感情,或論文說詩,最能體現(xiàn)陸游散文的成就。同時也如在詩中一樣,不時地表現(xiàn)著愛國**的情懷。陸游還有一些別具風(fēng)格的散文,書寫鄉(xiāng)居生活之狀,淡雅雋永。

  陸游的《入蜀記》是*第一**篇游記,內(nèi)容豐富,舉凡史事雜錄、考據(jù)辯證、詩文評論、小說故事等應(yīng)有盡有,形式靈活,長短不拘、文字頗簡練;尤其過三峽的一部分,多有對自然風(fēng)光、名勝古跡的歷史人物的描述和品評,字里行間浸透著愛國之情,又饒有趣味。[116] 隨筆式散文《老學(xué)庵筆記》,筆墨雖簡而內(nèi)容甚豐,所記多系軼聞,頗有史料價值,是南宋筆記的**。同時,陸游還善于四六,文集中有不少四六文**,如陸游的《祭雷池神文》語言淺切而氣勢雄放,與其詩風(fēng)頗近。

  原文

  吾生*未嘗害人。人之害吾者,或出忌嫉,或偶不相知,或以為利,其情多可諒,不必以為怨,謹(jǐn)避之,可也。若中吾過者,尤當(dāng)置之。汝輩但能寡過,勿與貴達(dá)親厚,則人之害己者自少。吾雖悔己不可追,以吾為戒,可也。

  禍有不可避者,避之得禍彌甚。既不能隱而仕,小則譴斥大則死,自是其分,若茍?zhí)幼l斥而奉承上官,則奉承之禍不止失官,茍?zhí)铀蓝鴨适С脊?jié),則失節(jié)之禍不止喪身。人自有懦而不能蹈禍難者,固不可強(qiáng)。惟當(dāng)躬耕,絕仕進(jìn),則去禍自遠(yuǎn)。

  風(fēng)俗方日壞,可憂者非一事,吾幸老且死矣,若使未遽死,亦決不復(fù)出仕,惟顧念子孫,不能無老嫗態(tài)。吾家本農(nóng)也,復(fù)能為農(nóng),策之上也。杜門窮經(jīng),不應(yīng)舉,不求仕,策之中也。安于小官,不慕榮達(dá),策之下也。舍此三者,則無策矣。汝輩今日聞吾此言,必當(dāng)不以為是,他日乃思之耳。暇日時與兄弟一觀以自警,不必為他人言也。

  吾少年交游,多海內(nèi)名輩,今多已零落。后來佳士,不以衰鈍見鄙,往往相從,雖未識面而無定交者亦眾,恨無由遍識之耳。又有道途一見,心賞其人,未暇從容,旋即乖隔。今既屏居不出,遂不復(fù)有邂逅之期,吾于世間萬事,悉不貯懷,獨(dú)此未能無遺恨耳。

  后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

  譯文

  我一生不曾傷害他人。傷害我的人,有的是出于嫉妒,有的是事出偶然而不了解我,有的是為了利益,其情狀大多可以原諒,沒有必要把這些人當(dāng)作仇人,小心避開他們,就可以了。假若別人正好指出了我的過錯,更應(yīng)當(dāng)放下(不要有所不滿)。你們這些人只要能夠少犯錯誤,不與達(dá)官顯貴過分親近,那么危害自己的人自然很少。我現(xiàn)在雖然很后悔,但已不能夠追悔,以我為警醒,就行了。

  有些禍患不可逃避,逃避將會招致更大的禍患。既然不能退隱而要做官,那么小則受到斥責(zé),大則招致**,自是難免。如果為了逃避斥責(zé)而茍且逢迎上司,那么逢迎上司的禍患就不僅是丟官。如果為了避免殺身之禍而失去為臣的節(jié)操,那么喪失節(jié)操的禍患就不僅僅是自身被殺了。人自然有懦弱的天性而不能慷慨赴難,(對此)固然不能勉強(qiáng)。只有躬耕務(wù)農(nóng),斷絕做官(的念頭),才可以遠(yuǎn)離禍患。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除