[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析1
莽莽萬重山,孤城山谷間。
無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。
屬國歸何晚,樓蘭斬未還。
煙塵獨(dú)長望,衰颯正摧顏。
注釋:
1、 《秦州雜詩》:唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫從長安出發(fā),到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了20首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物、抒寫傷時(shí)感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩》。本篇是第七首。
2、莽莽:形容原野遼闊,無邊無際。萬重山:即層層疊疊的山。因?yàn)殡]南是山區(qū),峰巒密布。
3 、孤城:指秦州城。山谷間:秦州坐落于兩山之間的河谷地帶。
4 、“屬國”兩句:詩人連用了兩個典故,表明了希望掃除障礙,使唐朝同周圍各****友好交往。詩人在這里所要表現(xiàn)的,是希望和**寧的生活。屬國:漢代官職名稱,在漢武帝時(shí),蘇武出使匈奴被扣留,十九年后才得以返回,漢昭帝任命他為典屬國。詩人借此表明自己希望各族人民重新和好,使節(jié)順利往來。
5 、獨(dú):一作“一”。長:一作“悵”。長望:向西眺望。
6、衰颯:即衰落蕭索的景象。摧:一作“催”。摧顏:催人衰老。
賞析:
“莽莽萬重山,孤城山谷間”,首聯(lián)概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢!懊А倍,寫出了山嶺綿延和雄奇的氣勢,“萬重”則描繪出山嶺的深廣。在“莽莽萬重山”的狹窄山谷間矗立著一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它咽喉要道的險(xiǎn)要地位。“無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)”,寫的是隴南山區(qū)特有的自然現(xiàn)象。山區(qū)多風(fēng),因?yàn)橛猩椒遄韪,所以感覺山谷無風(fēng)。又由于秦州地處萬山叢中,因此這里黃昏和黎明的時(shí)間都要比*原地區(qū)長一些。黃昏時(shí)天并沒有全黑,昏暗之中明月卻往往皎然可見,因此才有“不夜月臨關(guān)”的現(xiàn)象。五、六兩句用典設(shè)問:“屬國歸何晚?樓蘭斬未還!钡鋵匍L官這么晚怎么還不歸來,斬殺樓蘭王首級的人也未回還。詩人聯(lián)想起唐**的衰颯趨勢,不禁疾首蹙額,悵恨不已。最后兩句,詩人望著無窮無盡的高山和深秋的衰敗景象,對戰(zhàn)爭的憂慮和對安定的渴求一下涌上心頭,自然難免“摧顏”了。全詩于雄奇闊大的境界中,寓含著**衰落的悲涼。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析2
秦州雜詩二十首·其八
杜甫〔唐代〕
聞道尋源使,從天此路回。
牽牛去幾許,宛馬至今來。
一望幽燕隔,何時(shí)郡國開。
東征健兒盡,羌笛暮吹哀。
創(chuàng)作背景
這首詩是組詩中的第八首!肚刂蓦s詩二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統(tǒng)題為“秦州雜詩”。據(jù)末首末二語,可知這組詩是以詩歌來代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。
此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐**雖已收復(fù),但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下**,中原戰(zhàn)火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)**詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別**,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在*古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3
秦州雜詩①其五
西使宜天馬,由來萬匹強(qiáng)。
浮云②連陣沒,秋草遍山長。
聞?wù)f真龍種,仍殘③老骕骦。
哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。
白馬
白馬東北來,空鞍貫雙箭。
可憐馬上郎,意氣今誰見。
近時(shí)主將戮,中夜商於戰(zhàn)。
喪亂死多門,嗚呼淚如霰。
注釋:①此詩作于詩人棄官西行,滯留于秦州期間。秦州: 今甘肅天水。②浮云:指良馬。詩句中的龍種骕骦也指良馬。③殘:剩余。④此詩作于潭州發(fā)生軍事**期間。此時(shí),杜甫漂泊于鄂、湘一帶。⑤死多門:死于多種災(zāi)難。
、 杜甫是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)**詩人,被后人稱為 。千古絕唱無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來出自詩作 。(2分)
、 下列對兩首詩的賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.馬是詩人表情達(dá)意的主要意象,兩首詩都借助詠馬抒發(fā)了自己的感情。
B.《秦州雜詩》的首聯(lián),寫出了馬的出產(chǎn)地,為后文描寫馬及抒**感作鋪墊。
C.《白馬》詩的首聯(lián),寫了一匹從東北方向奔來的白馬,鞍上無人,身受箭傷。
D.秋草遍山長側(cè)面描寫戰(zhàn)馬戰(zhàn)死;意氣今誰見用反問句寫出騎者戰(zhàn)亡。
、矍宕麑W(xué)者仇兆鰲在《杜詩詳注》中說《秦州雜詩其五》是借天馬以喻意,認(rèn)為《白馬》詩喪亂死多門一語,極慘! 這兩首詩分別表達(dá)了作者怎樣的情感?請結(jié)合詩句作簡要分析。(6分)
參***
①(2分)詩圣 《登高》
、冢3分)B
、郏6分)
《秦州雜詩其五》 ①角度一:期待馳騁沙場,為國立功。結(jié)合詩句:聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦。②角度二:處境艱難,仍渴望為國立功,有懷才不遇的傷感。結(jié)合詩句:哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。
《白馬》 ①角度一:對生命的悲憫。結(jié)合空鞍貫雙箭、可憐馬上郎,意氣今誰見等詩句。②角度二:悲嘆戰(zhàn)爭帶來的不幸或表達(dá)對國家前途的憂慮。結(jié)合詩句:喪亂死多門,嗚呼淚如霰。
(具體的詩句分析,2分;抒發(fā)的情感,1分;每首詩分析出一種角度即可)
賞析:
秦州雜詩西使宜天馬 這首詩借詠馬以抒懷。詩中前四句寫自從漢朝使節(jié)張騫從西域引入天馬以來,就不斷有良馬被帶到中原,至今已是數(shù)以萬計(jì)了。但這些神馬并沒有發(fā)揮它們的作用。宜:得到。浮云:良馬名,這里代指一切良馬。據(jù)史*載,公元759年3月,九節(jié)度使慘敗鄴城,戰(zhàn)馬萬匹,僅剩三千。這首詩的三、四兩句很可能就是為此而發(fā)的。浮云連陣沒,用正面描寫法,秋草遍山長,用側(cè)面烘托法,前句是因,后句是果。
后四句單寫驌驦。驌驦傳說中的神馬。驌驦之為真龍種,只是一種傳聞,因此詩句以聞?wù)f起頭。龍種將絕,惟一留下來的也已老,這是詩人的感慨所在。但是,驌驦雖老,仍不愧龍種之后,它迥立荒野,向蒼天而哀鳴,意在期待和盼望馳騁沙場為國立功的機(jī)會。杜甫筆下的老驌驦卻是**于廣漠之上,昂首向天,蕭蕭長鳴,它不僅具備千里之志,就是立即讓它參加戰(zhàn)斗,也能夠建立功業(yè)。
杜甫絕不是為寫馬而寫馬的。詩人雖然窮愁潦倒,在戰(zhàn)亂之中流離飄泊,卻從來不忘國事。詩人從良馬引起感興,以驌驦自喻,抒發(fā)自己在處境十分艱難的.時(shí)候,仍然渴望為國立功的心情。同時(shí)也有懷才不遇,才不得施展感慨于其中。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇擴(kuò)展閱讀
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展1)
——[唐]杜甫《佳人》原文、注釋、賞析3篇
[唐]杜甫《佳人》原文、注釋、賞析1
[唐]杜甫《佳人》
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。
但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。
摘花不插發(fā),采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
注釋:
1、上句言其色之美,下句喻其品之高。絕代:猶絕世、舉世無雙,唐人避太宗李世民諱,改“世”為“代”。幽居:隱居。空谷:幽深的山谷。
2、良家子:清白人家的女子,據(jù)后“官高”句,則佳人出于官宦人家。
3、依草木:應(yīng)上“幽居空谷”。
4、關(guān)中:今陜西中部一帶,此實(shí)指長安。天寶十五載六月,安史叛軍攻陷長安。喪亂:指安史之亂。
5、“官高”二句:謂連兄弟的**都不能收殮,官高又有何用?
