狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《詩經(jīng)》全文 (注釋 譯文)

《詩經(jīng)》是我國(guó)第一部詩歌總集,先秦時(shí)代稱為“詩”或“詩三百”,孔子加以了整理。漢武帝采納董仲舒“罷黜百家,獨(dú)尊儒術(shù)”的建議,尊“詩”為經(jīng)典,定名為《詩經(jīng)》。

《詩經(jīng)》現(xiàn)存詩歌 305 篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 余年的民歌和朝廟樂章,分為風(fēng)、雅、頌三章。

“風(fēng)”包括周南、召南、邶、鄘、衛(wèi)、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳十五國(guó)風(fēng),大部分為東周時(shí)期的作品,小部分作于西周后期,以民歌為主。

(邶:周代諸侯國(guó)名,在今河南省。
鄘:后來并入衛(wèi)國(guó),故城在今河南省汲縣東北。
衛(wèi):諸侯國(guó)名,在今河南省北部、河北省南部一帶。
王:周平王東遷后的國(guó)都地區(qū),在今河南洛陽一帶。
鄭:在今河南省新鄭縣一帶。
齊:今山東省大部分地區(qū)。
魏:古魏國(guó)在今山西省芮城縣東北。
唐:晉的前身,在今山西省。
秦:在今陜西省境內(nèi)。
陳:在今河南省淮陽、柘城以及安徽省毫縣一帶。
檜:檜國(guó)后為鄭國(guó)所滅,二國(guó)領(lǐng)土相當(dāng)于今河南省鄭州、新鎮(zhèn)、滎陽、密縣一帶。
曹:在今山東省曹縣、荷澤、定陶一帶。豳:也作邠,在今陜西郴縣、旬邑縣一帶。)

“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接統(tǒng)治地——王畿地區(qū)的作品,均為周代朝廷樂歌,多歌頌朝廷官吏。

“頌”包括周頌、魯頌和商頌,共 40 篇。其中周頌為西周王朝前期的作品,均為西周統(tǒng)治者用于祭祀的樂歌,內(nèi)容多歌頌周代貴族統(tǒng)治者及先公先王,共 31 篇;魯頌為公元前 7 世紀(jì)魯國(guó)的作品,歌頌魯國(guó)國(guó)君魯僖公,共 4 篇;商頌是公元前 8 世紀(jì)到公元前 7 世紀(jì)宋國(guó)的作品,共 5 篇。
《詩經(jīng)》作為一部經(jīng)典著作,對(duì)我國(guó)歷史文化的產(chǎn)生和發(fā)展有著極其廣泛而深遠(yuǎn)的影響,是中華民族寶貴的精神文化財(cái)富。
由于《詩經(jīng)》的年代離我們太過久遠(yuǎn)了,很多當(dāng)時(shí)的用字措詞,我們今天未必能準(zhǔn)確理解。因此所有詩歌均有詳細(xì)注解(個(gè)別還配有譯文),這些注解除了參照一些比較流行的版本以外,也加入了一些個(gè)人觀點(diǎn),希望對(duì)各位閱讀帶來一些幫助。

本典籍分 共 4 章,收錄 305 篇作品。

【說明】古籍整理中經(jīng)常存在“脫字”現(xiàn)象,同時(shí)也有個(gè)別生僻字符無法采用目前的中文字符集顯示,因此網(wǎng)頁中將分別采用替代字符加以表示。其中“□”表示已經(jīng)佚失的脫字,“■”表示暫時(shí)無法顯示的字符(括號(hào)內(nèi)為字符象形描述),“%”表示不詳或者可能有誤的字符。

第一章 國(guó)風(fēng)本章共15 節(jié)160 篇
第一節(jié)周南本節(jié)共11篇
第一篇關(guān)雎

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
【概要】這是一首戀曲,表達(dá)對(duì)女子的愛慕,并渴望永結(jié)伴侶。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】
01、關(guān)關(guān):指雌雄兩鳥相對(duì)鳴叫
02、雎鳩(JuJiu):一種魚鷹類的水鳥,傳說此鳥雌雄終生相守。
03、洲:水中陸地
04、窈窕(YaoTiao):嫻靜端正的樣子
05、淑女:賢德的女子。淑,善
06、君子:對(duì)男子的美稱
07、好逑:好的配偶
08、參差:長(zhǎng)短不齊的樣子
09、荇(Xing)菜:一種根生水中、葉浮水面的可食用植物
10、流之:隨著水流而搖擺的樣子
11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡著。
12、求:追求   13、悠:長(zhǎng)久
14、輾轉(zhuǎn)反側(cè):躺在床上翻來覆去睡不著
15、芼(Mao):采摘
第二篇 葛覃
【概要】描繪一個(gè)女子做完工作,準(zhǔn)備回娘家看望父母。
葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。
言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。
【注釋】
01、葛:一種多年生蔓草,俗名苧麻,纖維可織布。
02、覃:延長(zhǎng)、延伸
03、施(Yi):同“移”
04、萋萋、莫莫:植物茂盛的樣子
05、黃鳥:黃鸝
06、喈喈(Jie):黃鸝相和的叫聲
07、刈(Yi):刀割
08、濩(Huo):在水中煮
09、絺(Chi):細(xì),細(xì)麻布
10、綌(Xi):粗,粗麻布
11、斁(Yi):厭惡
12、師氏:負(fù)責(zé)管理女奴的女管家
13、告:告假
14、歸:回家
15、。赫Z氣助詞,稍稍的意思
16、污:用作動(dòng)詞,搓揉以去污
17、私:指平日所穿的衣服
18、浣(Huan):洗
19、衣:指見客時(shí)穿的禮服
20、害:同“曷”,哪些
21、寧:平安,此作問
  
【譯文】
苧麻長(zhǎng)啊長(zhǎng),延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,黃鸝飛棲灌木上,唧唧咋咋在歡唱。
苧麻長(zhǎng)啊長(zhǎng),延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,割煮織成布衣裳,高高興興穿身上。
告訴女管家,請(qǐng)假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我禮裝。還有哪些洗?
