商務(wù)英語大學(xué)論文(精選5篇)
商務(wù)英語大學(xué)論文范文第1篇
1.論商務(wù)英語的“雙軌”發(fā)展模式
2.我國商務(wù)英語研究十年現(xiàn)狀分析(2002-2023)
3.基于可視化技術(shù)的國外商務(wù)英語研究進(jìn)展考察(2002—2023)
4.商務(wù)英語學(xué)科定位的學(xué)理依據(jù)
5.商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)要點(diǎn)解讀
6.商務(wù)英語專業(yè)人才需求和培養(yǎng)模式調(diào)查與啟示
7.基于語料庫的商務(wù)英語語域特征多維分析
8.商務(wù)英語寫作多模態(tài)設(shè)計(jì)的實(shí)證研究
9.學(xué)生感知需求的調(diào)查分析:商務(wù)英語專業(yè)課程重構(gòu)設(shè)想
10.跨學(xué)科構(gòu)建商務(wù)英語理論體系的共同核心——基于北美商務(wù)溝通和歐洲商務(wù)語篇的跨學(xué)科設(shè)想
11.商務(wù)英語詞匯:描述、認(rèn)定與教學(xué)——基于《財(cái)富》商務(wù)英語詞表的數(shù)據(jù)分析
12.中國商務(wù)英語研究:現(xiàn)狀與趨勢(shì)
13.商務(wù)英語學(xué)科建設(shè)中的教師能力要素研究
14.構(gòu)建商務(wù)英語學(xué)科教學(xué)知識(shí)的研究框架
15.跨文化商務(wù)交際學(xué)對(duì)商務(wù)英語教學(xué)研究的啟示
16.論“商務(wù)英語專業(yè)國家標(biāo)準(zhǔn)”的學(xué)科理論基礎(chǔ)
17.論商務(wù)英語翻譯的4Es標(biāo)準(zhǔn)
18.商務(wù)英語電子郵件體裁分析
19.商務(wù)英語學(xué)科定位的學(xué)理依據(jù):研究目標(biāo)、主題與本體
20.語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下商務(wù)英語的生態(tài)位思考
21.商務(wù)英語函電的文體特征
22.商務(wù)英語的文體特征及其翻譯研究
23.新世紀(jì)十年來商務(wù)英語翻譯研究:回顧與前瞻
24.商務(wù)英語文體特點(diǎn)和英語商務(wù)報(bào)告寫作
25.模糊語言在商務(wù)英語信函中的運(yùn)用
26.商務(wù)英語教學(xué)模式理論脈絡(luò)、特色與實(shí)效分析
27.基于國際化人才培養(yǎng)的高校商務(wù)英語課程建設(shè)
28.論商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)核心任務(wù)的實(shí)現(xiàn)
29.“商務(wù)英語”課程實(shí)施項(xiàng)目化教學(xué)的實(shí)踐探索
30.高等學(xué)校商務(wù)英語本科專業(yè)的定位
31.探析商務(wù)英語特點(diǎn)及其翻譯原則
32.論商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生應(yīng)具備的能力
33.商務(wù)英語信函的文體特征及其翻譯
34.商務(wù)英語教師專業(yè)素質(zhì)與教師發(fā)展——基于ESP需求理論分析
35.析幾種商務(wù)英語翻譯教材及其譯例
36.基于隱喻使用的《商務(wù)英語綜合教程》評(píng)估
37.任務(wù)型教學(xué)法在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用
38.培養(yǎng)跨文化交際能力在商務(wù)英語教學(xué)中的重要性及實(shí)施建議
39.商務(wù)英語:歷史、現(xiàn)狀與未來
40.國內(nèi)商務(wù)英語教材編寫和出版的現(xiàn)狀與分析
41.基于網(wǎng)絡(luò)連接主義的商務(wù)英語教學(xué)設(shè)計(jì)及評(píng)估
42.論商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系
43.商務(wù)英語本科專業(yè)實(shí)踐教學(xué)體系的建構(gòu)——以西華師范大學(xué)商務(wù)英語專業(yè)為例
44.ESP需求分析理論框架下的商務(wù)英語課程設(shè)置
45.商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯技巧
46.商務(wù)英語詞匯名化的語料庫考察及批評(píng)分析
47.大學(xué)商務(wù)英語課程目標(biāo)及教學(xué)原則
48.建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語口語教學(xué)
49.商務(wù)英語語言特點(diǎn)與翻譯信息對(duì)等
50.商務(wù)英語課程設(shè)置的ESP需求分析視角
51.商務(wù)英語的界定
52.商務(wù)英語本科專業(yè)若干方向的商務(wù)內(nèi)涵建設(shè)構(gòu)想
53.商務(wù)英語談判:國際研究現(xiàn)狀分析及拓展(2004—2023)
54.論商務(wù)英語二級(jí)學(xué)科的核心概念及理論基礎(chǔ)
55.談如何加強(qiáng)高校商務(wù)英語專業(yè)的師資隊(duì)伍建設(shè)與課程建設(shè)
56.基于國際商務(wù)溝通的商務(wù)英語理論體系
57.國內(nèi)商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置論綜述
58.商務(wù)英語語言特點(diǎn)研究——兼談商務(wù)英語的學(xué)科定位
59.商務(wù)英語信函的文體特征分析
60.商務(wù)英語學(xué):學(xué)科概念與學(xué)科屬性
61.《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》的地方性解讀:國標(biāo)與校標(biāo)的對(duì)照
62.商務(wù)英語專業(yè)有效實(shí)施商務(wù)課程全英教學(xué)的策略芻議
63.國外商務(wù)英語演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2023)
64.商務(wù)英語教學(xué)中案例教學(xué)法的應(yīng)用
65.商務(wù)英語專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)策略的實(shí)證研究
66.關(guān)于編制商務(wù)英語立體教材的探討
67.國際商務(wù)英語語言特點(diǎn)研究
68.從目前的研究看商務(wù)英語學(xué)科體系的構(gòu)建
69.教師發(fā)展“大師復(fù)盤模式”:以商務(wù)英語教師發(fā)展為例——顧曰國和Evan Frendo訪談錄
70.淺談商務(wù)英語教學(xué)中文化意識(shí)的培養(yǎng)