6、世情:世態(tài)人情。惡(wù):厭惡,嫌棄。衰歇:衰敗**。
7、轉(zhuǎn)燭:比喻世事變幻,富貴無常;亦喻時(shí)間變化迅速,轉(zhuǎn)瞬即逝。
8、輕薄兒:夫婿喜新厭舊,故曰“輕薄兒”。
9、新人:指丈夫新娶的妻子。
10、合昏:即夜合花,又名合歡花,朝開夜合,故曰“知時(shí)”。
11、鴛鴦:水鳥,雌雄上句言其色之美,下句喻其品之高。**《閨怨篇》:“池上鴛鴦不獨(dú)宿!
12、舊人:指棄婦,佳人自謂。
13、“在山”二句:徐增曰:“此二句,見誰則知我?泉水,佳人自喻;山,喻夫婿之家。婦人在夫家,為夫所愛,即是在山之泉水,世便謂是清的;婦人為夫所棄,不在夫家,即是出山之泉水,世便謂是濁的!保ā墩f唐詩》卷一)仇兆鰲則曰:“此謂守貞清而改節(jié)濁也!保ā抖旁娫斪ⅰ肪砥撸┮嗤。
14、“侍婢”二句:極寫佳人生活之艱苦凄涼。侍婢賣珠,見其生活拮據(jù)。牽蘿補(bǔ)屋,見其所居破敗。蘿:即女蘿,一種有藤植物。
15、“摘花”句:花以插發(fā),而佳人卻摘而不插,說明無心修飾,亦“豈無膏沐,誰適為容”(《詩·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》)意。
16、“采柏”句:柏實(shí)味苦,自不能食,卻常常采滿一把,有清苦自甘、其苦自知意。動:常常。掬(jū):兩手捧取。
17、翠袖:泛指佳人衣著。
18、修竹:長竹。竹有節(jié)而挺立,以喻佳人的堅(jiān)貞操守。
賞析:
詩中佳人的形象典型而又獨(dú)特,可憐而又可敬。**當(dāng)頭,家庭破敗,個人被棄,遭遇是悲慘的。詩人用賦的手法敘述佳人的悲慘遭遇和孤苦生活,又用比興的手法贊美她的高潔情操,將客觀描寫與主觀寄托有機(jī)地結(jié)合起來,在著意塑造的絕代佳人身上寄寓了詩人自己的感慨和理想。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展2)
——《秦州雜詩》古詩詞鑒賞3篇
《秦州雜詩》古詩詞鑒賞1
莽莽萬重山,孤城山谷間。
無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。
屬國歸何晚?樓蘭斬未還。
煙塵一長望,衰颯正摧顏。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩》。本篇是第七首。
“莽莽萬重山,孤城山谷間!笔*處落墨,概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)。“莽莽”二字,寫出了山嶺的綿延長大和雄奇莽蒼的氣勢,“萬重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說:“起手壁立萬仞”(《唐詩別裁》),這個評語不僅道出了這首詩發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩所給予人的感受。
“無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)!笔茁(lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專從“孤城”著筆。云動必因風(fēng),這是常識;但有時(shí)地面無風(fēng),高空則風(fēng)動云移,從地面上的人看來,就有云無風(fēng)而動的感覺。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無風(fēng)而動,月不夜而臨,一屬于錯覺,一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫它們,幾乎沒有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防**。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個充滿戰(zhàn)爭烽火氣息的邊城中,即使是本來*常的景物,也往往**到其中仿佛蘊(yùn)含著不*常的氣息。在系心邊防形勢的詩人感覺中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩人對邊防形勢的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評的那樣:“三、四警絕。一片憂邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣。”
三、四兩句在景物描寫中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對邊事的直接描寫:“屬國歸何晚?樓蘭斬水還!碧K武出使匈奴,被扣留十九年,歸國后,任典屬國。第五句的“屬國”即“典屬國”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說“屬國歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能**。兩句用典,用賦一事,而用語錯綜,故不覺復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢**強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐**,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來,急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個典故,在盛唐時(shí)代,是“單車欲問邊,屬國過居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語,而現(xiàn)在,卻只能是“屬國歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩人對于國家衰弱局勢的深切憂慮。
“煙塵一長望,衰颯正摧顏!边b望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個西北邊地的局勢,正十分令人憂慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐**的衰颯趨勢,不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出。“一”、“正”兩字,開合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國事憂傷的心情也正未有盡期。全詩地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。
《秦州雜詩》古詩詞鑒賞2
莽莽萬重山,孤城山谷間。
無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。
屬國歸何晚?樓蘭斬未還。
煙塵一長望,衰颯正摧顏。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩》。本篇是第七首。
“莽莽萬重山,孤城山谷間!笔*處落墨,概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)!懊А倍,寫出了山嶺的綿延長大和雄奇莽蒼的氣勢,“萬重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說:“起手壁立萬仞”(《唐詩別裁》),這個評語不僅道出了這首詩發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩所給予人的感受。
“無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。”首聯(lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專從“孤城”著筆。云動必因風(fēng),這是常識;但有時(shí)地面無風(fēng),高空則風(fēng)動云移,從地面上的人看來,就有云無風(fēng)而動的感覺。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無風(fēng)而動,月不夜而臨,一屬于錯覺,一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫它們,幾乎沒有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防**。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個充滿戰(zhàn)爭烽火氣息的邊城中,即使是本來*常的景物,也往往**到其中仿佛蘊(yùn)含著不*常的氣息。在系心邊防形勢的詩人感覺中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩人對邊防形勢的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評的那樣:“三、四警絕。一片憂邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣。”
三、四兩句在景物描寫中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對邊事的直接描寫:“屬國歸何晚?樓蘭斬水還!碧K武出使匈奴,被扣留十九年,歸國后,任典屬國。第五句的“屬國”即“典屬國”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說“屬國歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能**。兩句用典,用賦一事,而用語錯綜,故不覺復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢**強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐**,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來,急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個典故,在盛唐時(shí)代,是“單車欲問邊,屬國過居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語,而現(xiàn)在,卻只能是“屬國歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩人對于國家衰弱局勢的深切憂慮。