第三篇卷耳
【概要】描寫別后相思。首寫女子懷念征夫,然后寫征夫旅途勞頓,飲酒遣愁。
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
【注釋】
01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜
02、盈:盛滿
03、頃筐:形狀如簸箕、前低后高的筐
04、嗟(Jie):感嘆詞
05、置彼周行(Hang):將它(此指頃筐)放在大路上
06、陟(Zhi):登
07、崔嵬(Wei):有石頭的土山
08、虺隤(HuiTui):疲憊腿軟
09、姑:姑且
10、酌:飲酒
11、罍(Lei):青銅鑄造盛水或酒的大肚小口缸
12、永:總是
13、玄黃:馬過度疲勞而視力模糊
14、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具
15、砠:有土的石山,與崔嵬不同的是石多土少
16、瘏(Tu):馬因疲勞過度而生的病
17、痡(Pu):人疲勞而病
18、吁(Xu):嘆氣,憂愁
第四篇樛木
【概要】樛木祝賀人幸福。
南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。
【注釋】
01、樛(Jiu)木:莖干彎曲的樹
02、葛藟(Lei):葛蔓或者分別為兩種藤類植物
03、纍(Lei):系,纏繞攀緣。一說通“累”,牽掛之意。
04、樂只君子:快樂的人
05、福履:福祿
06、綏(Sui):安好,安定
07、荒:覆蓋
08、將:養(yǎng)活,扶助,保護(hù)
09、縈:縈繞,纏繞
10、成:成全
第五篇螽斯
【概要】祝人多子多孫。
螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫,繩繩兮。
螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。
【注釋】
01、螽(Zhong)斯:昆蟲,身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,有的種類無翅。雄蟲的前翅有發(fā)音器,雌蟲尾端有劍狀的產(chǎn)卵管。善于跳躍,一般以其他小動(dòng)物為食,有的種類也吃莊稼。一說是蝗蟲或蟈蟈。
02、詵詵(Shen):眾多的樣子
03、宜:多
04、振振:多而成群的樣子
05、薨薨(Hong):象聲詞,群蟲齊飛的聲音
06、繩繩:延綿不絕,繁衍不息
07、揖揖:群集的樣子
08、蟄蟄(Zhe):多,聚集
第六篇桃夭
【概要】祝賀婚姻幸福。
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
01、夭夭:桃花含苞貌。一說形容茂盛而艷麗,或說少壯的樣子。
02、灼灼(Zhuo):鮮明貌
03、之子:這個(gè)人
04、歸:婦人謂嫁曰歸;于歸,古時(shí)稱女子出嫁。
05、宜:儀!稜栄拧纷“儀:善也”,此句說歡喜高興成了家。
06、室家:夫婦。男子有妻曰有室,女子有夫?yàn)橛屑摇?/section>
07、有蕡(Fen):有,作語氣助詞,無實(shí)義。蕡,《集傳》注“蕡:實(shí)之盛也”,即果實(shí)成熟長(zhǎng)大的樣子。
08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌
第七篇兔罝
【概要】贊頌武士的英勇。
肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
【注釋】
01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕獸的網(wǎng)
02、肅肅:整齊嚴(yán)密,一說稀稀疏疏
03、椓(Zhuo):敲擊
04、丁丁(Zheng):象聲詞,敲擊木樁的響聲
05、赳赳:雄壯威武的樣子
06、武夫:武士
07、公侯:周朝時(shí)期的爵位,當(dāng)時(shí)周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。
08、干城:干為盾牌,城為城墻,此指防衛(wèi)的武士。
09、中逵:逵中。逵,四通八達(dá)的交叉路口。
10、仇:同“逑”,伴侶、搭檔
第八篇芣苢
【概要】采芣苢歌。
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
【注釋】
01、芣苢(FuYi):植物名,即車前子,種子和全草入藥。
02、薄言:發(fā)語詞
03、有:《廣雅》注為“取也”,或指收藏
04、掇(Duo):拾取
05、捋(Luo):以手掌握物而脫取,如捋桑葉
06、袺(Jie):手執(zhí)衣襟以承物,即兜東西
07、襭(Xie):翻轉(zhuǎn)衣襟,將衣角系于腰帶上以承物
第九篇漢廣
【概要】熱戀漢水那端游玩的女子,可惜無法接近她。
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
【注釋】
01、休:休息
02、思:語尾助詞
03、求:追求,接近
04、漢:漢水,源出陜西省寧強(qiáng)縣,東入湖北,由漢口入長(zhǎng)江。
05、廣:寬
06、江:長(zhǎng)江
07、永:長(zhǎng)
08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此處指乘筏渡水。
09、翹翹:高大的樣子
10、錯(cuò)薪:錯(cuò)落叢生的雜草,薪本指柴木
11、刈(Yi):割
12、楚:植物名,又名荊,俗稱荊條,可用作馬飼料。
