狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

概念隱喻理論論文(精選5篇)

概念隱喻理論論文范文第1篇

關(guān)鍵詞:隱喻 舍喻 增喻 譯喻

中圖分類號(hào):H3159文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2023)12-0081-01

隨著中國(guó)“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施,中國(guó)政治文本的英譯至關(guān)重要。而概念隱喻作為政治文本中不可或缺的部分,對(duì)于該內(nèi)容的翻譯也應(yīng)引起足夠重視。由于中西文化和表達(dá)方式的差異,有些隱喻在目的語中沒有意義可循。那么在翻譯的過程中,該不該保留隱喻?又如何使隱喻達(dá)意、傳神呢?本文通過對(duì)政治文本中出現(xiàn)的隱喻進(jìn)行分析,以權(quán)威的譯本為參考,對(duì)不同情況下的隱喻,試圖提出不同的翻譯方法。

一、概念隱喻理論

概念隱喻理論由Lakoff 和Johnson于1980年提出,該理論認(rèn)為隱喻是從一個(gè)具體的概念域(源域)向一個(gè)抽象的概念域(目標(biāo)域)的系統(tǒng)映射,是一種認(rèn)識(shí)手段和思維方式。概念隱喻是從日常生活中抽象出來的具有典型特征的認(rèn)知模式。在隱喻結(jié)構(gòu)中,我們對(duì)兩個(gè)毫無關(guān)聯(lián)的內(nèi)容產(chǎn)生感受交融,實(shí)現(xiàn)從源域到目標(biāo)域的投射,從而對(duì)抽象事物的特征和意義實(shí)現(xiàn)理解。例如“a fish out of water”, 字面意思是“離開水的魚”, 用來表達(dá)抽象概念“不自在”。兩者之間的映射基礎(chǔ)是人們的認(rèn)知:魚離開了水則上竄串下跳,渾身不自在。

根據(jù)概念隱喻理論,概念隱喻已經(jīng)不僅僅是一種表達(dá)方式,更是人們的思維方式和認(rèn)知方式,它滲透在我們生活的各個(gè)方面,并且影響著我們的思想和行為。在政治話語中也不例外。概念隱喻是政治話語中重要的表達(dá)方式之一,進(jìn)行著傳達(dá)思想、建構(gòu)概念、表達(dá)意識(shí)形態(tài)、勸說聽眾等功能。那么政治文本中概念隱喻的翻譯則關(guān)乎中國(guó)意識(shí)形態(tài)、政治概念、政治話語權(quán)等等重要問題,對(duì)于中國(guó)形象的塑造是不容忽視的影響力之一。

二、隱喻的翻譯

(一)舍喻

舍喻,顧名思義就是舍棄原文中的隱喻表達(dá),將隱喻表達(dá)的意義直接呈現(xiàn)出來。特別是出現(xiàn)中國(guó)式的表達(dá)方法時(shí),往往采用該方法。如:

……推動(dòng)全面建成小康社會(huì)取得新的重要進(jìn)展,全面深化改革邁出重大步伐。

Pushing ahead with all-around efforts, we have achieved major progress in finishing building a moderately prosperous society in all respects.

在原文中,“邁出重大步伐”意思是“取得了重大的進(jìn)步”,顯然是中國(guó)式表達(dá)的隱喻,如果我們采取直譯策略將其譯成“ walk big steps”,一定會(huì)引起外國(guó)人的理解錯(cuò)誤,因此我們舍棄隱喻,直接譯出隱喻表達(dá)的意思“achieved major progress”。

(二)增喻

所謂增喻,就是對(duì)源語中的隱喻進(jìn)行補(bǔ)充說明,以表達(dá)完整的意思。尤其對(duì)中國(guó)特色詞匯,我們?cè)诜g的過程中,要對(duì)其進(jìn)行解釋和補(bǔ)充說明,以達(dá)到達(dá)意的效果。如:

認(rèn)真落實(shí)黨中央八項(xiàng)規(guī)定精神,堅(jiān)決糾正“”……

We worked scrupulously to ensure compliance with the Party Central Committee's eight-point decision on improving Party and government conduct, took firm action to address formalism, bureaucratism, hedonism, and extravagance……

源語中的“”是指四種風(fēng)氣,鑒于政府工作報(bào)告簡(jiǎn)練的特點(diǎn)和該問題的反復(fù)提及, 原文對(duì)該表達(dá)進(jìn)行了隱喻,將其簡(jiǎn)化量化。但英譯版的受眾群體對(duì)該問題并不熟悉,簡(jiǎn)單地將其譯成 “four kinds of actions/phenomenons”實(shí)為不妥,所以此處對(duì)隱喻進(jìn)行補(bǔ)充說明,非常有必要。

(三)譯喻

簡(jiǎn)單地說,譯喻就是將源語中的隱喻完整地翻譯過來。由于中西文化的交融以及對(duì)于某些問題的共同認(rèn)知,我們?cè)诒磉_(dá)上存在很多共通的地方,因此當(dāng)中文的隱喻在英語中存在平行表達(dá)時(shí),我們不妨將隱喻完整地進(jìn)行翻譯,不僅可以達(dá)意,同時(shí)也保留了比喻的生動(dòng)性。如:

今后,我們?nèi)匀辉敢庾鲆幻鞍獾拦ぁ,把問題扳回到談判解決的軌道。

China will continue to be a switchman. We will switch the issue back onto the track of seeking a negotiated settlement.

“扳道工”的形象在各個(gè)國(guó)家都是存在的,因此在對(duì)這個(gè)喻體進(jìn)行翻譯時(shí),大可放心地將其直譯為switchman, 保留隱喻,達(dá)意傳神,兩者兼得。

三、結(jié)語

隨著“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施和綜合國(guó)力的不斷發(fā)展,中國(guó)已漸漸成為世界關(guān)注的焦點(diǎn),因此如何將中國(guó)的話語正確地傳達(dá)出去,至關(guān)重要。概念隱喻是政治話語中不可或缺的一部分,我們?cè)趯?duì)這些內(nèi)容進(jìn)行翻譯時(shí),切不可大而化之。對(duì)于中文表達(dá)句式的隱喻,我們可以直接舍喻達(dá)意,將文本意思翻譯出來;而對(duì)于帶有中國(guó)特色詞匯的隱喻,我們?cè)诒A綦[喻的同時(shí),要注意進(jìn)行補(bǔ)充說明;當(dāng)然,由于中西文化的部分共通,我們有時(shí)還可以對(duì)隱喻“照譯不誤”。這只是在中西文化和表達(dá)差異的層面上,對(duì)隱喻翻譯進(jìn)行的分析。隨著經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),中國(guó)的文化影響力也將成為翻譯中需要考慮的必然因素,屆時(shí)對(duì)隱喻的翻譯標(biāo)準(zhǔn)還會(huì)改變,主旋律呈現(xiàn)從“尋求接受”到“傳遞文化”的轉(zhuǎn)變,讓我們拭目以待。

參考文I:

[1]朱曉敏,曾國(guó)秀.現(xiàn)代漢語政治文本的隱喻模式及其翻譯策略――一項(xiàng)基于漢英政治文本平行語料庫的研究[J].外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2023,36(5):82-86.