“煙塵一長望,衰颯正摧顏!边b望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個西北邊地的局勢,正十分令人憂慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐**的衰颯趨勢,不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出。“一”、“正”兩字,開合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國事憂傷的心情也正未有盡期。全詩地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展3)
——杜甫《登高》原文、注釋、賞析
杜甫《登高》原文、注釋、賞析1
【原文賞析】
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
注解
。薄荆核械男≈。
。、回:回旋。
。场倌辏邯q言一生。
。础⒘实梗邯q言困頓,衰頹。
。、新停:這時(shí)杜甫正因病戒酒。
韻譯
天高風(fēng)急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。
落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下;無盡長江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。
身在萬里作客悲秋,我常到處漂泊;有生以來疾病纏身,今日獨(dú)登高臺。
時(shí)世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。
評析
這一首重陽登高感懷詩,是大歷二年(767)在夔州寫的。“全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的`復(fù)雜感情,慷慨激越,動人心弦!鼻鞍胧讓懙歉咚勊娗榫,是寫景;后半首寫登高時(shí)的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生;末聯(lián)寫白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時(shí)世艱難。
全詩八句都對,句句押韻。金性堯以為“是杜詩中最能表現(xiàn)大氣盤旋,悲涼沉郁之作!
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展4)
——己亥雜詩原文翻譯及賞析5篇
己亥雜詩原文翻譯及賞析1
己亥雜詩
作者:龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
己亥雜詩譯文及注釋
譯文
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開**,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
注釋
選自《龔自珍全集》
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不*。浩蕩:無限。
吟鞭:詩人的馬鞭。 東指:東方故里。 天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國家。即:到。
己亥雜詩賞析
這詩作于1839年(農(nóng)歷己亥),是詩人的**作品。是年,詩人辭官南歸故里,后又北取眷屬,就在往返途中創(chuàng)作了這一部堪稱絕唱的大型七絕組詩。這組詩憶述見聞、回憶往事、抒發(fā)感慨,藝術(shù)地再現(xiàn)與反映了自己生*、思想、交游、宦跡、著述的豐富閱歷,標(biāo)志著詩人認(rèn)識社會和批判現(xiàn)實(shí)的能力,在晚年已臻新的境界。時(shí)值*戰(zhàn)爭爆發(fā)的前夜,詩中頗有感時(shí)憂國的力作。這首詩則表現(xiàn)詩人辭官的決心,報(bào)效國家的信念與使命,以及獻(xiàn)身**理想的崇高精神,語氣樂觀,形象生動,極富藝術(shù)魅力。
這首詩是作者最著名的**作之一。其含義主要體現(xiàn)在兩個方面,一是抒發(fā)離京南返的愁緒,二是表示自己雖已辭官,但仍決心為國效力,流露了作者深沉豐富的思想感情。
詩中的“落紅”、“化作”兩句是歷來傳頌的經(jīng)典名句,他們一方面是詩人言志抒懷的心聲,另一方面也可以為廣泛意義上的崇高人格道德境界的出色寫照。詩的開拓為表現(xiàn)自己離愁別緒的豐富感情,詩人用了“浩蕩”一詞來形容“離愁”,既強(qiáng)化“愁”意。又體現(xiàn)出詩人狂放深沉的內(nèi)心思緒和個性特點(diǎn),這里典型的詩人本色。緊接著的“吟鞭”句,對前人詩局的化用也恰倒好處,并形成了兩句相連呼應(yīng)的藝術(shù)效果,仿佛能感受到詩人此時(shí)此刻此情此景中的心情。最后則筆鋒一轉(zhuǎn),用形象生動的比喻抒發(fā)胸臆,使全詩渾然一體動人肺腑。
詩的前兩句抒情敘事,在無限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概,一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟是自己逃出子令人窒息的樊籠,可以到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別愁緒就和回歸喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日斜暉,又有廣闊天涯。這兩個畫面相反相成,互為映襯,是詩人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。
詩的'后兩句以荷花為喻,表明自己的心志。
這首詩將**抱負(fù)和個人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩人復(fù)雜的情感。
“浩蕩離愁白日斜”寫出了詩人離開京城時(shí)的感情。詩人離京時(shí),他目睹了清**的腐朽,不愿意與封建**同流合污,辭官回鄉(xiāng);但是他仍然為國家的命運(yùn)憂愁,為封建**階級的命運(yùn)憂愁!昂剖帯北局杆畡莺拼螅谶@里喻“愁”,李煜曾有詞寫到“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流! 詩人以李煜**被囚之愁自詡,可見憂愁之深。詩人為了襯托離愁,特別把離京時(shí)間選在了傍晚,馬致遠(yuǎn)散曲“夕陽西下,斷腸人在天涯!庇猛砭耙r托離愁。詩人通過喻、襯把愁表現(xiàn)得淋漓盡致!耙鞅迻|指即天涯”本句雖無愁字,但也能表現(xiàn)詩人離京之愁。天涯是指詩人家鄉(xiāng)——杭州,馬鞭一揮,離京遠(yuǎn)去,直至天涯 ,很難再回京城,用夸張的手法,表現(xiàn)離別之愁,傷懷之意,含而不露!奥浼t不是無情物,化作春泥更護(hù)花”詩人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國之志。落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。詩人以落花有情自比,表現(xiàn)詩人雖然脫離官場,依然關(guān)心著國家的命運(yùn),不忘報(bào)國之志,充分表達(dá)詩人的壯懷,成為傳世名句。
這首詩是《己亥雜詩》的第五首,寫詩人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。
詩的前兩句抒情敘事,在無限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個畫面相反相成,互為映襯,是詩人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。詩的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入議論!盎鞔耗喔o(hù)花”,詩人是這樣說的,也是這樣做的。*戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國事,并希望參加他的幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。可惜詩人不久就死在丹陽書院(年僅50歲),無從實(shí)現(xiàn)他的社會理想了,令人嘆惋。
“落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花”詩人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故。”落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩人雖然脫離官場,依然關(guān)心著國家的命運(yùn),不忘報(bào)國之志,以此來表達(dá)他至死仍牽掛國家的一腔熱情;充分表達(dá)詩人的壯懷,成為傳世名句。
這首小詩將**抱負(fù)和個人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩人復(fù)雜的情感。龔自珍論詩曾說“詩與人為一,人外無詩,詩外無人”(《書湯海秋詩集后》),他自己的創(chuàng)作就是最好的證明。
