《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案1
莊子與惠子游于濠粱之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也!
1、解釋下列句中加粗的詞。
。1)我非子,固不知子矣。固:_____________
。2)請(qǐng)循其本。循:______________
。3)既已知吾知之而問(wèn)我。之:___________
2、翻譯下列句子。
子非我,安知我不知魚之樂(lè)?
______________________________________________
3、在本文中,應(yīng)子與惠子爭(zhēng)論的焦點(diǎn)是_________________________。通過(guò)爭(zhēng)論可以看出:莊子注重________________________ ,惠子注重_________________________。
4、莊子堅(jiān)持認(rèn)為“出游從容”的魚兒很快樂(lè),表現(xiàn)了他怎樣的心境?
_________________________________________________________________
5、通過(guò)學(xué)習(xí)《惠子相梁》、《莊子與惠子游于濠梁》,你對(duì)莊子其人有什么樣的認(rèn)識(shí)?請(qǐng)寫一兩句評(píng)價(jià)性的話。
_________________________________________________________________
參***:
1、(1)固然;(2)順著,沿著;(3)代詞,魚的快樂(lè)
2、你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂(lè)呢?
3、莊子究竟能不能知道魚的快樂(lè)。美學(xué)上的欣賞,能超然物外又返回事物本身來(lái)觀賞其美;知識(shí)上的判斷,認(rèn)為每個(gè)人都不會(huì)知道第三者的心理狀態(tài)。
4、莊子認(rèn)為魚“樂(lè)”,其實(shí)是他自己愉悅心境的投射與外化。
5、莊子心境曠達(dá),視功**祿如“腐鼠”,有著高沽愉悅的生活情趣,而且能言善辯。(意思對(duì)即可)
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案2
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!
15.下列句子中“與”的意思與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是( )(3分)
A.莊子與惠子游于濠梁之上 B.呼爾而與之
C.吾誰(shuí)與歸 D.吾與徐公孰美
16.莊子堅(jiān)持認(rèn)為“出游從容”的魚兒很快樂(lè),表現(xiàn)了他怎樣的心境?(2分)
答案
15.(3分)B
16.(2分)在**活潑的生命中由衷地感受到愉悅。(莊子認(rèn)為魚“樂(lè)”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化)
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3
(甲)
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為嵁為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶而遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
。ü(jié)選自《小石潭記》)
。ㄒ遥
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也;葑釉唬鹤臃囚~,安知魚之樂(lè)?莊子曰: 子非我,安知我不知魚之樂(lè)?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!莊子曰:請(qǐng)循其本。子曰汝安知魚樂(lè)云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也。
。ā肚f子與惠子游于濠梁》)
9.下列句子中,加點(diǎn)詞的意義相同的一組是 (3分)
A.潭中魚可百許頭 斗折蛇行,明滅可見(jiàn)
B. 下見(jiàn)小潭,水尤清冽 以其境過(guò)清,不可久居
C.皆若空游無(wú)所依 不知口體之奉不若人也
D.天下縞素,今日是也 鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也
10.下列對(duì)文段內(nèi)容的理解與分析,不正確的一項(xiàng)是 (3分)
A. 甲文以動(dòng)靜結(jié)合寫魚似與游者相樂(lè),乙文以 出游從容體現(xiàn)魚之樂(lè),其用意都是借魚樂(lè)來(lái)抒發(fā)作者愉悅的心情。
B. 甲乙兩文都寫了人在游賞自然風(fēng)景時(shí)的感受,但甲文側(cè)重寫景,寓情于景 。乙文則以景切入,重點(diǎn)在寫人記事,刻畫人物形象。
C. 甲文的作者柳宗元和乙文中的莊子對(duì)外界的認(rèn)識(shí)都帶有欣賞的態(tài)度,善于將主觀的情意發(fā)揮到外物上來(lái)產(chǎn)生移情同感的作用。他們都具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。
D. 甲乙兩文都用了對(duì)比。甲文以作者先樂(lè)后憂的對(duì)比,表明作者融身自然美景的歡樂(lè)只是暫時(shí)的,凄苦才是他感情的主調(diào)。乙文以莊子和惠子認(rèn)知態(tài)度的對(duì)比,反映了這對(duì)朋友因共同好辯而擁有的生活情趣。
11.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子。(4分)
、牌浒秳(shì)犬牙差互,不可知其源。
、谱庸谭囚~也,子之不知魚之樂(lè)全矣!