13、之子:這個(gè)人,指游女
14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是說喂飽馬兒去接她
15、駒:幼小健壯的馬
16、蔞(Lou):蔞蒿,多年生草本植物,生在水澤之中,可以做艾的代用品,葉子可喂馬。
第一〇篇汝墳
【概要】妻子如饑似渴地想念遠(yuǎn)役的丈夫。
遵彼汝墳,伐其條枚;未見君子,惄如調(diào)饑。
遵彼汝墳,伐其條肄;既見君子,不我遐棄。
魴魚赪尾,王室如燬;雖則如燬,父母孔邇。
【注釋】
01、遵彼:沿著
02、汝:汝水,源出河南省,由東南入淮河。
03、墳:汶,指河堤、水邊
04、條:樹枝;蛘f為“槄”,一樹名,又名山楸。
05、枚:樹干
06、惄(Ni):憂愁
07、調(diào):即朝,早晨
08、肄:指伐了又生的小樹枝
09、遐、邇(XiaEr):遠(yuǎn)、近
10、魴魚:鳊魚,古代傳說其勞累后或求偶時(shí)尾巴變紅
11、赪(Cheng):紅色
12、燬(Hui):烈火
13、孔:很、甚
【譯文】
沿著汝水河堤,采伐小樹枝。不見丈夫面,憂愁饑渴實(shí)難耐。
沿著汝水河堤,采伐嫩枝條。見到丈夫面,沒有讓我遠(yuǎn)離開。
鳊魚紅尾為求偶,夫妻相愛如烈火。雖然急如火,父母在近旁。
第一一篇麟之趾
【概要】歌頌仁厚的公子。
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
【注釋】
01、麟:麒麟,古人心目中的神獸,詩中比喻公子、公姓、公族的仁厚誠(chéng)實(shí)。
02、趾:足
03、振振:誠(chéng)實(shí)、仁厚
04、于(Xu)嗟:感嘆詞。嗟,嘆息,此處用于表達(dá)“麒麟真是值得贊美呀!”
05、定:通“顛”,額頭
第二節(jié)召南本節(jié)共14篇
第一篇鵲巢
【概要】描寫女子出嫁時(shí)的盛況。
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
【注釋】
01、維:語氣助詞
02、鵲有巢:比喻供女子居住而營(yíng)造的家室
03、之子于歸:這個(gè)女子出嫁
04、兩:輛,此指迎親的車馬
05、居、方、盈:居住、占有、滿
06、御(Ya)、將、成:迓(迎接)、送、結(jié)婚禮成
第二篇采蘩
【概要】女子為公侯家采白蒿。
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。
【注釋】
01、于以:什么地方?
02、蘩(Fan):白蒿,生陂澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,根莖可食。
03、沼:沼澤
04、沚:水中小沙洲
05、澗:山間流水的小溝
06、被:髲(Bi),婦人頭上的假發(fā)
07、僮僮(Tong):陳奐《傳疏》“古僮、童通”,童童,首飾盛也。
08、夙:早
09、祁祁:形容首飾盛、華麗
10、事、宮、公:均指祭祀
11、于以用之:用來干什么
12、薄言還歸:(祭祀完畢)回家去
第三篇草蟲
【概要】女子思念情人。
喓?jiǎn)翰菹x,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。
【注釋】
01、喓(Yao):蟲鳴聲
02、草蟲:一說是蟈蟈
03、趯(Ti):蟲跳躍
04、阜螽(FuZhong):蚱蜢
05、忡忡:心神不寧的樣子
06、止:同“之”,指情人
07、覯(Gou):遇見。一說通“媾”,情人相會(huì)。
08、降:心降意為放心
09、陟(Zhi):登高
10、言:乃
11、蕨:多年生草本植物,喜陰濕環(huán)境,孢子繁殖,嫩葉可食,根莖可制淀粉。全株入藥,有解熱利尿功能。春季采蕨時(shí)節(jié)也正是日暖花開、男女求愛之時(shí)。
12、惙惙(Chuo):心慌意亂的樣子
13、說:悅,歡喜
14、薇:巢菜,草本植物,嫩莖和葉可作蔬菜,種子可食,通稱野豌豆。
15、夷:平,指安心
第四篇采蘋
【概要】描寫祭祀前后的活動(dòng)。
于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
【注釋】
01、于以:在何處
02、蘋:大萍,水生植物,可食
03、行:洐,水溝
04、潦(Lao):積水
05、維:語氣助詞
06、筥(Ju):圓形的盛物竹器
07、湘:烹煮
08、锜(Qi):三腳鍋,鼎
09、釜:鍋
10、牖(You):窗戶
11、尸:主持,古人扮神來主持祭祀
12、齊季女:齊,齋;季女,少女
第五篇甘棠
【概要】懷念召伯的政德。
蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿剪勿敗,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所說。
【注釋】
01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落葉喬木,春華秋實(shí),花色白,果小味酸。
02、蔽芾(Fei):茂盛
03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地為召
04、茇(Ba):草舍,此作動(dòng)詞住
05、。簹
06、拜(Ba):扒
07、憩(Qi)、說(Shui):休息
第六篇行露
【概要】寫女子大膽反抗逼婚。
厭浥行露,豈不夙夜?謂行多露。
誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!
誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!
【注釋】
01、厭浥(Yi):沾濕
02、謂行多露:謂,同畏(與后句謂意不同),怕路上太多露水
03、角:喙,鳥嘴
04、女:汝,你
05、速:邀請(qǐng),此處當(dāng)可理解為“訴訟”
06、室家不足:結(jié)婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。
07、墉(Yong):墻
08、女從:從汝,順從你
第七篇羔羊
【概要】寫官吏退朝后回家吃飯。
羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素絲五緎;委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之縫,素絲五總;委蛇委蛇,退食自公。
【注釋】
01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束狀,紽也稱交午之狀或說為以絲飾裘。
02、退食自公:退朝后回家吃飯,“公”意存疑
03、委蛇(Yi):旗幟飄揚(yáng)貌,或如逶迤之曲折前進(jìn),形容步履悠閑
04、緎(Yu):縫織也,也通“紽”
05、總:匯集,扭結(jié)
第八篇殷其雷
【概要】描寫妻子對(duì)丈夫冒雨外出的擔(dān)心。
殷其雷,在南山之陽。何斯違斯?莫敢或遑。振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯?莫敢遑息。振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之下。何斯違斯?莫敢遑處。振振君子,歸哉歸哉!
【注釋】
01、殷:震動(dòng)聲
02、斯:前后分指人和地方,句即“為什么(你)離開(這里)?”。或說指時(shí)間和地方。
03、違:離開、遠(yuǎn)去
04、或:稍微
05、遑:閑暇
06、處:居住
07、振振:勤奮
第九篇摽有梅
【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜負(fù)青春,快快來求婚。
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮!
摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮!
摽有梅,頃筐墍之!求我庶士,迨其謂之!
【注釋】
01、摽(Biao):打落
02、有:語氣助詞
03、其實(shí)七兮:梅樹的果子只剩下七成了
04、庶士:普通老百姓,小伙子
05、迨(Dai):及時(shí)
06、其:此
07、吉:指大好時(shí)光
08、墍(Ji):取
09、謂:說
第一〇篇小星
【概要】小官吏的嘆息。
嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。寔命不同!
嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。寔命不猶!
【注釋】
01、嘒(Hui):微,微光
02、三五:參三星、昴五星;或說三五個(gè)數(shù)目
03、肅:姚際恒《通論》“肅,速同,疾行貌”
04、宵征:夜行
05、寔:實(shí)
06、參、昴:星名,二十八宿之一
07、抱:拋
08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被單
09、猶:如,同
【譯文】
小小星星發(fā)微光,三五成群在東方。急急忙忙連夜行,只為公事奔繁忙。唉,命運(yùn)不一樣!
小小星星發(fā)微光,參昴星斗掛天上。急急忙忙連夜行,不舍溫暖睡夢(mèng)香。唉,命運(yùn)不如人!
第一一篇江有汜
【概要】婦人遭棄的哀訴。
江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子歸,不我與。不我與,其后也處。
江有沱,之子歸,不我過。不我過,其嘯也歌。
【注釋】
01、之子歸:這個(gè)人回家
02、汜(Si):長(zhǎng)江的支流,或說從主流分出然后又匯入主流的小河。
03、渚:洲,水中的小塊陸地
04、沱:可以停船的水灣,或說是支流
05、以:將誰帶走的意思
06、與:同
07、處:居住
08、過:到
第一二篇野有死麕
【概要】描寫男女幽會(huì)的興奮和緊張。男贊女如美玉,女嗔男太急躁。
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死麕;白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,無感我?guī)溬,無使尨也吠。
【注釋】
01、麕(Jun):獐,鹿類,體小無角,古時(shí)男子多以鹿皮作為求愛的禮物。
02、春:春情
03、樸樕(Su):一種灌木,古人結(jié)婚時(shí)燃為燭
04、純:捆
05、舒:從容
06、脫脫(Tui):美好、適當(dāng),句意“穩(wěn)重一些,規(guī)矩一些”
07、無感我?guī)?Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。
08、尨(Mang):毛長(zhǎng)的狗
第一三篇何彼秾矣
【概要】描寫貴族婦女出行。
何彼秾矣?唐棣之華。曷不肅雝?王姬之車。
何彼秾矣?華如桃李。平王之孫,齊侯之子。
其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。
【注釋】
01、秾(Nong):繁盛的樣子,形容華麗,此句意為“為什么如此華麗?”