主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國家效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寓意深刻。
己亥雜詩原文翻譯及賞析2
己亥雜詩
作者:龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
己亥雜詩譯文及注釋
譯文
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開**,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
注釋
選自《龔自珍全集》
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不*。浩蕩:無限。
吟鞭:詩人的馬鞭。 東指:東方故里。 天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國家。即:到。
己亥雜詩賞析
這詩作于1839年(農(nóng)歷己亥),是詩人的**作品。是年,詩人辭官南歸故里,后又北取眷屬,就在往返途中創(chuàng)作了這一部堪稱絕唱的大型七絕組詩。這組詩憶述見聞、回憶往事、抒發(fā)感慨,藝術(shù)地再現(xiàn)與反映了自己生*、思想、交游、宦跡、著述的豐富閱歷,標(biāo)志著詩人認(rèn)識社會和批判現(xiàn)實(shí)的能力,在晚年已臻新的境界。時(shí)值*戰(zhàn)爭爆發(fā)的前夜,詩中頗有感時(shí)憂國的力作。這首詩則表現(xiàn)詩人辭官的決心,報(bào)效國家的信念與使命,以及獻(xiàn)身**理想的崇高精神,語氣樂觀,形象生動,極富藝術(shù)魅力。
這首詩是作者最著名的**作之一。其含義主要體現(xiàn)在兩個方面,一是抒發(fā)離京南返的愁緒,二是表示自己雖已辭官,但仍決心為國效力,流露了作者深沉豐富的思想感情。
詩中的“落紅”、“化作”兩句是歷來傳頌的經(jīng)典名句,他們一方面是詩人言志抒懷的心聲,另一方面也可以為廣泛意義上的崇高人格道德境界的出色寫照。詩的開拓為表現(xiàn)自己離愁別緒的豐富感情,詩人用了“浩蕩”一詞來形容“離愁”,既強(qiáng)化“愁”意。又體現(xiàn)出詩人狂放深沉的內(nèi)心思緒和個性特點(diǎn),這里典型的詩人本色。緊接著的“吟鞭”句,對前人詩局的化用也恰倒好處,并形成了兩句相連呼應(yīng)的藝術(shù)效果,仿佛能感受到詩人此時(shí)此刻此情此景中的心情。最后則筆鋒一轉(zhuǎn),用形象生動的比喻抒發(fā)胸臆,使全詩渾然一體動人肺腑。
詩的前兩句抒情敘事,在無限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概,一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟是自己逃出子令人窒息的樊籠,可以到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別愁緒就和回歸喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日斜暉,又有廣闊天涯。這兩個畫面相反相成,互為映襯,是詩人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。
詩的后兩句以荷花為喻,表明自己的心志。
這首詩將**抱負(fù)和個人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩人復(fù)雜的情感。
“浩蕩離愁白日斜”寫出了詩人離開京城時(shí)的感情。詩人離京時(shí),他目睹了清**的腐朽,不愿意與封建**同流合污,辭官回鄉(xiāng);但是他仍然為國家的命運(yùn)憂愁,為封建**階級的命運(yùn)憂愁。“浩蕩”本指水勢浩大,在這里喻“愁”,李煜曾有詞寫到“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流! 詩人以李煜**被囚之愁自詡,可見憂愁之深。詩人為了襯托離愁,特別把離京時(shí)間選在了傍晚,馬致遠(yuǎn)散曲“夕陽西下,斷腸人在天涯!庇猛砭耙r托離愁。詩人通過喻、襯把愁表現(xiàn)得淋漓盡致!耙鞅迻|指即天涯”本句雖無愁字,但也能表現(xiàn)詩人離京之愁。天涯是指詩人家鄉(xiāng)——杭州,馬鞭一揮,離京遠(yuǎn)去,直至天涯 ,很難再回京城,用夸張的手法,表現(xiàn)離別之愁,傷懷之意,含而不露。“落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花”詩人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國之志。落紅,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。詩人以落花有情自比,表現(xiàn)詩人雖然脫離官場,依然關(guān)心著國家的命運(yùn),不忘報(bào)國之志,充分表達(dá)詩人的壯懷,成為傳世名句。
這首詩是《己亥雜詩》的第五首,寫詩人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。
詩的前兩句抒情敘事,在無限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個畫面相反相成,互為映襯,是詩人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。詩的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,自然而然地融入議論。“化作春泥更護(hù)花”,詩人是這樣說的,也是這樣做的。*戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國事,并希望參加他的幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。可惜詩人不久就死在丹陽書院(年僅50歲),無從實(shí)現(xiàn)他的社會理想了,令人嘆惋。
“落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花”詩人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩人雖然脫離官場,依然關(guān)心著國家的命運(yùn),不忘報(bào)國之志,以此來表達(dá)他至死仍牽掛國家的一腔熱情;充分表達(dá)詩人的壯懷,成為傳世名句。
這首小詩將**抱負(fù)和個人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩人復(fù)雜的情感。龔自珍論詩曾說“詩與人為一,人外無詩,詩外無人”(《書湯海秋詩集后》),他自己的創(chuàng)作就是最好的證明。
主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國家效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寓意深刻。
己亥雜詩原文翻譯及賞析3
原文:
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
譯文
離別京都的愁思浩如水波向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
從枝頭上掉下來的落花不是無情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美麗的春花成長。
注釋
浩蕩離愁:離別京都的.愁思浩如水波,也指作者心潮不*。浩蕩:無限。
吟鞭:詩人的馬鞭。
東指:東方故里。
即:到。
天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國家。
賞析:
清道光十年(1839)春末,龔自珍因事辭去禮部主事之職,于農(nóng)歷四月***日動身南歸。詩人客居京城達(dá)二十年之久,**已成了他的第二故鄉(xiāng)。今日一旦離去,已屆四十八歲的晚年了!跋壬倬⿴煟涫痖e曹,俸入本薄,性既豪邁,嗜奇好客,境遂大困,又才高觸動時(shí)忌!逼滢o官離京時(shí)的萬端棖觸,可以想見。
首句“浩蕩離愁白日斜”,以“浩蕩”二字,極為凝練地寫出離愁的深廣。“白日斜”三字一筆勾勒景物,以夕陽西沉、暮色蒼茫的氣氛,強(qiáng)化了詩人離京時(shí)的眷戀、悵惘、失落、孤獨(dú)的種種情懷。詩人南下,本是回到故鄉(xiāng),然而他卻感慨道:“吟鞭東指即天涯”。離京標(biāo)志著龔自珍**生涯的終結(jié),他仕途蹭蹬而一事無成,此次離京無望重返,于是當(dāng)聽到馬鞭抽響,便油然而生出天涯斷腸之感。滿懷愁緒的他,無心賞景,相反,京郊寥落的春光只會增加他的悵惘?墒撬囊曇袄锍霈F(xiàn)了落花--他在好幾篇詩中吟詠過的“薄命花”、“斷腸花”!當(dāng)他觸景會心的一剎那,想必有一絲幽怨、幾分哀婉吧:那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作塵,不象征著自己的遭遇和命運(yùn)么?如果詩人沉浸于感嘆年華已逝、青春不再,那么他就不是龔自珍了。出乎意料的是,詩人用移情于物的手法,借落花翻出新意,為我們展示了一個極為瑰麗的境界:“落紅不是無情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩人看來,落花作為個體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值--終將孕育出一個繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的贊歌!