參***:
9.(3分)D
10.(3分)A
11.(4分)(評(píng)分說(shuō)明:關(guān)鍵詞有一個(gè)詞沒(méi)解釋到位扣1分)
(1)(2分)那石岸的形狀象狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),不能知道溪水的源頭。(關(guān)鍵詞:犬牙、差互)
(2)(2分)你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的'快樂(lè),這是可以完全確定的!(關(guān)鍵詞:固、全)
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇擴(kuò)展閱讀
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展1)
——《莊子與惠子游于濠梁》原文閱讀及對(duì)照翻譯3篇
《莊子與惠子游于濠梁》原文閱讀及對(duì)照翻譯1
出處或作者: 莊子
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也!
《莊子與惠子游于濠梁》原文閱讀及對(duì)照翻譯2
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也!
莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂(lè)啊。”惠施說(shuō):“你不是魚,怎么知道魚的快樂(lè)呢?”莊子說(shuō):“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂(lè)呢?”惠施說(shuō):“我不是你,固然不知道你;你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的快樂(lè),是可以肯定的!”莊子說(shuō):“請(qǐng)從我們最初的話題說(shuō)起。你說(shuō)‘你哪兒知道魚快樂(lè)’的話,說(shuō)明你已經(jīng)知道我知道魚快樂(lè)而在問(wèn)我。我是在濠水的橋上知道的!
《莊子與惠子游于濠梁》原文閱讀及對(duì)照翻譯3
莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂(lè)啊。”惠施說(shuō):“你不是魚,怎么知道魚的'快樂(lè)呢?”莊子說(shuō):“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂(lè)呢?”惠施說(shuō):“我不是你,固然不知道你;你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的快樂(lè),是可以肯定的!”莊子說(shuō):“請(qǐng)從我們最初的話題說(shuō)起。你說(shuō)‘你哪兒知道魚快樂(lè)’的話,說(shuō)明你已經(jīng)知道我知道魚快樂(lè)而在問(wèn)我。我是在濠水的橋上知道的!
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展2)
——莊子與惠子游于濠梁原文 (菁選3篇)
莊子與惠子游于濠梁原文1
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!
莊子與惠子游于濠梁原文2
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂(lè)啊!被葑诱f(shuō):“你又不是魚,哪里知道魚是快樂(lè)的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂(lè)的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的快樂(lè),這是可以完全確定的。”莊子說(shuō):“讓我們回到最初的話題,你開(kāi)始問(wèn)我‘你哪里知道魚兒的快樂(lè)’的話,就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的,F(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的!
莊子與惠子游于濠梁原文3
該文節(jié)選自《秋水》。
《秋水》是《莊子》中的又一長(zhǎng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應(yīng)怎樣去認(rèn)識(shí)外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫北海海神跟河神的談話,一問(wèn)一答一氣呵成,構(gòu)成本篇的主體。后一部分分別寫了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對(duì)話也沒(méi)有任何結(jié)構(gòu)關(guān)系上的聯(lián)系,對(duì)全篇主題的表達(dá)幫助也不甚大,似有游離之嫌。
《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會(huì)心一笑而沉思良久。
惠子好辯,重分析。對(duì)于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的探討;莊子智辯,重觀賞。對(duì)外界的認(rèn)識(shí)帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的.個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展3)
——莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯
莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯1
莊子與惠子游于濠梁
先秦:佚名
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂(lè)也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也。”
譯文及注釋
譯文
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂(lè)啊。”惠子說(shuō):“你又不是魚,哪里知道魚是快樂(lè)的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂(lè)的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚,你不知道魚的快樂(lè),這是可以完全確定的!鼻f子說(shuō):“讓我們回到最初的話題,你開(kāi)始問(wèn)我‘你哪里知道魚兒的快樂(lè)’的話,就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的。現(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的!
注釋
1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽(yáng)。
2.從容:悠閑自得。
2.鯈(tiáo)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面游動(dòng),長(zhǎng)約16厘米,又名白鰷。
3. 是:這。
4. 固:固然(固不知子矣);本來(lái)(子固非魚也)。
5. 全:完全,確定是。
6. 循其本:從最初的話題說(shuō)起。循:順著。其,話題。本:最初。
7. 子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者:你說(shuō)“汝安知魚樂(lè)”等等。汝安知魚樂(lè):你怎么(哪里)知道魚是快樂(lè)的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。
8.安;疑問(wèn)代詞.怎么,哪里
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展4)
——惠子相梁原文翻譯及賞析3篇
惠子相梁原文翻譯及賞析1
原文:
惠子相梁
[先秦]佚名
惠子相梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
譯文及注釋:
譯文
惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),是想取代你做**!庇谑腔菔┓浅:ε,于是在國(guó)都搜捕了三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹(shù)就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時(shí)鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)相位來(lái)威嚇我嗎?”