71.功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語翻譯
72.基于語料庫的商務(wù)英語與普通英語的詞匯比較研究
73.英語專業(yè)設(shè)立商務(wù)英語課程的需求分析
74.商務(wù)英語學(xué)科理論體系架構(gòu)思考
75.中職商務(wù)英語口語教學(xué)中“任務(wù)教學(xué)法”的應(yīng)用
76.商務(wù)英語信函寫作的語篇連貫研究與教學(xué)
77.商務(wù)英語翻譯原則探討
78.淺談商務(wù)英語信函寫作原則——“4C”原則在商務(wù)英語信函寫作中的運(yùn)用
79.商務(wù)英語中的文化因素及其翻譯策略
80.CBI教學(xué)理念融入商務(wù)英語教學(xué)的有效性研究
81.語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的體驗(yàn)式商務(wù)英語教學(xué)探索——以《商務(wù)英語》課為例
82.形成性評(píng)價(jià)在英語教學(xué)中的實(shí)施策略——以合作項(xiàng)目中的商務(wù)英語教學(xué)為例
83.我國商務(wù)英語專業(yè)教育的起源、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)
84.高職商務(wù)英語專業(yè)基礎(chǔ)英語實(shí)訓(xùn)教學(xué)的改革思路
85.中西文化差異對(duì)商務(wù)英語翻譯的影響(英文)
86.商務(wù)英語用語特點(diǎn)淺析
87.商務(wù)英語中的翻譯策略
88.商務(wù)英語教學(xué)與商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)
89.淺議商務(wù)英語口語課中交際活動(dòng)的設(shè)計(jì)
90.二語習(xí)得理論視角下的教師發(fā)展性學(xué)生學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)行為影響因素探究——大學(xué)商務(wù)英語課程實(shí)證研究
91.合作原則在商務(wù)英語函電中運(yùn)用
92.尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”翻譯原則在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用考量
93.交際法在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用
94.商務(wù)英語詞匯特征分析及翻譯芻議
95.河北省高校商務(wù)英語人才培養(yǎng)與企業(yè)需求對(duì)接研究
96.商務(wù)英語教學(xué)中英語知識(shí)與商務(wù)知識(shí)的關(guān)系
97.論國際商務(wù)英語學(xué)科的定位
98.論商務(wù)英語談判中商務(wù)文化意識(shí)的體現(xiàn)
99.高校機(jī)輔商務(wù)英語寫作教學(xué)系統(tǒng)的研發(fā)
100.商務(wù)英語理據(jù)和課程設(shè)計(jì)原則
101.商務(wù)英語的漢譯原則
102.商務(wù)英語翻譯中存在的問題與對(duì)策
103.商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生英語詞典使用調(diào)查研究
104.商務(wù)英語翻譯與文化信息等值研究
105.國際貿(mào)易中商務(wù)英語翻譯的文化差異及應(yīng)對(duì)策略
106.試論商務(wù)英語學(xué)科的發(fā)展
107.探究中職商務(wù)英語教學(xué)中的情景教學(xué)模式
108.學(xué)科創(chuàng)新與商務(wù)英語的復(fù)合型特點(diǎn)研究
109.高職高專商務(wù)英語項(xiàng)目教學(xué)法之我見
110.商務(wù)英語的語言特征及其翻譯技巧
111.商務(wù)英語課堂教學(xué)模式的探討
112.從商務(wù)英語到英語商務(wù)——培養(yǎng)英語復(fù)合型人才的一種模式
113.構(gòu)建高職商務(wù)英語專業(yè)課程體系之探索與實(shí)踐
114.建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語口語學(xué)習(xí)
115.廣西商務(wù)英語人才專業(yè)能力需求調(diào)查與分析
116.論商務(wù)英語詞匯學(xué)
117.商務(wù)英語詞匯特征及翻譯策略
118.解讀《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)
119.對(duì)大學(xué)本科商務(wù)英語課程的比較研究
120.基于功能翻譯理論的商務(wù)英語翻譯研究
121.探析商務(wù)英語翻譯中東西方文化差異帶來的影響
122.國內(nèi)商務(wù)英語翻譯研究綜述
123.中西文化差異與商務(wù)英語教學(xué)
124.商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)及翻譯
125.商務(wù)英語語篇閱讀教學(xué)中思維導(dǎo)圖的應(yīng)用
126.論大學(xué)商務(wù)英語教學(xué)課程戰(zhàn)略理念與模式構(gòu)建
127.商務(wù)英語研究的功能語言學(xué)探索
128.高職高專商務(wù)英語課程設(shè)置現(xiàn)狀調(diào)查——以成都紡織高專為例
129.論商務(wù)英語翻譯策略中的文化差異因素
130.商務(wù)英語課程設(shè)置及教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查分析
131.商務(wù)英語綜合能力評(píng)價(jià)研究
132.商務(wù)英語教學(xué)視角下跨文化意識(shí)培養(yǎng)模式研究
133.論商務(wù)英語對(duì)漢語的影響
134.論基于商務(wù)內(nèi)容的語言教學(xué)——兼論商務(wù)英語學(xué)科定位
商務(wù)英語大學(xué)論文范文第2篇
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;學(xué)科定位;交叉學(xué)科
加入WTO以后,企業(yè)全球化的進(jìn)程不斷加快,越來越多的企業(yè)走出去并擁有了自營進(jìn)出口權(quán),對(duì)商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的需求不斷上升,但企業(yè)對(duì)畢業(yè)生的要求是不僅要有良好的英語功底,還要具備專業(yè)知識(shí)和專業(yè)技能,需要的是復(fù)合型的人才,這些要求對(duì)開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)的高校來說又提出了新的挑戰(zhàn)。本文通過對(duì)商務(wù)英語學(xué)科定位的回顧,對(duì)目前存在爭議較大的焦點(diǎn)問題,結(jié)合商務(wù)英語的人才培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、商務(wù)英語培訓(xùn)等方面進(jìn)行分析,提出了筆者對(duì)商務(wù)英語學(xué)科定位的理解。