龔自珍此次南下,是到杭州主掌書院,聚徒講學(xué)。他不無怨恨、不無留戀地告別了過去,但又滿懷希望地迎接新生活,致力于培養(yǎng)年輕一代。他對國家民族的那一份執(zhí)著的忠忱,至此化為薪盡火傳、澤被后人的一種使命感,“落紅”的形象,就成了崇高獻(xiàn)身精神的象征。反復(fù)吟誦此詩,便會深感詩人一片冰心,照人肝膽!
全詩意象單純,而情景渾成,比興無端,而心跡昭然,短短二十八字,展示了詩人博大的胸懷,揭橥了一種難能可貴的生命價(jià)值觀,具有涵包天地的思想和感情容量,洵稱定庵詩的壓卷之作。
己亥雜詩原文翻譯及賞析4
譯文:
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開**,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。 我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
注釋:
、俸剖庪x愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不*。浩蕩:無限。
、谝鞅蓿涸娙说鸟R鞭。 東指:東方故里。 天涯:指離別京都的距離。
③落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
、芑ǎ罕扔鲊摇<矗旱。
己亥雜詩原文翻譯及賞析5
原文:
九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
譯文
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使*大地發(fā)出勃勃生機(jī),然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。
我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。
注釋
⑴九州:*的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動千門,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。恃(shì):依靠。
⑵萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。喑(yīn),沉默,不說話。
⑶天公:造物主。抖擻:振作,奮發(fā)。
、冉担航瞪蹬R。
賞析:
這是一首出色的**詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會變革才能使*變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,*才***。詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
詩的`前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當(dāng)時(shí)*形勢的看法!叭f馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的***下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的**。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著**大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展5)
——水調(diào)歌頭原文注釋及賞析3篇
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析1
原文:
水調(diào)歌頭·泛湘江
宋代:張孝祥
濯足夜灘急,晞發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘。買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)。
制荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
譯文:
濯足夜灘急,晞發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘。買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)。
灘頭洗足,夜色隨急流從腳背流淌。清晨,晾一頭短發(fā),感受清風(fēng)絲絲的微涼。吳地的山巒,楚地的湖澤,一路行遍山色湖光,只是還未到達(dá)早已心神馳往的瀟湘。買得一葉扁舟,罷官歸來,又何妨。這是天意作美,如今讓我如愿以償,正值盛夏六月,一帆順風(fēng)浮泛滄浪。志趣高潔閑遠(yuǎn),象秋蟬蛻殼于濁泥,在塵埃之外浮翔,又如莊周曉夢化蝶,翩然于水淡云閑之鄉(xiāng)。
制荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
恍惚可見——裁綠荷為衣,綴秋蘭為佩,一身清雅脫塵的衣裝。啊,那是屈原手持一束沁人的瓊芳。湘水女神嫣然一笑,飄旋舞的霓裳,撥弄琴瑟的纖指下流瀉幽怨的一曲清商,喚起行吟澤畔的屈子一腔報(bào)國的忠憤,寫入《九歌》眷眷不忘那拂袖揮灑的文字,一字一句與日月爭光。呵,莫要讓兒輩知曉一江湘水的遐想,這泛舟的樂趣悠渺不盡,正該我輩獨(dú)享。
注釋:
濯(zhuó)足夜灘急,晞(xī)發(fā)北風(fēng)涼。吳山楚澤(zé)行遍,只欠到瀟(xiāo)湘。買得扁(piān)舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)。
濯足:洗腳。晞發(fā):晾干頭發(fā)。吳山楚澤:泛指南方的山水。瀟湘:湘水與瀟水合流處稱為瀟湘,這里指湘江。扁舟:小船。付:給予,賜予。滄浪:水名,這里指湘江。蟬蛻塵埃外:蟬脫殼羽化飛上青天,這里表示詞人超脫塵俗的胸懷。蝶夢:夢中化為蝴蝶。說明詞人自己情致的悠閑。