02、唐棣:棠梨,春華秋實(shí),白花,果小味酸
03、曷不肅雝:曷,何,怎么;肅,恭敬、嚴(yán)肅;雝,和諧。
04、平王:東周平王姬宜臼
05、緡(Min):合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”
第一四篇騶虞
【概要】贊美獵人的本領(lǐng)。
彼茁者葭,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞!
彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞!
【注釋】
01、茁:草剛從地上冒出來的樣子
02、葭:蘆葦
03、蓬:蓬蒿
04、壹:數(shù)量詞,或說發(fā)語詞
05、發(fā):射箭
06、豝(Ba):母豬
07、豵(Zong):小豬,一歲曰豵
08、騶虞:獵人
第三節(jié)邶風(fēng)本節(jié)共 19 篇
第一篇柏舟
【概要】女子傾訴家庭生活的煩惱。
汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微。心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
【注釋】
01、汎(Fan):泛,漂浮
02、柏舟:柏樹作的小船
03、耿耿:有心事的樣子
04、隱憂:藏在心底的憂愁
05、微:非、不是
06、鑒:鏡子
07、茹:吃,包容
08、據(jù):依靠
09、。赫Z氣助詞
10、愬(Su):告訴
11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然
12、選:巽,退讓。或說遣,拋開。
13、悄悄:憂愁的樣子
14、慍(Yun):怨恨
15、覯:遇見
16、閔:憂患,引申指讒言
17、靜:安靜
18、寤(Wu):睡醒
19、辟:心口,或說通“擗”,拍胸口
20、有:又
21、摽:捶胸的樣子
22、居、諸:語尾助詞
23、胡:何
【譯文】
漂浮柏木舟,漂流在河中。輾轉(zhuǎn)更難眠,心底有憂愁。不是沒有酒,四處茫茫游。
我心非明鏡,凡事可包容。雖然有兄弟,不能冒然依。莽撞去訴說,恐怕遭怒斥。
我心非石頭,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。長(zhǎng)幼尊卑在,豈敢廢禮儀。
憂心愁亂深,恨被小人嫉。讒言遇得多,欺侮也不少。靜心細(xì)思量,夢(mèng)醒痛斷腸。
日月的光輝,為何變昏黃。心中的憂愁,像未洗衣裳。靜心來思量,恨飛去遠(yuǎn)方。
第二篇綠衣
【概要】寫丈夫?qū)势薜膽涯睢?/section>
綠兮衣兮,綠衣黃里。心之憂矣,曷維其已!
綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡!
綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,俾無訧兮!
絺兮綌兮,凄其以風(fēng)。我思古人,實(shí)獲我心!
【注釋】
01、里:余冠英《選擇》“'里’,在里面的衣服,即指下章'黃裳’的裳。從上下說,衣在上,裳在下;從內(nèi)外說,衣在外,裳在里。”
02、已:止
03、亡:停止,或“忘”
04、治:織
05、古人:故人
06、俾(Bi):使
07、訧(You):通“尤”,過失、罪過
08、絺(Chi)綌(Xi):細(xì)葛布、粗葛布
第三篇燕燕
【概要】送妹妹出嫁。
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣。
燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠(yuǎn)送于南。瞻望弗及,實(shí)勞我心。
仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
【注釋】
01、差池:參差不齊
02、于歸:古稱姑娘出嫁。于:往
03、弗:不
04、頡(Xie)、頏(Hang):往上飛、朝下飛
05、將:送
06、佇:站著等候
07、音:鳴叫
08、南:此指衛(wèi)國(guó)的南邊
09、勞:愁苦
10、仲氏:排行第二的少女
11、任:信任,或說是姓
12、只:語尾助詞
13、終溫且惠:既溫柔又賢惠
14、勖(Xu):幫助、勉勵(lì)、安慰
第四篇日月
【概要】棄婦的控訴。
日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處。胡能有定?寧不我顧?
日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報(bào)?
日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報(bào)我不述?