一、商務(wù)英語理論與商務(wù)英語的學(xué)科定位
商務(wù)英語在我國高校已經(jīng)有20多年的辦學(xué)歷程,我國商務(wù)英語學(xué)科體系已基本形成。然而,就商務(wù)英語學(xué)科定位問題仍然存在著幾種不同的說法。學(xué)術(shù)界討論大致如下:
第一種認(rèn)為所有在對(duì)外貿(mào)易中應(yīng)用的英語都可以稱為商務(wù)英語。80年代以前,商務(wù)英語一直被稱為外貿(mào)英語或外經(jīng)貿(mào)英語,這也是傳統(tǒng)意義上人們對(duì)商務(wù)英語學(xué)科的理解和定位。
第二種認(rèn)為商務(wù)英語是專門用途英語ESP(English for Special Purpose)的一個(gè)分支。專門用途英語猶如一顆有很多分支的參天大樹,商務(wù)英語只是其中茂盛的一個(gè)分支(參見專門用途英語樹型結(jié)構(gòu)圖)。所謂專門用途英語就是與特定目的或?qū)I(yè)相關(guān)聯(lián)的英語。根據(jù)Tom Hutchinson 和Alan Waters 的觀點(diǎn),商務(wù)英語是專門用途英語的三個(gè)分支之一,其中商務(wù)英語又可以分為商貿(mào)學(xué)術(shù)英語和商貿(mào)職業(yè)英語。
第三種認(rèn)為商務(wù)英語是屬于在外國語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)理論指導(dǎo)下,研究英語在國際商務(wù)中應(yīng)用。因此,商務(wù)英語是語言學(xué)與管理學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)交叉學(xué)習(xí)應(yīng)用的一種學(xué)科。
第四種認(rèn)為商務(wù)英語是以語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)為理論指導(dǎo),涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性綜合體,是英語的一種重要功能變體,也是專門用途英語的一個(gè)重要分支。其內(nèi)容除語言文學(xué)外,還涉及文化、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易和法律等諸多學(xué)科的一門應(yīng)用性的邊緣交叉學(xué)科。
第五種認(rèn)為它是國際商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)科歸類:既可以把它列在一級(jí)學(xué)科經(jīng)濟(jì)學(xué)門下,按經(jīng)濟(jì)學(xué)――應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)―國際商務(wù)―國際商務(wù)英語順序把它列為其中的三級(jí)或四級(jí)學(xué)科;又可以把它列在一級(jí)學(xué)科語言學(xué)門下,按語言學(xué)-英語語言學(xué)-專門用途英語-商務(wù)英語順序把它列為其中的三級(jí)或四級(jí)學(xué)科。
從以上對(duì)商務(wù)英語學(xué)科定位的幾種主要觀點(diǎn)可以看出商務(wù)英語的研究范圍和方法在發(fā)生著不斷變化,各種觀點(diǎn)代表了不同時(shí)期不同學(xué)者對(duì)商務(wù)英語的不同理解。筆者認(rèn)為,第四種和第五種觀點(diǎn)是最新的觀點(diǎn),也是較為確切的定位和描述。第四種觀點(diǎn)認(rèn)為商務(wù)英語是在外國語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)理論指導(dǎo)下,研究英語在國際商務(wù)中的應(yīng)用,那么商務(wù)英語的最終落腳點(diǎn)還是語言學(xué),它只不過是語言學(xué)的一個(gè)分支。第五種觀點(diǎn)認(rèn)為既可以把它列在一級(jí)學(xué)科“經(jīng)濟(jì)學(xué)”門下,也可以把它列在一級(jí)學(xué)科“語言學(xué)”門下,那么商務(wù)英語就是分屬兩種學(xué)科的混合體。但問題主要在于既然商務(wù)英語是一門交叉性的學(xué)科,以英語為載體,以經(jīng)濟(jì)、管理類的跨學(xué)科的基本知識(shí)為內(nèi)容,那么如果僅僅用英語語言學(xué)、英語應(yīng)用語言學(xué)作為其理論基礎(chǔ)或僅僅用經(jīng)濟(jì)學(xué)理論作為其理論基礎(chǔ),都無法體現(xiàn)出商務(wù)英語作為涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性綜合體的特點(diǎn)和學(xué)科的獨(dú)立性和完整性。所以筆者建議將商務(wù)英語學(xué)科定位在:商務(wù)英語學(xué)科是英語語言學(xué)和經(jīng)濟(jì)類學(xué)科兩者之間的有機(jī)結(jié)合,是二者相互交叉和融合的一門新興學(xué)科;英語語言學(xué)、英語應(yīng)用語言學(xué)和經(jīng)濟(jì)、管理類學(xué)科的有關(guān)理論都應(yīng)該是該學(xué)科發(fā)展的理論基礎(chǔ)。
它是英語的一種重要功能變體,也是專門用途英語的一個(gè)重要分支。語言是依托,基本商務(wù)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握是目標(biāo),即商務(wù)英語是提供一種具有比較完整、具有整體性的商務(wù)知識(shí)的語言學(xué)習(xí)過程,并不僅僅限于英語應(yīng)用語言學(xué)的研究和學(xué)習(xí),也不僅僅限于經(jīng)濟(jì)類商務(wù)知識(shí)的學(xué)習(xí)。商務(wù)英語是一種獨(dú)立的語言門類,有著豐富的內(nèi)涵,也是一個(gè)廣泛的領(lǐng)域,整個(gè)商務(wù)英語教育活動(dòng)是一個(gè)相互聯(lián)系、相互滲透、相互依存、密不可分的有機(jī)的整體。這樣就賦予了商務(wù)英語更加寬廣的學(xué)科定位與內(nèi)涵。
二、商務(wù)英語的培養(yǎng)目標(biāo)與商務(wù)英語的學(xué)科定位
商務(wù)英語學(xué)科從一開始就承擔(dān)了培養(yǎng)復(fù)合型人才的任務(wù),其目的是培養(yǎng)能夠在國際商務(wù)領(lǐng)域和活動(dòng)中具有行為能力的專業(yè)人才。因此,在教學(xué)內(nèi)容上就必須切合培養(yǎng)目標(biāo)的需要。