概念隱喻理論論文范文第2篇

學(xué)號(hào):xxxxxxxxxx

所在院(系):xxxxxxxxx

專業(yè):xxxxxxxx

指導(dǎo)教師:xxxxx

職稱:xxxxxx

論文題目:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

一、英文題目:conceptual metaphor theory and english vocabulary acquisition

二、國(guó)內(nèi)外關(guān)于本選題的研究現(xiàn)狀、水平和發(fā)展趨勢(shì)

詞匯習(xí)得能力是外語學(xué)者最重要的語言能力之一。語言研究者提出多種詞匯習(xí)得理論。從傳統(tǒng)的翻譯語法教學(xué)法到結(jié)構(gòu)主義指導(dǎo)下的詞匯習(xí)得方法,比如根據(jù)構(gòu)詞法學(xué)習(xí)詞匯、組塊法學(xué)習(xí)短語與習(xí)語,再到語境理論指導(dǎo)下的詞匯習(xí)得方法。在這些方法的指導(dǎo)下,國(guó)內(nèi)大多數(shù)英語教師只注重詞的音、形、義的介紹和分析,卻忽視對(duì)詞語認(rèn)知理據(jù)的考察與講解,從而導(dǎo)致學(xué)生花費(fèi)大量時(shí)間學(xué)習(xí)詞匯,事倍功半。因此只有少數(shù)學(xué)習(xí)者能夠恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用所學(xué)單詞,用地道的英文表達(dá)思想。為了改變這種現(xiàn)狀,國(guó)內(nèi)外不少學(xué)者認(rèn)為大部分詞匯都是通過隱喻方式獲得學(xué)習(xí)者的單詞量有了很大提高。

關(guān)于隱喻的研究:古希臘哲學(xué)家亞里士多德就提出了隱喻這一概念。傳統(tǒng)的隱喻理論普遍認(rèn)為:隱喻是一種語言現(xiàn)象,一種修辭手段,主要用在文學(xué)作品中。浪漫主義詩人認(rèn)為隱喻是詩歌的靈魂。長(zhǎng)期以來人們主要研究隱喻的詩學(xué)功能與修辭功能。lakoff和johnson在1980年發(fā)表的隱喻學(xué)專著《我們賴以生存的隱喻》一書中提出了隱喻研究的認(rèn)知論。lakoff認(rèn)為:隱喻是一種思維方式,隱喻無處不在,語言在本質(zhì)上是隱喻性的,我們借以思維和行動(dòng)的概念系統(tǒng)在本質(zhì)上基本是隱喻的。lakoff運(yùn)用源域和目標(biāo)域之間的映射以及意象圖式來解釋隱喻現(xiàn)象。束定芳和湯本慶指出:語言教師可以利用隱喻理論來解釋語言意義的變化發(fā)展過程,解釋詞匯意義之間的相互關(guān)系,同時(shí),還可以利用概念隱喻理論來解釋語言中各種不同形式的隱喻之間的系統(tǒng)性和相互關(guān)系。蔡龍權(quán)認(rèn)為:隱喻過程中的語義轉(zhuǎn)移為語詞的意義擴(kuò)展提供了平臺(tái)。隱喻、認(rèn)知和語言的這一密切關(guān)系為詞匯學(xué)習(xí)等外語學(xué)習(xí)找到了依據(jù),這為我們研究詞匯習(xí)得提供了一個(gè)新的視角。

近年來,一些學(xué)者開始關(guān)注隱喻的應(yīng)用語言學(xué)研究,包括隱喻的實(shí)際應(yīng)用研究以及隱喻與語言教學(xué)之間關(guān)系的研究。隱喻理論研究將繼續(xù)進(jìn)行理論探討,隨著隱喻研究與運(yùn)用的不斷深入,人類對(duì)隱喻的認(rèn)識(shí)不斷加深;結(jié)合人類學(xué)、神經(jīng)理論等學(xué)科進(jìn)行隱喻研究。隱喻研究歷史的研究;傳統(tǒng)文化的隱喻學(xué)研究;隱喻的跨文化對(duì)比研究;隱喻理論的應(yīng)用研究。

三、選題研究的目的和意義

通過對(duì)詞匯習(xí)得理論及概念隱喻理論的研究歷史和現(xiàn)狀及前景的分析,發(fā)現(xiàn)以往的詞匯習(xí)得理論有其不足之處。而概念隱喻理論為我們研究詞匯習(xí)得提供了一個(gè)新的視角。鑒于此論文將研究概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的應(yīng)用,以期對(duì)英語詞匯習(xí)得與教學(xué)有所啟示,提高學(xué)習(xí)效率。

四、研究的理論和依據(jù)

本論文以概念隱喻理論為理論根據(jù),以詞匯習(xí)得理論的歷史研究及其不足之處為依據(jù)來探討概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的應(yīng)用。

五、選題的特色及創(chuàng)新點(diǎn)

通過對(duì)國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀的分析,本論文將在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的運(yùn)用作進(jìn)一步的研究。本論文不僅研究了概念隱喻理論在多義詞、習(xí)語習(xí)得等中的應(yīng)用,而且還深入研究了詞的理據(jù)與概念隱喻的關(guān)系。

概念隱喻理論論文范文第3篇

論文摘要: 隱喻是語言習(xí)得不可缺少的組成部分。在寫作教學(xué)中,隱喻教學(xué)有利于提高學(xué)生的遣詞、造句、謀篇能力,也有利于提高學(xué)生的認(rèn)知能力、思考能力和文字運(yùn)用能力,因而,培養(yǎng)學(xué)生寫作中的隱喻思維必不可少。

為了培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維,我們可以從以下幾點(diǎn)出發(fā):第一,要求學(xué)生收集概念隱喻及隱喻表達(dá)式,并對(duì)它們進(jìn)行歸納、整理、分析,逐步形成學(xué)生自己的隱喻認(rèn)知理論,并鼓勵(lì)其大膽使用;第二,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化隱喻意識(shí),使學(xué)生認(rèn)識(shí)到隱喻性表達(dá)的跨文化多樣性,減少在寫作中出現(xiàn)漢式表達(dá)方式,從而改善他們的寫作思維;第三,利用隱喻認(rèn)知規(guī)律,不斷開拓創(chuàng)新思維,在教學(xué)中鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮自己的想象力,運(yùn)用隱喻來表達(dá)自己的思想。

一、概念隱喻理論

概念隱喻理論起始于Lakof&Johnson的Metaphors We Live By一書。他們?cè)跁斜砻鳎弘[喻普遍存在于我們的日常生活,不但存在于語言里,而且存在于我們的思想和行為中。我們賴以思維和行動(dòng)的一般概念系統(tǒng),從根本上講是隱喻的。在概念隱喻的理論框架下,隱喻的理解涉及兩個(gè)認(rèn)知域:源域(source domain)和目的域(target domain)。概念隱喻就是以一個(gè)認(rèn)知域的經(jīng)驗(yàn)來理解另一個(gè)認(rèn)知域的經(jīng)驗(yàn),源域的部分特點(diǎn)被映射(mapping)到目的域上,后者因前者而得到部分理解。所以,“隱喻的實(shí)質(zhì)就是用一類事物來理解和體驗(yàn)另一類事物”。概念隱喻理論還提出了概念隱喻(conceptual metaphor)和隱喻語言(metaphorical expression)的區(qū)別。前者是兩個(gè)認(rèn)知域之間的映射,在英語中通常用大寫字母表示,后者是概念隱喻的具體隱喻表達(dá)式,例如:

例1.We are at a crossroad.