制荷衣,紉(rèn)蘭佩,把瓊(qióng)芳。湘妃起舞一笑,撫瑟(sè)奏清商。喚起九歌忠憤,拂(fú)拭(shì)三閭(lǘ)文字,還與日爭光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
制荷衣:用荷葉作衣服。紉蘭佩:把蘭花穿結(jié)成佩帶。把瓊芳:手握芳潔的花枝。湘妃:湘水女神。撫瑟:彈瑟。清商:指悲涼的樂曲。九歌:屈原作品《楚辭》中的篇目,這里以《九歌》代指屈原的作品。拂拭:抹去塵垢,比喻識拔真才。三閭文字:屈原曾任三閭大夫,這里指屈原騷賦。未渠央:即未盡之意。渠,同“遽”,急遽;央,盡。
賞析:
詞的上片寫行舟過湘水的情景。開頭“濯足”二句即用屈原作品的詞語,又非常切合舟行途中情景。首句見《楚辭·漁父》:“滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”次句見《楚辭·九歌·少司命》:“與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿!钡氨憋L(fēng)涼”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》“北風(fēng)其涼”!板阋篂┘薄倍洌葘戱{舟遠(yuǎn)行者的表象動態(tài),又借以抒發(fā)自己高潔的情懷,并且貫穿全篇。從濯足到晞發(fā)的意象,顯示出詞人胸懷的高潔脫俗!皡巧健倍涑猩蟿t抒發(fā)詞人渴望到瀟湘的心愿!百I得扁舟”三句,進(jìn)一步展示想象與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合的美好機(jī)遇!傲孪聹胬恕,既點(diǎn)明了時(shí)間,又借指湘江并與上文瀟湘呼應(yīng)!碧旃段摇保瑥谋硐笊峡矗蟾攀菍懱旃珵槲易髅,其實(shí),詞人此刻的心緒是異常復(fù)雜的,透過這幽默詼諧的詞語,讀者可以體察到詞人埋藏于內(nèi)心的人生苦澀滋味。“蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)!痹~人轉(zhuǎn)換視角,采用兩個不同層次景色來展現(xiàn)蘊(yùn)含著的奧秘。前句用《史記·屈原賈生列傳》:“蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋的,皭然泥而不滓者也!焙笳哌\(yùn)用《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”水云鄉(xiāng)為隱者所居。這種多視角的審美情趣既是對屈原身處濁世而不同流合污的高貴品格的贊美,又是借以自喻而顯露出豁達(dá)自適的心情。
下片即景抒情。作者蕩舟湘江,腦海里浮現(xiàn)出屈原的形象。屈原那種忠憤憂國的情操,精美多姿的詩句,撼動著詞人的心扉。于是詞人情不自禁地運(yùn)用《楚辭》中的詩句注入淵篇,而落筆靈活自然,別開生面!爸坪梢隆比洌猩蠁⑾,雖然詞人運(yùn)用《楚辭》成語,但思維意識已超越時(shí)空而帶有飄飄欲仙的幻覺。“湘妃起舞一笑”二句,由擷取成句到感情升華,由豐富的聯(lián)想而產(chǎn)生飛動的意象。這里既寫“湘妃起舞”的場面,又有“撫瑟奏清商”的舞曲!熬o接著”喚起“三句以崇敬的心情頌揚(yáng)屈原的偉大品格及其作品不朽的藝術(shù)價(jià)值!敖Y(jié)末”莫遣“二句用典。這里詞人從幻想的畫面中返回到現(xiàn)實(shí)的境界,寓怨憤于歡樂中,余韻不盡。
詞中不僅變換奇橫,富有浪漫色彩,而且表達(dá)宛轉(zhuǎn)曲折。全篇運(yùn)化屈賦詩句和意象,將湘水人文典故、神話傳說與屈原文字融為一體,渾化組合,構(gòu)成虛幻、空靈、高潔、純美的意境,寄寓詞人由忠憤而轉(zhuǎn)換為灑脫超曠的復(fù)雜心態(tài)。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析2
原文:
水調(diào)歌頭·題西山秋爽圖
清代:納蘭性德
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
譯文:
空山梵唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵里,老衲正孤吟。
空山梵唄,水月洞天,這世外幽靜的山林,不惹一絲世俗的塵埃。還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。在懸崖絕頂之上的茅草屋中,一位老和尚正在沉吟。
云中錫,溪頭釣,澗邊琴。此生著幾兩屐,誰識臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯向槐安回首,何日得投簪。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
行走在云山之中,垂釣于溪頭之上,彈琴于澗水邊,真是快活無比。隱居山中,四處云游,一生又能穿破幾雙鞋子,而我賞畫神游、的心情又有誰能理解?往日誤入仕途,貪圖富貴,如今悔恨,想要?dú)w隱山林,但是這一愿望要到何日才能實(shí)現(xiàn)呢?只希冀從這畫中找尋。
注釋:
空山梵(fàn)唄靜,水月影俱沉。悠然一境人外,都不許塵侵。歲晚憶曾游處,猶記半竿斜照,一抹界疏林。絕頂茅庵(ān)里,老衲(nà)正孤吟。
梵唄:指寺廟中誦經(jīng)之聲。猶記二句:謂還記得那夕陽西下時(shí),疏林上一抹微云的情景。界疏林,連接著稀疏的樹林。
云中錫,溪頭釣,澗(jiàn)邊琴。此生著幾兩屐(jī),誰識臥游心?準(zhǔn)擬乘風(fēng)歸去,錯向槐安回首,何日得投簪(zān)。布襪青鞋約,但向畫圖尋。
錫:即錫飛,僧人行走。幾兩屐:幾雙鞋子(指木屐,木底有齒的鞋子,古人游山多用之)。臥游,觀賞山水畫以代游覽。準(zhǔn)擬,打算、希望;卑玻椿卑矇、南柯夢故事。事見唐李公佐《南柯太守傳》。投簪:丟下固冠用的簪子,比喻棄官。布襪青鞋:本指*民百姓之裝束,此處借指棄官隱居,語出唐杜甫《奉先劉少府新畫山水障歌》:“青鞋布襪從此始!