把商務(wù)英語教學(xué)與英語講授的商務(wù)課程教學(xué)相結(jié)合是一種旨在培養(yǎng)商務(wù)英語復(fù)合型人才的教學(xué)模式。采用這種教學(xué)模式有三個(gè)理由:培養(yǎng)商務(wù)英語復(fù)合型人才必須將英語語言教學(xué)與商務(wù)教學(xué)相結(jié)合;英語教學(xué)的主要宗旨是幫助學(xué)習(xí)者掌握一門從事專業(yè)的交際工具,而不是語言學(xué)研究;英語商務(wù)教學(xué)是商務(wù)英語教學(xué)的發(fā)展。廣東外語外貿(mào)大學(xué)的國際商務(wù)英語專業(yè)一直在嘗試如下教學(xué)模式培養(yǎng)商務(wù)英語復(fù)合型人才:(如圖2)
筆者比較認(rèn)同廣外的培養(yǎng)模式,上述商務(wù)英語的教學(xué)模式比較符合現(xiàn)實(shí)的實(shí)際需要,也是培養(yǎng)商務(wù)英語復(fù)合型人才的有效方法,片面的強(qiáng)調(diào)英語或商務(wù)都很難達(dá)到復(fù)合型人才培養(yǎng)的目標(biāo)。商務(wù)英語不完全是語言方面的應(yīng)用,還有商務(wù)知識(shí)方面的具體應(yīng)用,只有Business English and business in English 相結(jié)合才能較好達(dá)到培養(yǎng)復(fù)合型人才的目標(biāo)。從培養(yǎng)目標(biāo)這個(gè)角度來講,將商務(wù)英語學(xué)科定位為經(jīng)濟(jì)學(xué)和語言學(xué)的交叉學(xué)科較為科學(xué),是一門獨(dú)立的新學(xué)科。
三、商務(wù)英語的課程設(shè)置與商務(wù)英語的學(xué)科定位
由于各高校對(duì)商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)科內(nèi)涵和支撐理論認(rèn)識(shí)和理解不同,對(duì)于商務(wù)英語的學(xué)科建設(shè)和歸類、課程設(shè)置等方面也就不同。目前,根據(jù)筆者的調(diào)查研究,認(rèn)為大體可分為具有代表性的兩大流派:第一種認(rèn)為商務(wù)英語屬于經(jīng)濟(jì)學(xué)的范疇,是應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)的一種,其中以廣東外語外貿(mào)大學(xué)國際商務(wù)英語學(xué)院為代表;第二種認(rèn)為商務(wù)英語屬于專門用途英語的一個(gè)分支,歸屬于英語語言學(xué),其中以對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)為代表。廣東外語外貿(mào)大學(xué)國際商務(wù)英語學(xué)院下設(shè)主要專業(yè)方向有英語(國際商務(wù)管理)、英語(國際貿(mào)易)、英語(國際金融)、英語(國際經(jīng)濟(jì)法)、國際商務(wù)管理(全英)等,并且所有專業(yè)的核心課程都包括經(jīng)濟(jì)學(xué)和管理學(xué)的基礎(chǔ)課程。而在基礎(chǔ)上將商務(wù)英語專業(yè)進(jìn)一步細(xì)化為針對(duì)性更強(qiáng)的分支,例如貿(mào)易、金融、法律等。從課程設(shè)置的思路來看,商務(wù)英語側(cè)重與經(jīng)濟(jì)管理類課程的學(xué)習(xí)和研究。因此,是以經(jīng)濟(jì)學(xué)科的理論為理論基礎(chǔ),學(xué)習(xí)和研究特定商務(wù)環(huán)境之下的英語語言應(yīng)用。對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)的核心商務(wù)英語課程設(shè)置旨在通過商務(wù)類核心課程的框架性介紹,給學(xué)生一種“見木又見林”整體觀,即通過商務(wù)英語語言本身的學(xué)習(xí)來對(duì)相關(guān)的基本商務(wù)知識(shí)有一個(gè)全面的掌握。從宏觀上把握商務(wù)知識(shí),將商務(wù)英語看作是一個(gè)具有商務(wù)背景的語言學(xué)習(xí)過程,因此,英語語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)就成為其理論指導(dǎo)。
從目前商務(wù)英語的核心課程設(shè)置情況可以反映出,商務(wù)英語的學(xué)科建設(shè)出現(xiàn)了從原來的單一國際貿(mào)易專業(yè)課程逐漸向與經(jīng)濟(jì)學(xué)、工商管理類基礎(chǔ)課程相結(jié)合的趨勢(shì),而且后者的比重愈來愈大。商務(wù)英語已經(jīng)超出了單純英語應(yīng)用語言學(xué)的范疇,經(jīng)濟(jì)管理類課程比重的增加也要求把相關(guān)的指導(dǎo)理論導(dǎo)入到學(xué)科建設(shè)的過程中來。這就要求商務(wù)英語的學(xué)科定位和發(fā)展應(yīng)該從英語應(yīng)用語言學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的指導(dǎo)下,采取一種更加開放、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕虒W(xué)目標(biāo),從而進(jìn)行相應(yīng)的學(xué)科建設(shè)思路的轉(zhuǎn)變。
四、商務(wù)英語培訓(xùn)與商務(wù)英語的學(xué)科定位
記者:瑞來英語的商務(wù)英語課程主要涵蓋哪些內(nèi)容?Miller:從課程內(nèi)容上講,瑞來英語的商務(wù)英語課程主要包括從初級(jí)到精通逐級(jí)上升的9個(gè)級(jí)別的課程,并且會(huì)根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域?qū)ι虅?wù)英語的需求采取個(gè)性化的授課模式,我們不得不承認(rèn)商務(wù)英語只是職業(yè)英語的一種。職業(yè)英語可以說是具有很強(qiáng)專業(yè)性的行業(yè)英語,比如旅游英語、法律英語、醫(yī)用英語。但他們共同點(diǎn)在于都有英語的基本語言基礎(chǔ)。實(shí)用性是商務(wù)英語最大的特點(diǎn)。許多外企需要員工具有更加專業(yè)性的英語能力――“職業(yè)英語”。