【注釋】
01、居、諸:助詞
02、逝:發(fā)語詞
03、古處:舊處,原來相處
04、胡能有定:哪能有個(gè)準(zhǔn)?定,止,安心。
05、寧不:不曾,難道不
06、冒:覆蓋
07、不報(bào):陳奐《傳疏》“即不答也”
08、德音無良:猶言“其德不良耳”
09、俾(Bi):使
10、畜我不卒:終生養(yǎng)育!睹献印“畜君者,好君也”。畜,養(yǎng)。
11、不述:《集傳》“述,循也。言不循義理也。”
第五篇終風(fēng)
【概要】女子遭遇戲弄,心存懊惱卻又不能忘懷。
終風(fēng)且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼。
終風(fēng)且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。
終風(fēng)且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,愿言則懷。
【注釋】
01、中心:心中
02、敖:傲,擺架子,一說放縱
03、霾(Mai):陰霾,天空中懸浮大量煙塵而形成的混濁氣象
04、悠:憂
05、曀:天陰沉
06、不日:沒有太陽,或者說不到一天
07、有:又
08、嚏:打噴嚏,民間傳說打噴嚏是因?yàn)楸蝗讼肽罨虮荒钸?/section>
09、虺虺(Hui):象聲詞,打雷的聲音
【譯文】
狂風(fēng)暴雨都在嘲笑我放蕩戲謔,令我心懊惱。心情好的時(shí)候你才肯來,你不來讓我好思念。陰沉沉的天總也睡不著,但愿你打噴嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不著,希望你能懷念我。
第六篇擊鼓
【概要】士兵久戍在外,懷念家人,唯恐不能白頭偕老。
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處,爰喪其馬。于以求之,于林之下。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注釋】
01、其:語氣助詞
02、鏜(Tang):象聲詞,敲鼓聲
03、踴:平地跳起
04、土:動(dòng)詞,修建土木
05、漕:衛(wèi)國(guó)屬地邑,在今河南滑縣東南
06、孫子仲:衛(wèi)國(guó)領(lǐng)兵統(tǒng)帥
07、平:平定
08、不我:不讓我
09、爰(Yuan):何處,哪里
10、處:歇息
11、喪:丟失
12、于以:在何處
13、契、闊:聚、疏遠(yuǎn)
14、成說:說定、說成,海誓山盟
15、偕:同
16、于嗟:吁嗟
17、活:佸的通假字,相聚
18、洵:久遠(yuǎn),一說孤獨(dú)
19、信:動(dòng)詞信守諾言
第七篇?jiǎng)P風(fēng)
【概要】?jī)号畬?duì)母親辛勞的詠嘆,自愧不能奉養(yǎng)和安慰。
凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
【注釋】
01、凱:和風(fēng)
02、棘心:未長(zhǎng)成的酸棗樹
03、棘薪:已長(zhǎng)大可以做柴燒的酸棗樹
04、劬(Qu):辛苦
05、我無令人:我們沒有出息。令,善
06、爰(Yuan):哪里,何處
07、寒泉:因泉水全年常冷而得名
08、浚(Xun):衛(wèi)國(guó)地名,今河南?h
09、睍睆(XianHuan):鳥叫聲,一說美麗
第八篇雄雉
【概要】懷遠(yuǎn),同時(shí)譏諷沒有修養(yǎng)的人。
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
【注釋】
01、雉:野雞,山雞,羽毛美麗
02、泄(Yi):《集傳》“飛之緩也”
03、伊、云:助詞
04、詒(Yi):通貽,遺留
05、展:誠(chéng)實(shí)
06、瞻彼日月:看著歲月流逝
07、百爾君子:《箋》“汝眾君子”
08、忮(Zhi):忌恨
09、求:貪心
10、臧:善
第九篇匏有苦葉
【概要】女子等待情人,不愿意離開渡口。
匏有苦葉,濟(jì)有深涉。深則厲,淺則揭。
有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
雝雝鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。
【注釋】
01、匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果實(shí)比葫蘆大,對(duì)半剖開可做水瓢。古人涉水帶著它增加浮力。
02、苦:枯
03、濟(jì):水名
04、涉:渡,渡口。下文另有徒步過河之意。
05、厲:帶,穿著衣服下水。一說攜匏瓜渡水;或說同“裸”,脫衣渡水。
06、揭(Qi):攬起衣服涉水,一說是將匏瓜扛在肩頭涉水。
07、瀰:彌漫,大水茫茫貌
08、鷕(Yao):象聲詞,雌野雞的鳴叫聲
09、濡(Ru):沾濕
10、軌(←車→丸):車軸的兩頭
11、牡:雄性
12、雝(Yong):象聲詞。雁叫聲,一說雁聲和諧。
13、如:如果
14、歸妻:娶妻,一說男子上門到女家。
15、迨(Dai):等到
16、泮(Pan):融化,一說封凍
17、招招:搖擺的樣子,或擺手相招
18、舟子:船夫
19、卬(ang):我
20、須:等待
第一〇篇谷風(fēng)
【概要】棄婦的哀怨:申述自己的勤勞,控訴丈夫的無情。
習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體。德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新昏,如兄如弟。
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新昏,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來墍。