例2.The relationship isn’t going anywhere.

例3.Our relationship is of the track.

例4.Their marriage is on the rocks.

二、概念隱喻理論在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用

(一)概念隱喻與詞匯學(xué)習(xí)

在寫作中,詞匯居于核心地位。傳統(tǒng)詞匯學(xué)習(xí)由于受到結(jié)構(gòu)主義思想的影響,認(rèn)為詞語與意義之間的關(guān)系完全是任意的,忽視了對(duì)詞語的認(rèn)知和理解。詞匯表層意義與其深層內(nèi)涵都是語言認(rèn)知的產(chǎn)物。通過概念隱喻模式來認(rèn)識(shí)和解釋詞匯,不僅有利于詞語的理解,還可以促進(jìn)學(xué)生在口頭和書面表達(dá)中有效地利用該詞語的隱喻意義,培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和創(chuàng)新能力。例如,我們借助方位隱喻來理解介詞的學(xué)習(xí)。人們可以將通過身體體驗(yàn)獲得的“上—下,前—后,高—低,深—淺,中心—邊緣”等具體空間概念投射于時(shí)間、情緒、身體狀況、數(shù)量、質(zhì)量、社會(huì)地位等抽象概念。在方位隱喻中,“up-down”概念的隱喻運(yùn)用最為廣泛。最初,“上”概念(up)和“下”概念(down)都是純空間概念。up的基本意義最“向上,由低往高”;down的基本意義為“向下,由高往低”。英漢語言經(jīng)過反復(fù)的運(yùn)用與發(fā)展,在這些概念隱喻的基礎(chǔ)上可以拓展豐富的隱喻表達(dá)式,進(jìn)一步深化對(duì)“up”概念和“down”概念的隱喻理解,如:“I am feeling up.”“Prices are going up.”“The temperature has gone down.”“Be nice to people on your way up,because you will meet them on your way down.”等。由此可見,通過概念隱喻理論來理解介詞,能掌握更豐富的詞匯意義,增強(qiáng)學(xué)生隱喻能力,提高寫作的多樣性。其次,由于隱喻是一種映射,其實(shí)質(zhì)是借助一類事物理解和體驗(yàn)另一類事物,因此人們總是會(huì)參照他們所熟知的、具體的概念來認(rèn)識(shí)和理解不熟悉的、抽象的概念。體現(xiàn)在詞匯表達(dá)上,人們往往運(yùn)用談?wù)撘粋(gè)概念的各個(gè)方面的詞語來談?wù)摿硪粋(gè)概念。例如:提到概念“argument”,我們有概念隱喻“Argument is a building;Argument is war.”,“argument”為較抽象的概念,而“building”,“war”是人們較熟悉的概念。在講“building”這個(gè)概念時(shí),可以幫助學(xué)生聯(lián)想和“建筑物”有關(guān)的詞匯:solid building,framework of a building,construct a building,collapse,the groundwork;而在談到“war”這個(gè)概念時(shí),又可以聯(lián)想到跟“戰(zhàn)爭(zhēng)”有關(guān)的詞匯:the fierce war,at tack the enemy,win the War,be defeated in the War。在這兩個(gè)概念隱喻中,人們可以通過熟悉的概念來理解“argument”這個(gè)概念的內(nèi)涵。用于談?wù)摗癰uilding”,“war”的詞匯大部分都可以用來談?wù)摗癮rgument”,因而可以創(chuàng)造出如下句子:

例5.We’ve got the framework for a solid argument.

例6.If you don’t support your argument with solid facts,the whole thing will collapse.

例7.Within the groundwork you’ve got,you call construct a pretty strong argument.

例8.He attacked my argument fiercely.

例9.Joe spared no pains to defend his argument.

例10.Joe won the argument with her.

例11.Joe was defeated in the argument.

又如:“Ideas are food.”這一概念隱喻通過“food”來理解“ideas”,其作者向我們展示了“ideas”的豐富內(nèi)涵。如果想知道“food”和“ideas”之間有哪些相似之處,恐怕誰也拿不出一套完整的答案,但是關(guān)于“food”我們可以表達(dá)如下:

例12.Food can be digested.

例13.Food can be swallowed or devoured.

例14.Food can be nourishing.

例15.Food can be spoon-fed.

(二)概念隱喻與句式表達(dá)的多樣性

“僅僅追求語言的準(zhǔn)確性和流利性而不顧多樣性,學(xué)生的二語能力長(zhǎng)期在低水平徘徊,沒有明顯的進(jìn)步”,這句話說明了語言表達(dá)多樣性的重要性。在寫作過程中,學(xué)生對(duì)句法運(yùn)用的多樣性程度是需要訓(xùn)練的,尤為重要的是培養(yǎng)他們多維分析問題的思維能力。寫作是和思維同步進(jìn)行的,學(xué)習(xí)寫作就是學(xué)習(xí)思考。Lakof的概念隱喻理論恰恰是從思維的角度認(rèn)知世界,以人的已知的具體經(jīng)驗(yàn)去映射未知的抽象的領(lǐng)域,從而形成了豐富多彩的世界。每一個(gè)概念隱喻都可以衍生出各種各樣的隱喻表達(dá)式,這也為寫作中語言的多樣性提供了可能,從而使語言更生動(dòng)、自然。此外,概念隱喻為學(xué)生在寫作時(shí)創(chuàng)新思維、拓寬思路有著重要的認(rèn)知作用,它為我們?cè)诓煌懂牭氖挛镏g架起聯(lián)想的橋梁,賦予我們一種靈敏的觸覺,使我們感知不同事物之間的某種特征的聯(lián)系。因而,根據(jù)創(chuàng)新度,在寫作中可以采用不同的隱喻式表達(dá),例如:

例16.Joan knew that surgery was a very dangerous option.The stakes were high.Nevertheless,Joan decided to take her chances and have the operation.

例17.Joan knew that surgery was a very dangerous option.She could lose it all.Nevertheless,Joan decided to ante up and have the operation.