商務(wù)英語培訓(xùn)可以一定程度反映社會(huì)和市場對(duì)商務(wù)英語人才培養(yǎng)的要求和標(biāo)準(zhǔn),從上述記者對(duì)商務(wù)英語培訓(xùn)的采訪記錄我們可以看出,商務(wù)英語是一種職業(yè)英語,同時(shí)還是具有較強(qiáng)的專業(yè)性的行業(yè)英語,不僅要求學(xué)習(xí)者要具備基本語言基礎(chǔ),還要具備專業(yè)知識(shí)。商務(wù)英語培訓(xùn)班會(huì)根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域?qū)ι虅?wù)英語的需求采取個(gè)性化的授課模式,所以對(duì)于開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)的高校來講,就有必要根據(jù)商務(wù)的具體行業(yè)領(lǐng)域,確定一個(gè)專業(yè)方向,以便使培養(yǎng)目標(biāo)更明確,更有針對(duì)性。學(xué)生不僅學(xué)習(xí)商務(wù)英語專業(yè)的公共課程,還學(xué)習(xí)了專業(yè)方向課程,這樣即使學(xué)生具備了商務(wù)英語專業(yè)的基本素質(zhì),還使學(xué)生將來就業(yè)時(shí)增強(qiáng)了適應(yīng)性。
從以上的分析我們可以得出結(jié)論:商務(wù)英語學(xué)科定位既離不開語言學(xué)也離不開經(jīng)濟(jì)學(xué),應(yīng)該是二者相結(jié)合的交叉學(xué)科。
五、結(jié)論
商務(wù)英語學(xué)科定位應(yīng)是經(jīng)濟(jì)學(xué)和語言學(xué)的交叉學(xué)科,那么筆者建議商務(wù)英語專業(yè)劃分具體的方向,例如廣東外語外貿(mào)大學(xué)的做法。對(duì)于職業(yè)類和?茖哟螌W(xué)校的商務(wù)英語課程,建議采用商務(wù)英語最初的學(xué)科定位――定位在外貿(mào)英語較好,主要是語言技能加上一般的商務(wù)背景知識(shí),著重培養(yǎng)學(xué)生在一般商務(wù)環(huán)境中使用語言的能力,專業(yè)性不強(qiáng)。因?yàn)閷W(xué)生的基礎(chǔ)差,培養(yǎng)的時(shí)間也較短,很難系統(tǒng)地學(xué)好英語和商務(wù)兩方面知識(shí),該層次的學(xué)生只要能夠總體上對(duì)英語和商務(wù)有一定認(rèn)識(shí)就可以了。
我們還應(yīng)該將商務(wù)英語與用英語講授經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)課區(qū)別開來。為了加快引進(jìn)國外經(jīng)貿(mào)課程,同時(shí)也為了提高學(xué)生的英語水平,許多高校采用國外經(jīng)貿(mào)課程的原版教材,還有些高校組織學(xué)生學(xué)習(xí)原版國際經(jīng)貿(mào)公約、慣例等。這類教學(xué),都取得了較好的效果,學(xué)生也從中學(xué)到一些商務(wù)英語。但是學(xué)習(xí)原版教材、讀物并不能完全代替商務(wù)英語教學(xué)。商務(wù)英語既然是專門用途英語的一種,它就從屬于英語語言,商務(wù)英語教學(xué)還必須包括語言能力的訓(xùn)練。如果學(xué)習(xí)原版教材、讀物可以代替商務(wù)英語教學(xué),那么在全部使用英語原版教材的英語國家就沒有必要教授商務(wù)英語了。事實(shí)上,在英語國家開設(shè)許多教授商務(wù)英語的語言學(xué)校,據(jù)《teaching Business English 》的作者M(jìn)ark Ellis 和Christine Johnson說,僅英國就有這類學(xué)校一百多所。
筆者希望有更多的學(xué)者關(guān)注商務(wù)英語學(xué)科定位問題的研究,讓商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置、學(xué)科建設(shè)、師資培養(yǎng)等一系列問題早日規(guī)范,發(fā)展得更好、更快,從而能夠更好地為社會(huì)服務(wù)。
參考文獻(xiàn):
[1]咸修斌,唐文龍. 商務(wù)英語學(xué)科定位的新思考[J].高教探索,2005,(2)60-61.
[2]孫湘生,龔艷霞. 論國際商務(wù)英語學(xué)科的定位[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2001,(2)90.
商務(wù)英語大學(xué)論文范文第3篇
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語 變通理論 英語翻譯
【中圖分類號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2023)11-0101-02
隨著全球經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,國際貿(mào)易得到了蓬勃發(fā)展,商務(wù)英語應(yīng)用越來越廣泛,商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易往來中的作用及重要性越來越突出。商務(wù)英語屬于職場中應(yīng)用的英語,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)及專業(yè)名詞,翻譯難度要高于普通英語翻譯,對(duì)翻譯者有著更高要求。翻譯者僅僅具備英語知識(shí)是不夠的,還要熟悉商務(wù)專業(yè)知識(shí),了解商務(wù)語言表達(dá)方式和特點(diǎn),能夠熟練掌握技術(shù)專業(yè)名詞,才能正確翻譯商務(wù)英語。商務(wù)英語翻譯中普通翻譯理論不能完全適用,而變通理論翻譯則更符合商務(wù)英語翻譯特征。
一、變通理論的內(nèi)涵
變通理論最初屬于哲學(xué)范疇,指的是依據(jù)不同情況,作出非原則性的變動(dòng),不拘泥成規(guī)。二十世紀(jì)七十年代變通理論被引入翻譯領(lǐng)域[1];谧兺ɡ碚摰纳虅(wù)英語翻譯并不拘泥于語言結(jié)構(gòu),更多的是追求對(duì)原文精神的準(zhǔn)確把握,打破了靜態(tài)分析翻譯的原始格局。與傳統(tǒng)翻譯理論相比變通理論翻譯追求靈活、簡化的翻譯,但它與自由翻譯有著一定區(qū)別,和自由翻譯相比,準(zhǔn)確性更高,翻譯效果更好[2]。翻譯者在特殊語言環(huán)境下,會(huì)根據(jù)具體情況,靈活應(yīng)對(duì)異化問題,將內(nèi)容價(jià)值實(shí)現(xiàn)微觀的變通。基于變通理論的商務(wù)英語翻譯,屬于一種特殊翻譯方式,雖翻譯過程更靈活,卻并沒有真正更改原有意思,所做出的更改與原文意思有著直接聯(lián)系,只是做出適當(dāng)調(diào)整,使之更貼切內(nèi)容。因此翻譯過程需要以原始資料為基礎(chǔ),通過適合的方式進(jìn)行更改,以達(dá)到更好的翻譯效果,獲得使用者的認(rèn)同。
二、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)
(一)語言特點(diǎn)