【注釋】
01、谷風(fēng):東風(fēng),或說來自山谷的風(fēng)
02、黽(Min)勉:努力
03、葑(Feng):蔓菁,俗名大頭菜
04、菲:羅卜一類的菜
05、下體:根莖,此說不會(huì)嫌棄根莖在地下
06、德音莫違:好的品質(zhì)不要背棄
07、及爾同死:與你白頭偕老
08、中心有違:心中不情愿
09、邇:近
10、薄:急急忙忙
11、畿(Ji):門坎、門檻
12、荼(Tu):苦菜
13、薺(Ji):薺菜,味甜
14、宴爾新昏:快樂新婚,宴,快樂;昏,婚
15、涇以渭濁:渭水因?yàn)闆芩膶?duì)比顯得混濁。涇渭本分明,涇水清,渭水渾。
16、湜(Shi):形容水清見底的樣子
17、沚(Zhi):水中小塊陸地;蛘f河底;又說為止,停止。
18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。
19、逝:過去
20、梁:石堰,攔魚的水壩
21、發(fā):打開,一說通“拔”,弄亂。
22、笱(Gou):捕魚的竹簍
23、閱:容納
24、遑:閑暇,此說哪里來得及
25、恤(Xu):顧慮、憐憫
26、就其深矣:在它深時(shí)
27、方:筏,此作動(dòng)詞用筏渡河
28、舟:動(dòng)詞用船渡河
29、泳:潛水渡過
30、何有何亡:無論有還是沒有
31、民:人,此指鄰
32、喪:災(zāi)難、困難
33、匍匐救之:爬過去救助。匍匐,爬行。
34、慉(Xu):愛,此句說不再愛我
35、讎:仇人
36、阻:拒絕
37、賈(Gu)用:買賣貨物
38、育:生活,一說應(yīng)為有(又)
39、鞫(Ju):窮困
40、顛覆:生活艱難困苦,一說為夫妻交合之事。顛,跌倒;覆,翻倒。
41、既生既育:既然已經(jīng)生育
42、比予于毒:把我看成毒藥
43、旨蓄:美味的腌菜
44、洸(Guang):水勢(shì)洶涌貌,此處形容兇暴。
45、潰:水沖破堤防貌,此處形容發(fā)怒的樣子。
46、既、詒、肄:既,盡;詒,同貽,贈(zèng)送,遺留;肄:勞苦。
47、伊:唯
48、墍(Ji):休息。一說為“慰”的假借字,指愛。此句說曾經(jīng)也愛過我來著。
第一一篇式微
【概要】勞苦人的怨訴。
式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?
式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?
【注釋】
01、式微:天要黑了。式,發(fā)語詞;微,昏黑。
02、微君:不是你
03、中露:露水中,倒置為押韻
04、躬:身體
【譯文】
天要黑了,為什么還不回家?不是為官家們服務(wù),為什么晚上帶著露水?
天要黑了,為什么還不回家?不是養(yǎng)活你們這些人,為什么渾身是泥巴?
第一二篇旄丘
【概要】旄丘流亡人盼望救濟(jì),但終于失望了。
旄丘之葛兮,何誕之節(jié)兮?叔兮伯兮,何多日也?
何其處也?必有與也。何其久也?必有以也。
狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。
瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
【注釋】
01、旄(Mao)丘:衛(wèi)國(guó)山名,今屬河南省濮陽縣,為一前高后低的土山。
02、葛:一種藤蘿類攀附植物。
03、誕:延
04、節(jié):長(zhǎng)
05、叔、伯:均為對(duì)貴族的稱呼
06、何其處也:為什么按兵不動(dòng)
07、與:同伴
08、以:原因
09、蒙戎:尨茸,篷松的樣子
10、匪:彼
11、不東:指晉國(guó)兵車不向東去救援黎國(guó)
12、靡:無
13、尾:微,卑賤、渺小
14、褎(You):耳聾。其余環(huán)境可解為盛裝或者多笑的樣子。
第一三篇簡(jiǎn)兮
【概要】歌頌盛大的舞蹈和雄壯的舞者。
簡(jiǎn)兮簡(jiǎn)兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執(zhí)轡如組。
左手執(zhí)龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
【注釋】
01、簡(jiǎn):勇武貌,或說為象聲詞,表示鼓聲
02、方將:就要(開始)
03、萬舞:一種規(guī)模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和樂器,模仿翟雉春情;武舞者執(zhí)盾槍斧等兵器模仿戰(zhàn)斗。
04、方中:正中央,指正午
05、前上處:前排上頭的地方
06、俁俁(Yu):魁梧貌
07、公庭:公堂或廟堂前的庭院
08、轡(Pei):駕馭牲口用的嚼子和韁繩
09、組:絲織的寬帶
10、龠(Yue):古代一種形狀像笛的樂器
11、秉:握
12、翟(Di):野雞尾巴上的羽毛
13、赫:紅色有光
14、渥:濕潤(rùn),一說涂抹或指厚
15、赭(Zhe):紅褐色,指紅土
16、公:衛(wèi)國(guó)君主
17、錫:賜,賞賜
18、爵:古代一種酒具,此指一杯酒
19、榛:落葉喬木,果仁可食
20、隰:低濕的地方
21、苓:茯苓,寄生在松樹根上的菌類植物,狀如甘薯,外皮黑褐色,內(nèi)色白或粉紅,入藥有利尿鎮(zhèn)靜功效。
22、西方:周國(guó)在衛(wèi)國(guó)的西邊
23、美:指舞者
第一四篇泉水
【概要】出嫁女懷念祖國(guó),不能回來探望,只好駕車出游散心。
毖彼泉水,亦流于淇。有懷于衛(wèi),靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。
出宿于泲,飲餞于禰。女子有行,遠(yuǎn)父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。
出宿于干,飲餞于言。載脂載轄,還車言邁。遄臻于衛(wèi),不瑕有害?