(三)概念隱喻與語篇連貫

語篇連貫有兩層含義:一是指文章在內(nèi)容上的連貫,二是指表達(dá)上的連貫。一個(gè)連貫的語篇應(yīng)該是讓聽話人或讀者在理解時(shí)能夠推導(dǎo)出語句的各種關(guān)系,重新構(gòu)建說話人或作者的目的或意圖。篇章連貫是在概念的層次上實(shí)現(xiàn)的,而概念隱喻本身也是一種概念,因此它可以幫助實(shí)現(xiàn)連貫。概念隱喻在內(nèi)容上的連貫既可以通過一個(gè)隱喻,也可以同時(shí)通過多個(gè)隱喻來實(shí)現(xiàn)。在語言實(shí)踐中,由一個(gè)概念隱喻幫助構(gòu)建語篇連貫的情況經(jīng)常出現(xiàn)。以一個(gè)隱喻貫穿語篇始終形成一個(gè)核心隱喻,支配若干由隱喻或由一個(gè)中心意象引申出若干相關(guān)的次要意象。從這個(gè)概念隱喻的角度看,整個(gè)語篇應(yīng)該是連貫的。在寫作中,如果能夠把握語篇連貫的這個(gè)特點(diǎn),對(duì)某些語段結(jié)構(gòu)或語篇意義的構(gòu)建就能事半功倍。

參考文獻(xiàn)

[1][2][3]Lakof,G.&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:3,26,26.

概念隱喻理論論文范文第4篇

【關(guān)鍵詞】概念隱喻 學(xué)習(xí)者 學(xué)習(xí)詞典 詞典編纂 呈現(xiàn)

一、引言

在傳統(tǒng)修辭學(xué)中,隱喻是一種跟明喻、擬人等并列的修辭方式,認(rèn)為隱喻是以一個(gè)詞語代替另一個(gè)詞語。隨著學(xué)者們對(duì)隱喻的進(jìn)一步研究,他們逐步認(rèn)識(shí)到隱喻并不僅僅是一種修辭方式,而更重要的是,隱喻是一種普遍的認(rèn)知方式。人類借助隱喻來認(rèn)識(shí)世界,借助隱喻來構(gòu)建概念系統(tǒng)。這是認(rèn)知隱喻學(xué)的觀點(diǎn)。他們認(rèn)為,本質(zhì)上,隱喻是用一種事物理解和體驗(yàn)另一種事物。最具代表性的觀點(diǎn)之一是Lakoff和Johnson的概念隱喻觀,他們強(qiáng)調(diào)隱喻的認(rèn)知作用,認(rèn)為隱喻植根于人類的概念結(jié)構(gòu)。我們認(rèn)為概念隱喻理論不僅可以而且應(yīng)該應(yīng)用于詞典編纂當(dāng)中。在目前,越來越多的人在研究概念隱喻理論與教學(xué)、認(rèn)知學(xué)、心理學(xué)等方面的關(guān)系,但將該理論與詞典編纂結(jié)合起來的尚為數(shù)不多。

二、隱喻的定義

隱喻的定義一直備受爭(zhēng)議,也一直在發(fā)展著。不同理論家對(duì)隱喻從不同的角度看有著不同的定義。提起隱喻,我們不可避免地要談到亞里士多德,他對(duì)世界的隱喻觀有著深遠(yuǎn)的影響。他認(rèn)為隱喻就是彼事物的名稱用于此事物。隱喻是用一個(gè)陌生的名詞替換,或者以屬代種,或者以種代屬,或者以種代種,或者通過類推,即比較。關(guān)于隱喻的本質(zhì),有著多種觀點(diǎn),其中比較著名的有替代論,比較理論,互動(dòng)理論以及創(chuàng)新論。其中互動(dòng)理論在近幾十年來受到較多的研究。里查茲首先提出隱喻的實(shí)質(zhì)是“互動(dòng)”的觀點(diǎn),包括1.語言實(shí)質(zhì)上是隱喻的,2.隱喻有兩個(gè)方面―本體與喻源,3.共同點(diǎn)理論。布萊克等學(xué)者在互動(dòng)論的基礎(chǔ)上研究,提出隱喻中兩個(gè)詞項(xiàng)或概念的相似度不一定都是預(yù)先存在的,而是通過互動(dòng)創(chuàng)建的,他們主要強(qiáng)調(diào)相似度的創(chuàng)新。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,隱喻與認(rèn)知的關(guān)系也越來越受到重視。認(rèn)知語言學(xué)從認(rèn)知的角度對(duì)隱喻進(jìn)行了重新的闡釋,即人類在認(rèn)知世界的過程中,由于缺乏清晰的類別概念和抽象的概念語言,只能用已知事物的具體意象來表達(dá)新事物、新經(jīng)驗(yàn),兩類事物間的聯(lián)系是通過類比和聯(lián)想來發(fā)現(xiàn)它們之間的某種相似性而建立起來的。

三、概念隱喻理論在英語學(xué)習(xí)詞典中應(yīng)用的相關(guān)研究現(xiàn)狀

最近幾十年來,隱喻研究的相關(guān)專著和論文層出不窮。國(guó)外的主要著作最著名的代表人物之一是Lakoff,他和Johnson著作了Metaphors We Live by (1980),提出了概念隱喻理論,Lakoff還和Turner寫了More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor(1989)。國(guó)內(nèi)有束定芳的《隱喻學(xué)研究》(2000),胡壯麟的《認(rèn)知隱喻學(xué)》(2004)以及藍(lán)純的《認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究》(2005)等。胡的《認(rèn)知隱喻學(xué)》討論了語言、隱喻和認(rèn)知三者的關(guān)系,他進(jìn)而論述了隱喻的實(shí)質(zhì),從隱喻與認(rèn)知的關(guān)系又具體闡述了國(guó)外的幾種隱喻觀,包括傳導(dǎo)隱喻,概念隱喻,基本隱喻,詩喻以及根隱喻,另外他探討了隱喻的理解以及應(yīng)用,最后論述了中國(guó)隱喻研究或者說中國(guó)的比喻理論。正如胡壯麟所說,就隱喻與認(rèn)知關(guān)系來說,我們與國(guó)外的研究存在一定的差距,這是需要迎頭趕上的。Lakoff和Johnson的概念隱喻理論問世后,除了對(duì)隱喻理論研究開拓了一個(gè)新的路子外,對(duì)認(rèn)知心理學(xué)、外語教學(xué)等學(xué)科產(chǎn)生了巨大影響。胡壯麟在《認(rèn)知隱喻學(xué)》中總結(jié)了卡爾頓提出的五大類隱喻群,包括視覺/光、平衡、運(yùn)動(dòng)、結(jié)構(gòu)和方位,即“具體的組成意念”。隱喻與語言教學(xué)也有著密切的關(guān)系。研究表明,語言學(xué)習(xí)者在利用隱喻構(gòu)筑目標(biāo)語言的概念方面缺乏系統(tǒng)訓(xùn)練,因而如何增強(qiáng)隱喻能力具有教育意義。改革開放以來,隱喻與詞典的關(guān)系也越來越受到重視。麥克米倫系列詞典直接地將隱喻理論應(yīng)用于詞典中。隱喻與多義詞、詞組搭配以及習(xí)語等關(guān)系密切。隱喻能夠更好地解釋這些現(xiàn)象和意義。趙彥春和黃建華(2000)指出,隱喻是認(rèn)知詞典學(xué)的眼睛。他們探討了如何在認(rèn)知學(xué)習(xí)詞典中明示義項(xiàng)之間的隱喻關(guān)系,如何根據(jù)概念隱喻構(gòu)建詞匯模塊,以提高學(xué)習(xí)者的詞匯能力。他們認(rèn)為認(rèn)知學(xué)習(xí)詞典應(yīng)提供語境效果,具體包括(1)明示二語的隱喻過程和(2)建立概念隱喻模塊。大多數(shù)學(xué)者對(duì)于概念隱喻的研究主要局限于詞匯和搭配層面。對(duì)于概念隱喻在詞典中的應(yīng)用尚不夠系統(tǒng),而概念隱喻在英漢學(xué)習(xí)詞典中的應(yīng)用研究尚少。英語與漢語分屬兩個(gè)不同的語系,概念隱喻有些是英語和漢語都存在的,而有些則是專屬英語文化的。這需要我們區(qū)分對(duì)待。如何通過英漢學(xué)習(xí)詞典提高英語學(xué)習(xí)者的隱喻能力,以提高學(xué)習(xí)者的英語思維和應(yīng)用能力值得研究者探討。