商務(wù)英語是職場專用英語,屬于專門用途英語的一個(gè)分支,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng),翻譯難度較大。商務(wù)英語與傳統(tǒng)英語相比專業(yè)性和行業(yè)性更強(qiáng),例如法律英語、醫(yī)學(xué)英語、工業(yè)英語、化學(xué)英語等。雖然商務(wù)英語也具備普通英語的基本特征,但卻更加專業(yè)化、職業(yè)化,具有很強(qiáng)的實(shí)用性和針對(duì)性,要求翻譯者具備相應(yīng)商務(wù)知識(shí)。商務(wù)英語常用非動(dòng)詞、非謂語形式來表達(dá),被動(dòng)詞使用頻繁,要求翻譯者必須事先了解文體風(fēng)格。
(二)詞匯特點(diǎn)
商務(wù)英語中詞匯派生能力強(qiáng),詞匯會(huì)不斷派生,新詞匯的不斷派生無疑會(huì)增加翻譯難度。要求翻譯者必須掌握各種新的構(gòu)詞,不斷更新詞匯知識(shí)。此外,商務(wù)英語中為了避免對(duì)長而繁的語句,很多時(shí)候會(huì)使用縮略詞,這些縮略詞不僅定義模糊,且具有明顯行業(yè)特征,翻譯者必須對(duì)行業(yè)有一定了解,才能正確進(jìn)行翻譯。另外,商務(wù)英語中還會(huì)使用大量古詞語、重復(fù)詞、外來詞,翻譯者必須事先熟知,否者無法進(jìn)行有效翻譯。
三、基于變通理論的商務(wù)英語翻譯
商務(wù)英語在內(nèi)容方面有著很強(qiáng)針對(duì)性,錯(cuò)誤的翻譯極有可能對(duì)商務(wù)活動(dòng)造成負(fù)面影響,出現(xiàn)導(dǎo)向誤差。商務(wù)英語的特殊性決定商務(wù)英語翻譯既要簡潔,又要準(zhǔn)確;谧兺ɡ碚摰纳虅(wù)英語翻譯恰恰符合商務(wù)英語翻譯要求。變通理論的融入為翻譯者提供了依據(jù),指明了方向,大大提高了翻譯效率,降低了翻譯難度,提升了翻譯準(zhǔn)確性。基于變通理論的商務(wù)英語翻譯,翻譯中會(huì)根據(jù)翻譯環(huán)境的不同、翻譯目標(biāo)的不同,適當(dāng)更改內(nèi)容,以獲得最好的翻譯效果。以廣告翻譯為例,翻譯目標(biāo)立足于廣告語與受眾的有效溝通。但各國文化背景不同,文化認(rèn)同感存在差異,屬于跨文化翻譯。翻譯者考慮的不是如何準(zhǔn)確無誤的進(jìn)行直譯,而是基于廣告知識(shí),結(jié)合消費(fèi)者文化背景,使廣告能夠有效吸引受眾,達(dá)到廣告宣傳作用。例如佳能廣告中Delighting的“快樂”,在中文廣告中Delighting被翻譯成了“感動(dòng)”,這種變通翻譯雖對(duì)內(nèi)容進(jìn)行了更改,卻得到了良好的營銷效果,“感動(dòng)常在佳能”也因此成為了知名廣告語[3]。這是成功的變通翻譯,毫無疑問翻譯過程,翻譯者充分考慮到了語言環(huán)境和文化背景,“快樂”被替換成了“感動(dòng)”,更符合中國人心理,這樣的變通翻譯得到了更好的翻譯效果。
通過分析可以看出,商務(wù)英語具有一定復(fù)雜性,翻譯難度要大于傳統(tǒng)英語,商務(wù)英語有著自己獨(dú)特的句式特征。基于變通理論的商務(wù)英語翻譯,不僅提高了翻譯效率,更能夠使譯文更好理解,達(dá)到最佳翻譯效果。
參考文獻(xiàn):
[1]陶虹竹.關(guān)于變通理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用研究[J].赤子(上中旬),2023,04:88-89.
商務(wù)英語大學(xué)論文范文第4篇
關(guān)鍵詞 商務(wù)英語 培養(yǎng)方案 差異性
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1 商務(wù)英語概況
商務(wù)英語是以英語為載體商務(wù)知識(shí)為核心的一種專門用途英語(English for Specific Purposes 即 ESP)。本文擬對(duì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)和廣大外語外貿(mào)大學(xué)商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式差異性進(jìn)行比較,希望通過比較能對(duì)商務(wù)英語專業(yè)設(shè)置合理的培養(yǎng)方案提供一些參考
2 差異性比較
2.1 培養(yǎng)目標(biāo)差異性比較
(1) 培養(yǎng)目標(biāo)。
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語知識(shí)和技能,掌握較寬廣的人文與社會(huì)科學(xué)以及國際商務(wù)基礎(chǔ)理論知識(shí),具有較強(qiáng)的跨文化交流能力,適應(yīng)各類企事業(yè)單位從事國際商務(wù)活動(dòng)需要的高素質(zhì)專門人才。
廣東外語外貿(mào)大學(xué):培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)、嫻熟的英語交際能力、良好的文化素養(yǎng)、系統(tǒng)的商務(wù)知識(shí)、寬闊的國際視野、善于跨文化交際,適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化競爭,能勝任國際商務(wù)管理、國際貿(mào)易、國際金融等部門工作的國際商務(wù)專業(yè)人才。
(2) 具體要求。
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):①掌握扎實(shí)的英語知識(shí)與技能。②掌握國際商務(wù)基本理論,熟悉國際貿(mào)易相關(guān)專業(yè)知識(shí)和政策法規(guī)。③必須選修一門第二外語且達(dá)到學(xué)校要求的學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)。④掌握比較寬廣的中西方政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化知識(shí)。⑤熟練掌握必要的計(jì)算機(jī)應(yīng)用技能。⑥掌握獲取專業(yè)學(xué)術(shù)信息的科學(xué)方法,具備獨(dú)立從事英語研究的基本能力。
廣東外語外貿(mào)大學(xué):①具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和熟練的聽、說、讀、寫、譯能力,通過英語專業(yè)八級(jí)考試。②熟悉英語國家文化,具備較強(qiáng)的跨文化商務(wù)交際能力。③系統(tǒng)掌握國際商務(wù)的基本知識(shí)和技能。④具有第二外國語的初步應(yīng)用能力。⑤掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究能力,用英語撰寫與國際商務(wù)相關(guān)的畢業(yè)論文。