賞析:
題畫之作有類詠物,既要有物又要有人,人物交融,不即不離,方為佳構(gòu)。本篇即可謂有如此特色的一首。此中之物是作畫者所畫之圖,人是賞畫之作者。清人將所題之畫于詞中作了傳神的描繪,又于畫景之中表達(dá)了感受和心情。上片側(cè)重畫圖之景與境的描寫,下片側(cè)重觀畫之感受與心情的刻畫。由此篇所表達(dá)的情趣來看,納蘭厭于榮華富貴的貴公子、侍從官的生涯,向往清心寡欲。遠(yuǎn)離塵囂,像圖畫中的老僧一樣去生活,同對也表達(dá)了所愿難以求得的矛盾與無奈的心情。
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析3
原文:
水調(diào)歌頭·送王子初之太原
元代:王惲
將軍報(bào)書切,高臥起螭蟠。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長鋏不須彈。
路漫漫,天渺渺,與翩翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡鸰孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
譯文:
將軍報(bào)書切,高臥起螭蟠。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長鋏不須彈。
路漫漫,天渺渺,與翩翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡鸰孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
注釋:
將軍報(bào)書切,高臥起螭(chī)蟠(pán)。悲歡離合常事,知己古為難。憶昔草廬人去,郁郁風(fēng)云英氣,千載到君還。歌吹展江底,長鋏(jiá)不須彈。
螭蟠:亦作“螭盤”。如螭龍盤據(jù)。長鋏:指長劍。鋏,劍柄。
路漫漫,天渺渺,與翩(piān)翩。西風(fēng)鴻鵠,一舉橫絕碧云端。自笑鹡(jí)鸰(líng)孤影,落日野煙原上,沙晚不勝寒。后夜一相意,明月滿江干。
鹡鸰:《詩·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難。”后以“鶺鴒”比喻兄弟。
賞析:
縱觀全詞,氣勢雄渾,悲壯慷慨,大處著筆,有高屋建瓴之勢,小處作結(jié),讀者可以從作者的親身經(jīng)歷去體味人生的百態(tài)。吳梅在《詞學(xué)通論》中稱王惲詞“精密宏博,自出機(jī)杼”,于詞可見一斑。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展6)
——《己亥雜詩九州》翻譯及賞析3篇
《己亥雜詩九州》翻譯及賞析1
己亥雜詩(九州生氣恃風(fēng)雷)
作者:龔自珍
朝代:清朝
九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
譯文:
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使*大地發(fā)出勃勃生機(jī),
然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。
我奉勸**能重新振作精神,
不要拘守一定規(guī)格選取更多的人才。
注釋:
1.這是《己亥雜》中的第二百二十首。(已被編入鄂教版小學(xué)語文六年級上冊古詩詞背誦第七首、義教版小學(xué)語文六年級上冊古詩詞背誦第八首和人教版小學(xué)語文六年級下冊古詩詞背誦第八首)
2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):啞,沉默不語。
5.萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。
6.究:終究,畢竟。
7.天公:造物主,這里指**。
8.重:重新。
9.抖擻:振作精神。
10.降:降生。
11.九州:*的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。
12.風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子
賞析:
這是一首出色的**詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會變革才能使*變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,*才***。詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當(dāng)時(shí)*形勢的看法。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的***下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的**。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著**大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展7)
——山中雜詩原文翻譯及賞析 (菁選2篇)
山中雜詩原文翻譯及賞析1
山際見來煙,竹中窺落日。
鳥向檐上飛,云從窗里出。
譯文
山與天相接的地方繚繞著陣陣嵐氣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽。
鳥兒從山中小屋的屋檐上飛過,潔白的云兒竟然在窗戶間穿進(jìn)穿出。
注釋
山際:山邊;山與天相接的地方。
煙:指山里面的霧氣。
竹中:竹林叢中。
窺(kuī):從縫隙中看。
檐(yán):房檐。
這句是說山上的房屋地勢很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。
賞析
本篇是詩人吳均《山中雜詩》的三首之一。作品通過對山居小屋悠遠(yuǎn)、靜謐的環(huán)境描寫,表現(xiàn)了詩人崇尚自然,熱愛自然的閑適自在的心情。
“山際見來煙!薄斑@里的山際”說的是目所能及的山與天相接的地方,寫的是極目遠(yuǎn)望之處!皝頍煛保瑢懙氖窃娙诉h(yuǎn)望所見的動感物象,即遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見嵐氣云煙從天邊飄來,這一描寫有力地再現(xiàn)了山居小屋環(huán)境的深邃和悠遠(yuǎn),給人創(chuàng)建了一個極其豐富的幽深神秘的美感想象空間。
“竹中窺落日!边@句的“竹中”,從一個“窺”字可以看出說的應(yīng)該是竹林的空隙,“落日”就是詩人從竹林的空隙中“窺”見到的明亮清新的一個動感物象。從這個“窺”字我們不難看出,詩人這里寫的是近景,即從竹林的空隙中窺視到的紅紅的落日。這一“窺”,巧妙而又生動地增強(qiáng)了夕陽余暉灑落竹林時(shí)刻山居小屋環(huán)境優(yōu)雅、明亮的美感。
如果說在前兩句中詩人不惜筆墨為我們再現(xiàn)了山居小屋的環(huán)境,那么下邊兩句寫的則是小屋本身的特點(diǎn)。
“鳥向檐上飛。”“向”可以理解為“從”,也可理解為“在”!伴苌巷w”,說的是傍晚了,鳥兒們快要?dú)w巢了,于是在房檐兒上悠閑地,**自在地,嘰嘰喳喳地,一會兒飛過來,一會兒又飛過去。這一句寫的是山居小屋的'近景,是近距離的所見,描繪的是一種清新、明快的場景,它在向人們透露著一種愉悅與欣喜的情懷。
“云從窗里出!薄霸啤笔遣豢赡軓摹按袄锍觥钡,詩人寫的其實(shí)也就是一種感覺,我們不妨體會一下,如果站在山腳下,遠(yuǎn)看山居小屋窗前的景象,那潔白的云朵在小屋的窗前悠閑地飄動,仿佛就是從窗戶里飄出來的。這感覺是何等的神奇呀。
詩寫得十分精煉。四句寫出四個各自**的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動,但給人的印象卻是無限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩人心中是那么清靜。他沒有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在*地上見不到,因而使詩人感到有趣。
四句是兩副對子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩句是二、二、一。這樣,全詩雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因句式的不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。
此詩寫作極有章法,動靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩人安貧樂道的思想,也表達(dá)了詩人對大自然的熱愛之情。
吳均
吳均(469年—520年),字叔庠,南朝梁文學(xué)家、史學(xué)家,吳興故鄣(今浙江安吉)人。出身貧寒,性格耿直,好學(xué)有俊才。吳均既是歷史學(xué)家,著《齊春秋》三十卷、注《后漢書》九十卷等;又是著名的文學(xué)家,有《吳均集》二十卷,惜皆已亡佚。