四、概念隱喻理論在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中的應(yīng)用

李娟和高軍(2008)對(duì)《麥克米倫高階英語學(xué)習(xí)詞典》,即第一版詞典中的隱喻專欄進(jìn)行了評(píng)析。作者指出專欄介紹了隱喻是一種普遍的認(rèn)知工具,但對(duì)其本質(zhì)未作深入說明,對(duì)隱喻的運(yùn)作機(jī)制也未作深入表述,以及未對(duì)轉(zhuǎn)喻等其他相關(guān)概念做介紹等問題。這些問題確實(shí)存在。隱喻專頁有對(duì)跨文化現(xiàn)象稍作說明。該詞典指出一般詞匯的隱喻義可能在其他語言中有對(duì)應(yīng)的翻譯,然而,對(duì)習(xí)語而言,更多時(shí)候是沒有相應(yīng)的翻譯。這對(duì)跨文化翻譯和雙語詞典編纂有一定的啟發(fā)。正如該詞典所言,隱喻專欄下例句中的詞語與詞組和詞目詞的聯(lián)系一開始可能不明顯。然而,如果在詞典條目中查這個(gè)詞,你既會(huì)找到字面義又會(huì)找到隱喻義。這將有助于你理解@種聯(lián)系。麥克米倫系列詞典是最早將概念隱喻理論應(yīng)用到詞典編纂中的。

《麥克米倫高階英語詞典(第二版)》(2007)和《麥克米倫高階英語詞典》一樣在Language Awareness中有METAPHOR專頁,詳細(xì)解釋了隱喻的定義以及隱喻機(jī)制,也隱喻專欄明示了隱喻現(xiàn)象,并提供多項(xiàng)例證佐助隱喻的理解。第二版的隱喻專欄在數(shù)量上比第一版有所增加。其他基本變化不大。

《麥克米倫高階英漢雙解詞典》(MACMILLAN English--Chinese DICTIONARY FOR ADVANCED LEARNERS以下簡(jiǎn)稱MECD)是《麥克米倫高階英語詞典》的英漢雙解版本。對(duì)隱喻的處理和原版本一樣,只是多了漢語翻譯。MECD有其優(yōu)點(diǎn)所在,然而亦存在著弊端。

1.概念隱喻理論應(yīng)用于MECD中值得英漢學(xué)習(xí)詞典借鑒的方面。MECD將概念隱喻理論吸納并應(yīng)用于詞典中,把隱喻信息呈現(xiàn)在隱喻專頁和專欄中,值得借鑒。

(1)Language Awareness 語言提示下有Metaphor隱喻專頁。其中說明了隱喻的定義,隱喻的工作機(jī)制,習(xí)語和明喻,介紹了隱喻專欄并提供例子說明如何利用隱喻專欄,也提出了其他語言中同樣有著隱喻現(xiàn)象,和英語有著相同之處,也存在著差異,說明本詞典中哪些條目下附有隱喻專欄。

(2)詞典內(nèi)頁中有40個(gè)隱喻專欄(雖然專頁里面列出41個(gè),但是sad詞條下并沒有,sad相關(guān)的隱喻用法列入了happy中)。這些隱喻專欄(如圖1.)明示隱喻過程,并提供了一些能說明隱喻過程的例句,并把相關(guān)的單詞,詞組,短語,習(xí)語做黑體加粗處理。在部分隱喻專欄末尾通過參見符號(hào)“”將相聯(lián)系的專欄聯(lián)系起來。

圖1 麥克米倫高階英漢雙解詞典happy詞條下部分隱喻用法

2. MECD中對(duì)隱喻信息的呈現(xiàn)的不足之處。

(1)隱喻內(nèi)容介紹不足。在Language Awareness語言提示部分的Metaphor隱喻專頁,雖然《詞典》對(duì)隱喻的定義等作了描述和補(bǔ)充,但其對(duì)隱喻的本質(zhì)描述不足,對(duì)隱喻的特征也沒有足夠說明。通過對(duì)隱喻的分析,我們發(fā)現(xiàn)隱喻多數(shù)是以具體事物或動(dòng)作來隱喻抽象概念。如Criticizing someone or speaking in an angry and unpleasant way to them is like hitting or injuring them. 批評(píng)或斥責(zé)某人就像揍(hitting)或傷害(injuring)他/她一樣(MECD 2005:486)。批評(píng)、斥責(zé)是個(gè)抽象的概念,我們可以用hit out at..., lash out at, tore... to pieces, beat ... up等具體動(dòng)作來隱喻批評(píng)等。

(2)參見系統(tǒng)不夠完善。參見系統(tǒng)不完善體現(xiàn)在中觀結(jié)構(gòu)和詞典詞條的參見以及內(nèi)參見。隱喻專欄尾部利用參見符號(hào)“”把該隱喻信息和相關(guān)的隱喻專欄關(guān)聯(lián)起來。比如sad一詞列在隱喻專頁的最后部分,但是在sad詞條中并未含有隱喻用法,其用法和happy的隱喻信息一起列在happy詞條的隱喻專欄中。詞典內(nèi)部的隱喻專欄的參見比較隨性,不夠系統(tǒng)。

(3)未能把中國(guó)學(xué)習(xí)者的獨(dú)特需求考慮在內(nèi)。MECD僅僅是《麥克米倫高階英語詞典》的英漢雙解版本。對(duì)于有著較大文化差異的中國(guó)學(xué)習(xí)者而言,能夠說明隱喻機(jī)制的背后的文化沒能說明。