可以看出,兩所學(xué)校在培養(yǎng)目標(biāo)和具體要求上都大同小異,都強(qiáng)調(diào)了對(duì)學(xué)生語言技能,商務(wù)知識(shí),跨文化交際能力和二外水平的培養(yǎng)。
2.2 課程設(shè)置比較
英語語言類課程:北京對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):56%, 廣東外語外貿(mào)大學(xué)63%。
英語文化類課程:北京對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):17%, 廣東外語外貿(mào)大學(xué)8%。
商務(wù)類課程:北京對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):27%, 廣東外語外貿(mào)大學(xué)29%。
(1) 英語語言類課程。
北京對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):綜合英語、 英語聽說、 英語語音、 閱讀指導(dǎo)、 英語寫作、 第二外語、語言學(xué)導(dǎo)論(英)、 傳意學(xué)導(dǎo)(英)、 英語文體學(xué)、英語公眾演講、 交替口譯(一)(英)、英語論文寫作、高級(jí)商務(wù)英語聽說、商務(wù)英語寫作。
廣東外語外貿(mào)大學(xué):綜合英語、商務(wù)英語、英語寫作、商務(wù)英語 寫作、高級(jí)英語閱讀與寫作、高級(jí)英語閱讀與寫作、英語聽力、英語口語、商務(wù)英語聽說、英漢口譯、英漢筆譯。
(2) 英語文化類課程。
北京對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué):英美文學(xué)導(dǎo)論(英)、歐洲文化(英)、 美國文化(英)、歐美戲劇鑒賞(英)、散文(下轉(zhuǎn)第165頁)(上接第147頁)分析、跨文化交際導(dǎo)論(英)、個(gè)人商務(wù)交際技能(英) 、 跨文化商務(wù)交流(英)。
廣東外語外貿(mào)大學(xué):英語國家社會(huì)與文化、英美文學(xué)和跨文化商務(wù)交際。
(3)商務(wù)類課程(略)。
可以看出,兩所學(xué)校在英語語言類和文化類課程比例上差異性較大,筆者認(rèn)為這種差異受地域性特征影響。北京作為政治文化中心,相應(yīng)加重了英語文化課程培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。而廣東外語外貿(mào)大學(xué)坐落于國際貿(mào)易中心廣東省,在商務(wù)英語專業(yè)下細(xì)分為四個(gè)方向,以服務(wù)于國際貿(mào)易不同需求。
2.3 師資結(jié)構(gòu)比較
2008年,對(duì)外經(jīng)貿(mào)英語學(xué)院成功申報(bào)了商務(wù)英語部級(jí)教學(xué)團(tuán)隊(duì),教學(xué)主要圍繞語言技能、商務(wù)知識(shí)、跨文化交流、人文素養(yǎng)四大模塊展開。
而廣東外語外貿(mào)大學(xué)商務(wù)英語學(xué)院設(shè)有五個(gè)研究中心,分別為商務(wù)翻譯研究中心,法律語言學(xué)研究中心,商務(wù)英語研究中心,國際商務(wù)研究中心以及跨文化商務(wù)研究中心,約有1/3的既掌握語言又掌握商科知識(shí)的復(fù)合型教師。
3 加強(qiáng)高校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)的一些思考
面對(duì)這種新的復(fù)合型人才需求形式,高校商務(wù)英語專業(yè)要找到合適的專業(yè)定位,逐步改善目前的專業(yè)建設(shè)情況。
3.1 培養(yǎng)模式市場化
商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)模式應(yīng)以市場為導(dǎo)向,結(jié)合地方經(jīng)濟(jì)文化的特性。通過本文對(duì)對(duì)外經(jīng)貿(mào)和廣東外語外貿(mào)大學(xué)比較也可以看出兩所高校在培養(yǎng)模式上地域性差異特征。
3.2 人才國際化
從對(duì)外經(jīng)貿(mào)和廣東外語外貿(mào)大學(xué)培養(yǎng)目標(biāo)可以看出,商務(wù)英語專業(yè)作為服務(wù)于全球化和國際化的應(yīng)用型學(xué)科,更應(yīng)以培養(yǎng)國際化人才為目標(biāo),加強(qiáng)學(xué)生外語水平,計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力和專業(yè)知識(shí)等硬件方面的培養(yǎng),也應(yīng)注重學(xué)生國際視野,人文素養(yǎng),人際交往等方面的教育。
3.3 課程系統(tǒng)化
專業(yè)課程體系是教學(xué)計(jì)劃的主要內(nèi)容,也是應(yīng)用型人才培養(yǎng)的關(guān)鍵。商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置上要合理處理語言類課程和商務(wù)類課程關(guān)系,學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力培養(yǎng)的關(guān)系。筆者認(rèn)為商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置應(yīng)包括語技能,商務(wù)知識(shí),跨文化交流,人文素養(yǎng),計(jì)算機(jī)及實(shí)習(xí)課程等方面內(nèi)容。
3.4 教學(xué)案例化
作為哈佛商學(xué)院MBA教學(xué)的代名詞,案例教學(xué)化在我國也得到不斷應(yīng)用和推廣。案例教學(xué)法對(duì)加強(qiáng)商務(wù)英語教學(xué)的實(shí)用性和實(shí)踐性,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和實(shí)際解決問題的能力都具有重大的指導(dǎo)意義。
3.5 教師復(fù)合化
在高校發(fā)展中,面臨的一個(gè)問題就是如何培養(yǎng)英語和商務(wù)專業(yè)知識(shí)“雙精通”型教師。針對(duì)對(duì)這種狀況,必須制定出切實(shí)可行的教師培訓(xùn)和實(shí)踐鍛煉方案,為教師實(shí)踐能力的培養(yǎng)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高提供強(qiáng)有力的支持。
商務(wù)英語大學(xué)論文范文第5篇