我思肥泉,茲之永嘆。思須于漕,我心悠悠。駕言出游,以寫我憂。
【注釋】
01、毖(Bi):泌,水流貌
02、淇:淇水,在河南
03、靡:無
04、孌(Luan):美貌
05、諸姬:各位姓姬的女子
06、聊與之謀:姑且和她們商量
07、泲(Ji)、禰(Ni)、干、言、須、漕:衛(wèi)國(guó)地名
08、行:出嫁
09、問:告別
10、伯姊:大姐
11、脂:脂膏,此指在車軸上涂抹油膏
12、轄:車軸兩頭的金屬鍵,此作動(dòng)詞安裝金屬
13、還車:調(diào)轉(zhuǎn)車頭往回走
14、遄(Chuan):迅速
15、臻(Zhen):到達(dá)
16、不瑕有害:沒有什么不好
17、肥泉:衛(wèi)國(guó)水名,即篇首的泉水
18、茲:滋,增加
19、悠:憂
20、寫:瀉,也可理解為記載
第一五篇北門
【概要】記敘小官吏無奈的吶喊。
出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉,天實(shí)為之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
【注釋】
01、殷殷:憂傷貌
02、終…且:既…又…
03、窶(Ju):貧窮
04、已焉哉:已經(jīng)這樣了,天意如此,說來什么用。
05、王事、政事:官家的私事和公務(wù)
06、適:一說通“謫”,責(zé)備;或說通“挺”,摔擲,扔。
07、敦:敦促,催促
08、一:都
09、遺:交給
10、埤(Pi)、益:增加
11、我入…:我從外邊回來,家人都…
12、交:互相
13、徧:遍,普遍
14、讁(Zhe):指責(zé)
15、摧:挫,諷刺
第一六篇北風(fēng)
【概要】描寫人民痛恨暴政或者禍亂,紛紛相邀攜手遠(yuǎn)離。
北風(fēng)其涼,雨雪其雱;荻梦,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!
北風(fēng)其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏;荻梦,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!
【注釋】
01、雨:作動(dòng)詞下雨雪
02、雱(Pang):雪盛貌
03、惠:《爾雅》“愛也”
04、其虛其邪:豈能慢慢騰騰。虛,空闊,徐緩;邪,同“徐”。
05、亟:急
06、只且:語尾助詞
07、喈(Jie):疾速
08、霏:雨雪紛飛貌
09、莫…匪…:沒有…不…
10、赤狐、黑烏:赤狐和黑烏鴉都是不祥之物,比喻壞人。
第一七篇靜女
【概要】男女約會(huì),女方躲躲藏藏,男方急得發(fā)慌。女方送給男方一棵草,男方當(dāng)作至寶。
靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。非女之為美,美人之貽。
【注釋】
01、姝(Shu):美好,美女
02、孌(Luan):相貌美
03、俟(Si):等待
04、愛:薆,隱藏
05、踟躕:形容心中遲疑,要走不走的樣子
06、貽:贈(zèng)送
07、彤管:紅色的管狀茅草
08、煒(Wei):鮮亮的樣子
09、說、懌(Yi):都是“悅”
10、自牧:來自牧場(chǎng)
11、歸:饋,贈(zèng)送
12、荑(Ti):初生的草
13、洵:誠(chéng)然,實(shí)在
第一八篇新臺(tái)
【概要】女子對(duì)婚姻不滿,怨訴自己嫁了個(gè)丑漢。
新臺(tái)有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鮮。
新臺(tái)有灑,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。
魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
【注釋】
01、新臺(tái):衛(wèi)宣公所建,位于今河北省臨漳縣黃河故道附近
02、泚(Ci):鮮明的樣子
03、灑:高峻,鮮明
04、瀰:大水彌漫的樣子
05、浼:河水漲滿的樣子
06、燕婉:美好的樣子,此指容貌俊俏
07、籧篨(QuChu):蟾蜍,俗稱癩蛤蟆,形容矮胖丑陋的人。
08、殄(Tian):本意為滅絕。一說假借為腆,善,或說為珍,美。
09、設(shè):設(shè)置
10、鴻:大雁
11、戚施:短肩縮頸,丑陋不堪的樣子
第一九篇二子乘舟
【概要】描寫家人懷念出門在外的游子。
二子乘舟,汎汎其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)。
二子乘舟,汎汎其逝。愿言思子,不瑕有害?
【注釋】
01、二子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)同父異母子
02、汎:泛
03、景:憬,遠(yuǎn)行貌
04、愿:《爾雅》“愿,思也”
05、養(yǎng)養(yǎng):擔(dān)憂的樣子

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除