五、概念隱喻理論在英漢學(xué)習(xí)詞典編纂中的應(yīng)用研究

概念隱喻理論具有以下特性,包括系統(tǒng)性、經(jīng)驗(yàn)性、文化性。雖然MECD在應(yīng)用概念隱喻理論的過程中給英漢學(xué)習(xí)詞典編纂很多好的啟發(fā),但也存在其不足。基于此,下面列出幾種將概念隱喻理論應(yīng)用于英漢學(xué)習(xí)詞典編纂中的設(shè)想。

1.提供文化信息。對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者而言,英語有著異國(guó)文化,由于文化差異而引起的隱喻不對(duì)等現(xiàn)象亦存在。通過提供相關(guān)文化信息,可以使學(xué)習(xí)者能夠更好地理解隱喻現(xiàn)象。這一點(diǎn)尤其體現(xiàn)在習(xí)語的隱喻性中。比如angry的隱喻用法中有例句It made my blood boil.不少中國(guó)學(xué)生容易誤解為“它令我熱血沸騰”。而其實(shí)際意思是“這事兒令我非常氣憤”。蔡燕茹(2023)在其碩士論文《英漢學(xué)習(xí)型詞典中情感隱喻的呈現(xiàn)》中對(duì)比了英語的ANGER IS (A HOT) FLUID IN A CONTAINER和漢語的“憤怒是氣”這兩個(gè)隱喻。我們發(fā)現(xiàn)了關(guān)于憤怒這一情感的兩種不同的隱喻映射過程。在英漢學(xué)習(xí)詞典中,明示這種文化差異信息,有利于學(xué)習(xí)者理解。

2.明示隱喻過程。在學(xué)習(xí)詞典中適當(dāng)明示隱喻過程,可以快速加深學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻的理解,牢固學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻的記憶,更甚者,能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻的應(yīng)用。

3.設(shè)立并完善隱喻專頁和專欄。這一點(diǎn),麥克米倫系列詞典的做法值得借鑒。對(duì)語言教師或高級(jí)學(xué)習(xí)者而言,這些信息能夠很好地促進(jìn)學(xué)習(xí)者的隱喻能力、系統(tǒng)性思維,乃至認(rèn)知能力。隱喻專頁的信息應(yīng)盡量明示隱喻過程和隱喻機(jī)制。并強(qiáng)調(diào)英漢兩種語言的某些隱喻差異。隱喻無處不在,發(fā)現(xiàn)這些隱喻,并將其系統(tǒng)地編輯起來。雖然MECD中隱喻專欄達(dá)到40個(gè),但是我們還是發(fā)現(xiàn)有些典型的隱喻,比如方位隱喻,顏色隱喻等還沒有列入其中。應(yīng)該利用隱喻相關(guān)研究者的研究成果以及英語語料庫進(jìn)一步完善隱喻專欄,有利于構(gòu)建學(xué)習(xí)者的英語思維。

4.設(shè)立參見體系。構(gòu)建隱喻專頁和隱喻專欄的參見,以及隱喻專欄之前的參見,形成一個(gè)參見網(wǎng)絡(luò),有利于構(gòu)筑學(xué)習(xí)者的隱喻知識(shí)網(wǎng)絡(luò)。

六、結(jié)語

本文通過對(duì)概念隱喻理論及其在詞典中的應(yīng)用作了一點(diǎn)回顧,并對(duì)概念隱喻理論如何應(yīng)用于中國(guó)學(xué)習(xí)者使用的英漢學(xué)習(xí)詞典編纂中提了幾點(diǎn)設(shè)想。這給我們的啟發(fā)是要更好地將隱喻信息應(yīng)用于詞典,首先必須對(duì)隱喻理論的研究做個(gè)歸納,對(duì)隱喻現(xiàn)象做一個(gè)全面的了解、分析、研究,將隱喻現(xiàn)象跟漢語做跨文化對(duì)比研究,接著對(duì)這些現(xiàn)象做分類、統(tǒng)計(jì)、篩選,最后才能將精華應(yīng)用于詞典編纂中,更好地服務(wù)中國(guó)英語學(xué)習(xí)者。如何利用語料庫對(duì)隱喻信息進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析有待研究者進(jìn)一步探索。

參考文獻(xiàn):

[1]Lakoff,George,and Johnson,Mark.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

[2]Lakoff,George,and Turner,Mark.More than Cool Reason:A Field Guide to Poetic Metaphor[M].Chicago:University of Chicago Press,1989.

[3]Rundell,M.Macmillan English Dictionary for Advanced Learners(New edition).Oxford:MacMillan Publishers Limited,2007.

[4]蔡燕茹.英漢學(xué)習(xí)型詞典中情感隱喻的呈現(xiàn)[D].廣東:廣東外語外貿(mào)大學(xué).2023.

[5]葛建民,鄒積.英語習(xí)語中的概念隱喻研究[J].黑龍江高教研究.2023(2).

[6]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社.2004.

[7]藍(lán)純.認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.2005.

[8]李娟,高軍.《麥克米倫高階英語學(xué)習(xí)詞典》隱喻專欄評(píng)析[J].文學(xué)語言學(xué)研究.2008(53).

[9]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社.2000.

[10]S群.概念隱喻:體驗(yàn)哲學(xué)意義建構(gòu)觀下詞典編纂的新視角[J].湖州師范學(xué)院學(xué)報(bào).2009(12).

[11]趙彥春,黃建華.隱喻―認(rèn)知詞典學(xué)的眼睛[J].現(xiàn)代外語. 2000(2).

概念隱喻理論論文范文第5篇

關(guān)鍵詞: 概念隱喻 隱喻理論 英語寫作

Abstract: Metaphor is not only a rhetoric device, but a matter of thought and action. The paper attempts to apply the conceptual metaphor theory to the teaching of English writing and further proposes that importance be attached to developing students’ metaphorical thinking in English writing.

Key words: conceptual metaphor; metaphorical thinking; English writing

一、 概念隱喻理論

概念隱喻理論起始于Lakoff & Johnson 的《Metaphors We Live By》一書。他們?cè)跁斜砻鳎弘[喻普遍存在于我們的日常生活,不但存在于語言里,也存在于我們的思想和行為中。我們賴以思維和行動(dòng)的一般概念系統(tǒng),從根本上講是隱喻的。[1]在概念隱喻的理論框架下,隱喻的理解涉及兩個(gè)認(rèn)知域:源域(source domain)和靶域(target domain)。概念隱喻就是以一個(gè)認(rèn)知域的經(jīng)驗(yàn)來理解另一個(gè)認(rèn)知域的經(jīng)驗(yàn),源域的部分特點(diǎn)被映射(mapping)到靶域上,后者因前者而得到部分理解。所以,“隱喻的實(shí)質(zhì)就是用一類事物來理解和經(jīng)驗(yàn)另一類事物”。[2]概念隱喻理論還提出了概念隱喻(conceptual metaphor)和隱喻語言(metaphorical expression)的區(qū)別。前者是兩個(gè)認(rèn)知域之間的映射,在英語中通常用大寫字母表示,后者是概念隱喻的具體隱喻表達(dá)式,例如:

例1.We are at a crossroad.