商務(wù)英語翻譯作為對(duì)外商務(wù)活動(dòng)重要的溝通形式之一,不僅需要扎實(shí)的英語翻譯功底和良好的商務(wù)知識(shí)儲(chǔ)備,更需要了解國家歷史文化背景。隨著我國國際地位提升,在對(duì)外商務(wù)英語翻譯中要準(zhǔn)確融入中華傳統(tǒng)文化,保證商務(wù)溝通的平等順利進(jìn)行。因此要求在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中引入中國文化教育,讓學(xué)生切實(shí)掌握中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的正確英語表達(dá)形式并應(yīng)用于翻譯實(shí)踐。中國紡織出版社出版的《英語教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》一書,從大學(xué)英語教育現(xiàn)狀入手,闡述轉(zhuǎn)型時(shí)期英語教學(xué)改革策略,重點(diǎn)介紹商務(wù)翻譯相關(guān)理論研究以及商務(wù)翻譯教學(xué)改革方案,最后論述英漢語言對(duì)比及文化差異。該書第一章論述大學(xué)英語教學(xué)概況和發(fā)展方向;第二章概述商務(wù)翻譯基本理論;第三章闡述商務(wù)英語教學(xué)理論研究與改革探索;第四章以英漢語言對(duì)比為例講述文化差異。
創(chuàng)新商務(wù)英語翻譯技巧教學(xué),首先要在教學(xué)中引入中國傳統(tǒng)文化教育。商務(wù)英語翻譯課堂,在夯實(shí)基本翻譯技能的同時(shí),必須強(qiáng)化對(duì)相關(guān)國家文化的涉獵。我國傳統(tǒng)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長,涵蓋了很多和國外文化相通的內(nèi)容,因此,在介紹國外文化同時(shí),加入我國相關(guān)文化內(nèi)容展開論述,重點(diǎn)在于講解與我國文化相關(guān)的正確的英語描述,以及國家間文化的異同點(diǎn),旨在今后商務(wù)英語翻譯實(shí)踐過程中,能夠準(zhǔn)確把握對(duì)方文化價(jià)值取向,選用正確商務(wù)詞匯和語句,尋找正確的契合點(diǎn),將中國文化準(zhǔn)確加入到商務(wù)翻譯活動(dòng)中,讓對(duì)方感受到中國文化的悠久歷史和深刻底蘊(yùn),以一種文化自信的態(tài)度贏得對(duì)方尊重與認(rèn)可,保證商務(wù)洽談的順利進(jìn)行!队⒄Z教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第一章,介紹大學(xué)英語教育現(xiàn)狀,指出當(dāng)前英語已經(jīng)不能僅僅局限于對(duì)聽說讀寫能力的培養(yǎng),還需要加強(qiáng)對(duì)英語文化的教育,了解相關(guān)國家的傳統(tǒng)歷史和風(fēng)土人情,擴(kuò)大英語交流涉足的范圍。其次,開展豐富多樣的商務(wù)英語翻譯實(shí)踐活動(dòng)。大學(xué)英語翻譯社團(tuán)、翻譯大賽、英語角等活動(dòng)形式,為商務(wù)英語翻譯能力的培養(yǎng)提供了廣闊的舞臺(tái)。
在高校內(nèi)舉行此類活動(dòng),可以充分發(fā)揮師資力量的優(yōu)勢(shì),將外教和國外留學(xué)生吸納進(jìn)來,讓其在指導(dǎo)和參與中國學(xué)生商務(wù)英語翻譯能力訓(xùn)練的同時(shí),親身體驗(yàn)中國傳統(tǒng)文化的博大精深。教師在活動(dòng)準(zhǔn)備過程,精心篩選代表世界各國典型文化的關(guān)鍵詞、習(xí)俗以及禁忌,待學(xué)生展示相關(guān)文化的英語論述后,模擬小型商務(wù)活動(dòng)現(xiàn)場,對(duì)商務(wù)洽談各環(huán)節(jié)逐一進(jìn)行演示和訓(xùn)練,加深融入文化考量的商務(wù)英語翻譯技巧訓(xùn)練,重點(diǎn)在于教師對(duì)訓(xùn)練環(huán)節(jié)的點(diǎn)評(píng),指出交流過程中不恰當(dāng)?shù)姆g詞匯和語句,并予以詳細(xì)講解,有利于學(xué)生加深理解,提高商務(wù)英語翻譯能力。《英語教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第四章,介紹英漢語言之間對(duì)比和文化差異,指出語言作為文化的外在表現(xiàn)形式,必然要求翻譯過程中要考慮各國之間的文化差異,才能克服單純注重翻譯形式而忽略重要信息的翻譯習(xí)慣。最后,走進(jìn)外貿(mào)企業(yè)進(jìn)行翻譯實(shí)訓(xùn)。鑒于商務(wù)英語翻譯的實(shí)用性,在課堂理論教學(xué)基礎(chǔ)上,要積極聯(lián)系相關(guān)外貿(mào)企業(yè),為師生提供實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。真實(shí)的商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn),可以采用導(dǎo)師帶徒的形式。由外貿(mào)企業(yè)選派優(yōu)秀翻譯骨干擔(dān)任企業(yè)導(dǎo)師,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行實(shí)訓(xùn)前各項(xiàng)知識(shí)儲(chǔ)備、背景介紹和流程準(zhǔn)備。
由企業(yè)導(dǎo)師扮演不同國家的商務(wù)伙伴,學(xué)生擔(dān)任翻譯,進(jìn)行不間斷實(shí)訓(xùn),并全程錄影。由企業(yè)導(dǎo)師對(duì)學(xué)生實(shí)訓(xùn)進(jìn)行點(diǎn)評(píng),指出其中出現(xiàn)的錯(cuò)誤和不恰當(dāng)之處,并進(jìn)行評(píng)比。實(shí)訓(xùn)成績較好的學(xué)生可以跟隨導(dǎo)師進(jìn)階參與企業(yè)商務(wù)活動(dòng)翻譯實(shí)戰(zhàn),作為翻譯助手體驗(yàn)真實(shí)的商務(wù)英語翻譯環(huán)境,實(shí)地檢驗(yàn)自身商務(wù)英語翻譯能力與技巧,感受與企業(yè)商務(wù)翻譯骨干能力上的真實(shí)差距,取長補(bǔ)短,找準(zhǔn)未來努力改進(jìn)的方向。《英語教學(xué)與商務(wù)翻譯研究》第三章,講述商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究,指出只有將課堂教學(xué)中關(guān)于各國文化教育內(nèi)容落實(shí)到實(shí)際訓(xùn)練當(dāng)中,才能真正加深學(xué)生對(duì)于相關(guān)知識(shí)的掌握程度和應(yīng)用能力。隨著各國文化交流的不斷深化,商務(wù)英語翻譯技巧教育環(huán)節(jié)中,要堅(jiān)定文化自信,加深學(xué)生對(duì)于世界各國文化的理解,領(lǐng)會(huì)文化對(duì)于翻譯實(shí)效的切實(shí)影響,全面提高商務(wù)英語實(shí)際翻譯能力。
作者:陳淑芬 單位:廣西工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除