山中雜詩原文翻譯及賞析2
山中雜詩
山際見來煙,竹中窺落日。
鳥向檐上飛,云從窗里出。
古詩簡介
《山中雜詩》是南朝文學(xué)家吳均所作。這篇著名的南朝山水小品,語言清新優(yōu)美,文字簡練利落;文章條理分明,表現(xiàn)角度多樣;寫景狀物生動逼真,抓住特征寓情于景。文中所繪景致優(yōu)美,意境幽遠(yuǎn),尤其是多種感官的調(diào)動,讀來使人如臨其境,令人悠然神往。文中句式齊整,以五言為主,多用工整的對偶,又間以六言,使文句整飭勻稱,節(jié)奏疏宕諧婉,語意轉(zhuǎn)折靈活。此詩以素筆淡墨,描寫了深山幽麗的自然景色,流露出詩人喜愛山水的生活情趣。
翻譯/譯文
山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,
從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽。
鳥兒歡快地向房檐上飛去,
潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來。
注釋
山際:山邊;山與天相接的地方。
煙:指山里面的霧氣。
竹中:竹林叢中。
窺(kuī):從縫隙中看。
檐(yán):房檐。
這句是說山上的房屋地勢很高,所以云從窗戶里面穿進(jìn)穿出。
賞析/鑒賞
這首小詩經(jīng)單純白描的手法,展現(xiàn)出了一片山村的景象,儼然是一幅絕妙的寫生畫。用以形成一種特殊的環(huán)境,給人以新鮮的感覺,用的就是這種格調(diào)。
詩歌描寫的是詩人住在山中的有趣生活:山峰環(huán)繞,竹木茂盛,鳥在人家的房檐上飛,云彩從窗里飄出來。作者的幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達(dá)了詩人愜意閑適的心情。全詩不過短短四句,一句一景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見的現(xiàn)象。落日西沉,只能在竹林的間隙中窺見其脈脈的斜暉,由此可見竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥來來往往,白云穿窗而過,都說明詩人所居之處地勢非常高,而且在茂林修竹之中。
開頭兩句說,但見陣陣煙霧從山與山的交接處飄來,又見太陽在竹叢后漸漸落下!皝怼薄ⅰ奥洹眱勺謱懗隽藙討B(tài)。“見”、“窺”兩字用得很恰當(dāng):煙來則舉目可見;日落則是透過竹子間的空隙所見,所以用“窺”字!耙姟焙汀案Q”,都說明在景的背后分明有人,所寫之景只是人所見之景,并不是純客觀的描繪。三、四句說,鳥兒向著屋檐上飛翔,白云從窗戶里輕輕流出。這兩句都使人想到山中屋宇所處地勢的高峻。尤其是后一句:云本不可能生于屋內(nèi),但因屋宇處于白云繚繞之中,云氣從屋后、屋側(cè)飄過,所以看起來就像從窗中飛出。“檐上”和“窗里”就更明白地透出人的存在。而且在寫景中已暗示了詩人的山居之樂,他的恬淡超然的心境也于此可見。
詩寫得十分精煉。四句寫出四個各自**的畫面,如同電影鏡頭的連接那樣,合起來使人感到高而深的山中是那么清幽,甚至冷寂。煙、日、鳥、云都在動,但給人的印象卻是無限的靜。由這一片寂靜,又使人感到詩人心中是那么清靜。他沒有一點(diǎn)兒雜念,只是靜靜地觀賞著這一切。如果細(xì)細(xì)吟味,還可感到三、四句隱隱流露出詩人的幾分新奇感。高飛的鳥與屋檐齊高,白云由窗間流出,這種景象在*地上見不到,因而使詩人感到有趣。
四句是兩副對子。前兩句“見”、“窺”的主體是詩人,后兩句的主體則是“鳥”和“云”。前兩句的節(jié)奏是二、一、二,后兩旬是二、二、一。這樣,全詩雖然篇幅短小,內(nèi)容單純,卻因旬式的`不同而有所變化,以至于不顯得單調(diào)了。
此詩寫作極有章法,動靜結(jié)合。前兩句形成大的環(huán)境氛圍和背景;后兩句點(diǎn)染出具體生動的景物,造成巨細(xì)相襯的藝術(shù)效果。同時(shí),景物動靜結(jié)合,構(gòu)成山居特有的景物環(huán)境氛圍。詩人又運(yùn)用景中有人、景中含情、情景交融的手法來觀察寫出景物,寄托自己的情志于景物環(huán)境之中,體現(xiàn)了山居的清靜超脫,遠(yuǎn)離塵囂,表達(dá)了詩人安貧樂道的思想,也表達(dá)了詩人對大自然的熱愛之情。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展8)
——杜甫《春望》原文、注釋、賞析
杜甫《春望》原文、注釋、賞析1
原文
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋
。、國破:指國都長安被叛軍占領(lǐng)。
。、感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見到花也會流淚。
。、渾:簡直。
。、不勝簪:因頭發(fā)短少,連簪子也插不上。
翻譯
長安**國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在州音訊難得,一信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡直不能插簪。
賞析
唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。
詩人目睹**后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。
全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而*直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯!贝苏擃H為妥帖。“家書抵萬金”亦為
流傳千古之名言。
[唐]杜甫《秦州雜詩》原文、注釋、賞析3篇(擴(kuò)展9)
——浣溪沙·春情原文、注釋、賞析
浣溪沙·春情原文、注釋、賞析1
浣溪沙·春情
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
道字嬌訛苦未成。未應(yīng)春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。
彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。
注釋及譯文:
譯文
睡夢中柔聲細(xì)語吐字不清,莫非是情郎來到她的夢中?假如不是跟他夢中歡會呀,為何見她早起時(shí)發(fā)髻斜傾?秋千上她象燕子身體輕盈,紅窗內(nèi)她睡得甜不聞鶯聲。那使人困意濃濃的天氣呀,已不知不覺地快要到清明。
注釋
、佟暗雷帧倍洌阂庵^少女說話時(shí)咬字不準(zhǔn),還不應(yīng)在閨房中做多情的春夢。 ②朝來句:謂低頭沉思不知何故。 ③趁燕:追上飛燕。這句寫蕩秋千。 ④睡重不聞鶯:睡得很濃連鶯啼聲也聽不見。清賀裳《皺水軒詞簽》評以二句云:“蘇子瞻有銅琵鐵板之機(jī),然其《浣溪沙·春閨》曰:‘彩索身輕長趁燕,戲窗睡重不聞鶯!绱孙L(fēng)調(diào),令十七八女郎歌之,豈在‘曉風(fēng)殘?jiān)隆?”⑤因人天氣:指使人困倦的暮春天氣?/p>
賞析:
這首詞體現(xiàn)了作者對婉約詞的一個極好的開拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊(yùn)藉、輕松幽默的語言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。
上片寫少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫少女夢囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時(shí)特有的羞澀心理。接下來二句語含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會被那些兒女情事牽扯的吧,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無,巧妙地表現(xiàn)了情竇初開的少女的心理特點(diǎn)。
詞的下片通過少女蕩秋千和晝眠這兩個生活側(cè)面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕?墒,晚上躺下來以后,她就一覺睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說是因?yàn)榭煲角迕髁,正是困人的季?jié)。
這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態(tài),寫出了少女懷春時(shí)玫瑰色的夢境。寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問答的形式寫出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無一眼見底的單調(diào)淺薄之感。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除