例2. The relationship isn’t going anywhere.

例3.Our relationship is off the track.

例4. Their marriage is on the rocks.

概念隱喻理論認(rèn)為這里只有一個(gè)隱喻:LOVE IS A JOURNEY,上述這些例子都是該隱喻在語言上的具體表達(dá)式。

概念隱喻理論使我們重新認(rèn)識(shí)了隱喻的本質(zhì),也給語言教學(xué)帶來了新的啟示。本文擬運(yùn)用概念隱喻理論,探討隱喻在英語寫作中遣詞、造句、謀篇的功能,并指出隱喻思維對(duì)英語寫作的重要性,為寫作教學(xué)提供新的視角。

二、 概念隱喻理論在英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用

(一)概念隱喻與詞匯學(xué)習(xí)

在寫作中,詞匯居于核心地位。不管是句子層次的語言現(xiàn)象還是語篇層次的語言現(xiàn)象,都離不開詞的理解和運(yùn)用。傳統(tǒng)詞匯學(xué)習(xí)由于受到結(jié)構(gòu)主義思想的影響,認(rèn)為詞語與意義之間的關(guān)系完全是任意的,忽視了對(duì)詞語的認(rèn)知和理解。詞匯不僅有其所指意義,也有其轉(zhuǎn)指意義,而且,詞匯表層意義與其深層內(nèi)涵都是語言認(rèn)知的產(chǎn)物。由于大多數(shù)學(xué)習(xí)者不是從認(rèn)知的角度來學(xué)習(xí)詞匯,而是采用死記硬背方法,不能真正理解詞匯的內(nèi)涵。通過概念隱喻模式來認(rèn)識(shí)和解釋詞匯,不僅有利于詞語的理解,還可以促進(jìn)學(xué)生在口頭和書面表達(dá)中有效地利用該詞語的隱喻意義,培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和創(chuàng)新能力。

例如,我們借助方位隱喻來理解介詞的學(xué)習(xí)。人們可以將通過身體體驗(yàn)獲得的“上——下,前——后,高——低,深——淺,中心——邊緣”等具體空間概念投射于時(shí)間、情緒、身體狀況、數(shù)量、質(zhì)量、社會(huì)地位等抽象概念。在方位隱喻中,“up-down” 概念的隱喻運(yùn)用最為廣泛。最初,“上”概念(up)和“下”概念(down)都是純空間概念。Up的基本意義最“向上,由低往高”;down的基本意義為“向下,由高往低”。英漢語言經(jīng)過反復(fù)的運(yùn)用與發(fā)展,“up-down”都以原來的空間意義為核心,產(chǎn)生了“

HAPPINESS IS UP, SADNESS IS DOWN;MORE IS UP, LESS IS DOWN; HIGH STATUS IS UP, LOW STATUS IS DOWN”等方位隱喻來表達(dá)對(duì)社會(huì)地位和人的情緒的認(rèn)識(shí)。在這些概念隱喻的基礎(chǔ)上可以拓展豐富的隱喻表達(dá)式,進(jìn)一步深化對(duì)“up”概念和“down”概念的隱喻理解,如:“I am feeling up.”,“Prices are going up”,“The temperature has gone down.”,“Be nice to people on your way up, because you will meet them on your way down. ”等。由此可見,通過概念隱喻理論來理解介詞,能掌握更豐富的詞匯意義,增強(qiáng)學(xué)生隱喻能力,提高寫作的多樣性。

其次,由于隱喻是一種映射,其實(shí)質(zhì)是借助一類事物理解和體驗(yàn)另一類事物,[3]因此人們總是會(huì)參照他們所熟知的、具體的概念來認(rèn)識(shí)和理解不熟悉的、抽象的概念。體現(xiàn)在詞匯表達(dá)上,人們往往運(yùn)用談?wù)撘粋(gè)概念的各個(gè)方面的詞語來談?wù)摿硪粋(gè)概念。例如:提到概念“argument”,我們有概念隱喻“

ARGUMENT IS A BUILDING; ARGUMENT IS WAR”, “argument”為較抽象的概念,而“building”,“war”是人們較熟悉的概念。在講“building”這個(gè)概念時(shí),可以幫助學(xué)生聯(lián)想和“建筑物”有關(guān)的詞匯“solid building, framework of a building, construct a building, collapse, the groundwork”; 而在談到“war”這個(gè)概念時(shí),又可以聯(lián)想到跟“戰(zhàn)爭(zhēng)”有關(guān)的詞匯“the fierce war, attack the enemy, win the war, be defeated in the war”。在這兩個(gè)概念隱喻中,人們可以通過熟悉的概念來理解“argument”這個(gè)概念的內(nèi)涵。用于談?wù)摗癰uilding”,“war”的詞匯大部分都可以用來談?wù)摗癮rgument”,因而可以創(chuàng)造出如下句子:

例5. We’ve got the framework for a solid argument.

例6. If you don’t support your argument with solid facts, the whole thing will collapse.

例7. Within the groundwork you’ve got, you can construct a pretty strong argument.

例8. He attacked my argument fiercely.

例9. Joe spared no pains to defend his argument.

例10. Joe won the argument with her.

例11. Joe was defeated in the argument.

又如:“IDEAS ARE FOOD”這一概念隱喻通過“food”來理解“ideas”,其作者向我們展示了“ ideas”的豐富內(nèi)涵。如果想知道“food”和“ ideas”之間有哪些相似之處,恐怕誰也拿不出一套完整的答案,但是關(guān)于“food”我們可以表達(dá)如下:

例12. Food can be digested.

例13. Food can be swallowed or devoured

例14. Food can be nourishing.

例15. Food can be spoon-fed.

然后,利用“food”這一概念所派生的詞匯,我們可以引導(dǎo)學(xué)生寫出下列的句子:

轉(zhuǎn)貼于

例16.David has a hard time swallowing new ideas. He has to stew them over for days.

例17. We don’t need to spoon-feed our students.

例18. He devours the book.

從上述例子,可以看出通過概念映射原理,可以使學(xué)生更為輕松地掌握較為抽象概念方面的一系列詞匯,從而在他們的頭腦中形成一個(gè)全面、系統(tǒng)的詞匯框架,幫助學(xué)生在寫作時(shí)更為準(zhǔn)確自如地選詞表意。

(二)概念隱喻與句式表達(dá)多樣性

“僅僅追求語言的準(zhǔn)確性和流利性而不顧多樣性,學(xué)生的二語能力長(zhǎng)期在低水平徘徊,沒有明顯的進(jìn)步”,[4]這句話說明了語言表達(dá)多樣性的重要性。在寫作過程中,學(xué)生對(duì)句法運(yùn)用多樣性程度是需要訓(xùn)練的,尤為重要的是培養(yǎng)他們多維分析問題的思維能力。寫作是和思維同步進(jìn)行的,學(xué)習(xí)寫作就是學(xué)習(xí)思考。Lakoff的概念隱喻理論恰恰是從思維的角度認(rèn)知世界,以人的已知的具體經(jīng)驗(yàn)去映射未知的抽象的領(lǐng)域,從而形成了豐富多彩的世界。如“視野是容器”(VISUAL FIELDS ARE CONTAINERS)這一基本概念隱喻衍生出的隱喻式語言表達(dá)是多種多樣的:The ship is coming into view,I have him in sight, he’s out of sight now, that’s in the center of my field of vision等。而在表達(dá)同一概念時(shí)的概念隱喻也是多樣的,“idea”這一概念,就有如下概念隱喻:IDEAS ARE FOOD, IDEAS ARE PEOPLE, IDEAS ARE PLANTS, IDEAS ARE PRODUCTS, IDEAS ARE COMMODITIES, IDEAS ARE RESOURCE, IDEAS ARE MONEY, IDEAS ARE FASHION,每一個(gè)概念隱喻都可以衍生出各種各樣的隱喻表達(dá)式,這也為寫作中語言的多樣性提供了可能,從而使語言更生動(dòng)、自然。

此外,概念隱喻為學(xué)生在寫作時(shí)創(chuàng)新思維、拓寬思路有著重要的認(rèn)知作用,它為我們?cè)诓煌懂牭氖挛镏g架起聯(lián)想的橋梁,賦予我們一種靈敏的觸覺,使我們感知不同事物之間的某種特征的聯(lián)系。因而,根據(jù)創(chuàng)新度,在寫作中可以采用不同的隱喻式表達(dá),例如:

例19.Joan knew that surgery was a very dangerous option. The stakes were high. Nevertheless, Joan decided to take her chances and have the operation.

例20.Joan knew that surgery was a very dangerous option. She could lose it all. Nevertheless, Joan decided to ante up and have the operation.

例句19和20是基于“LIFE IS A GAMBLING GAME”所構(gòu)建的隱喻表達(dá)。第一句是常規(guī)隱喻表達(dá),常規(guī)隱喻是那些建構(gòu)我們文化的普遍概念系統(tǒng)并反映在日常語言中的隱喻;第二句是新隱喻表達(dá),新隱喻是對(duì)常規(guī)隱喻的擴(kuò)展應(yīng)用,很多新隱喻是人們創(chuàng)新思維的結(jié)果。因此,在概念隱喻的基礎(chǔ)上,我們既可采用常規(guī)隱喻表達(dá),也可創(chuàng)新思維,采用新隱喻。

(三)概念隱喻與語篇連貫

語篇連貫有兩層含義:一是指文章在內(nèi)容上的連貫(coherence),二是指表達(dá)上的連貫。一個(gè)連貫的語篇應(yīng)該是讓聽話人或讀者在理解時(shí)能夠推導(dǎo)出語句的各種關(guān)系,重新構(gòu)建說話人或作者的目的或意圖。篇章連貫是在概念的層次上實(shí)現(xiàn)的,而概念隱喻本身也是一種概念,因此它可以幫助實(shí)現(xiàn)連貫。

概念隱喻在內(nèi)容上的連貫既可以通過一個(gè)隱喻,也可以同時(shí)通過多個(gè)隱喻來實(shí)現(xiàn)。[5]在語言實(shí)踐中,由一個(gè)概念隱喻幫助構(gòu)建語篇連貫的情況經(jīng)常出現(xiàn)。以一個(gè)隱喻貫穿語篇始終形成一個(gè)核心隱喻,支配若干由隱喻或由一個(gè)中心意象引申出若干相關(guān)的次要意象。從這個(gè)概念隱喻的角度看,整個(gè)語篇應(yīng)該是連貫的。在寫作中,如果能夠把握語篇連貫的這個(gè)特點(diǎn),對(duì)某些語段結(jié)構(gòu)或語篇意義的構(gòu)建就能事半功倍。如:

Ted got on the ride when he decided to campaign for mayor of his small town. After flipping, rolling, and shaking for the public for eight weeks, he finally felt like he was in control. But as he watched the exit polls reported on TV, he plummeted. He had lost in a landslide. [6]

在以上的例子中,中心隱喻是“POLITICS IS A FOLLER-COASTER”,其余的隱喻“ride, flipping, rolling, shaking, plummeted, landslide”等都是圍繞其中心隱喻的,并且是互相關(guān)聯(lián)的。

又如:The professor told me my argument was shaky: as a student of physics, you have to construct stronger foundations for your theoretical models. Use facts to support your theory.

上述例子的中心隱喻是“THEORIES ARE BUIDINGS”,整個(gè)語段都共享了這個(gè)概念隱喻的隱喻內(nèi)涵,使得這個(gè)語段具有連貫性。

語篇在表達(dá)上的連貫很大程度取決于文章銜接(cohesion)的處理,銜接是一種語篇現(xiàn)象,語篇的銜接主要是依靠照應(yīng)、替代、省略、連接和詞匯搭配等來實(shí)現(xiàn)。隱喻可以使得詞匯的銜接在不同領(lǐng)域內(nèi)得以實(shí)現(xiàn),再加上語言上的手段如對(duì)照、省略等,說話人可以表達(dá)經(jīng)驗(yàn)和人際方面的語義連貫。

三、 結(jié)語

隱喻是語言習(xí)得不可缺少的組成部分,在日常生活中,人們總是不知不覺地運(yùn)用隱喻模式來認(rèn)識(shí)和解釋世界。在寫作教學(xué)中,隱喻教學(xué)有利于提高學(xué)生的遣詞、造句、謀篇能力,也有利于提高學(xué)生的認(rèn)知能力、思考能力和文字運(yùn)用能力,因而,培養(yǎng)學(xué)生寫作中的隱喻思維必不可少。為了培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維,我們可以從以下幾點(diǎn)出發(fā):第一,要求學(xué)生收集概念隱喻及隱喻表達(dá)式,并對(duì)它們進(jìn)行歸納、整理、分析,逐步形成學(xué)生自己的隱喻認(rèn)知理論,并鼓勵(lì)其大膽使用;第二,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化隱喻意識(shí),使學(xué)生認(rèn)識(shí)到隱喻性表達(dá)的跨文化多樣性,減少在寫作中出現(xiàn)漢式表達(dá)方式,從而改善他們的寫作思維;第三,利用隱喻認(rèn)知規(guī)律,不斷開拓創(chuàng)新思維,在教學(xué)中鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮自己的想象力,運(yùn)用隱喻來表達(dá)自己的思想。

參考文獻(xiàn)

[1][2][3]Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. 3,26,26

[4]文秋芳. 從全國(guó)英語專業(yè)四級(jí)口試看口語教學(xué)[J]. 外語界, 2001(4):28

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除