注釋
惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。
相梁:在梁國(guó)當(dāng)**。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開(kāi)封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的**。這里用作動(dòng)詞,做**的意思。
或:有人。
于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。
恐:害怕。
國(guó):國(guó)都。
往:前往。
鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥(niǎo),習(xí)性高潔。
止:棲息。
練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。
醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。
于是:在這時(shí)。
鴟(chī):王力《古代漢語(yǔ)》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。
嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。
夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。
三:虛指,多次。
發(fā)于南海:于,從。
飛于北海:于,到。
子:你,指代惠子。
賞析:
這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功**祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功**祿的立場(chǎng)和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功**祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。
巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功**祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。
善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。
本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功**祿的清高的品質(zhì)。比起《***》中表現(xiàn)的虛無(wú)**和追求絕對(duì)**的人生觀來(lái),還是值得肯定的。
惠子相梁原文翻譯及賞析2
惠子相梁
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
惠子相梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
譯文:
惠子在魏國(guó)當(dāng)**,莊子去看望他。有人告訴惠子說(shuō):“莊子到魏國(guó)來(lái),想(或就要)取代你做**!庇谑腔葑臃浅:ε,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時(shí),一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(guó)(相位)來(lái)威嚇我嗎?”
注釋:
惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的**。這里用作動(dòng)詞,做**的意思。相梁:在魏國(guó)當(dāng)**。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁(今河南開(kāi)封)后的.別稱;颍河械娜恕?郑汉ε。國(guó):國(guó)都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥(niǎo),習(xí)性高潔。止:棲息。練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時(shí)。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。三:虛指多次。
賞析:
莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊**、超然物外;葑樱鹤硇墓γ、利欲熏心、無(wú)端猜忌、心胸狹窄。
惠子相梁原文翻譯及賞析3
原文:
惠子相梁
[先秦]佚名
惠子相梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
譯文及注釋:
譯文
惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),是想取代你做**!庇谑腔菔┓浅:ε拢谑窃趪(guó)都搜捕了三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹(shù)就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時(shí)鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)相位來(lái)威嚇我嗎?”
注釋
惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。
相梁:在梁國(guó)當(dāng)**。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開(kāi)封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的**。這里用作動(dòng)詞,做**的意思。
或:有人。
于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。
恐:害怕。
國(guó):國(guó)都。
往:前往。
鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥(niǎo),習(xí)性高潔。
止:棲息。
練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。
醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的'泉水。醴:甘甜。
于是:在這時(shí)。
鴟(chī):王力《古代漢語(yǔ)》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。
嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。
夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。
三:虛指,多次。
發(fā)于南海:于,從。
飛于北海:于,到。
子:你,指代惠子。
賞析:
這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功**祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功**祿的立場(chǎng)和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功**祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。
巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見(jiàn)惠子,表明自己的清高,無(wú)意功**祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒(méi)有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。
善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。
本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功**祿的清高的品質(zhì)。比起《***》中表現(xiàn)的虛無(wú)**和追求絕對(duì)**的人生觀來(lái),還是值得肯定的。
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展5)
——《泥人張》(節(jié)選)閱讀答案3篇
《泥人張》(節(jié)選)閱讀答案1
但是不一會(huì)兒,就聽(tīng)海張五那邊議論起他來(lái)。有個(gè)細(xì)嗓門的說(shuō):“人家臺(tái)下一邊看戲一邊手在袖子里捏泥人。捏完拿出來(lái)一瞧,臺(tái)上的.嘛樣,他捏的嘛樣!备褪呛埼宓拇蟠稚らT說(shuō):“在哪兒捏?在袖子里捏?在褲*里捏吧!”隨后一陣笑,拿泥人張找樂(lè)子。
這些話天慶館里的人全都聽(tīng)見(jiàn)了。人們等著瞧藝高膽大的泥人張?jiān)趺础盎貓?bào)”海張五。一個(gè)泥團(tuán)兒砍過(guò)去?
只見(jiàn)人家泥人張聽(tīng)見(jiàn)像沒(méi)聽(tīng),左手伸到桌子下邊,打鞋底摳下一塊泥巴。右手依然端杯飲酒,眼睛也只瞅著桌上的酒菜,這左手便擺弄起這團(tuán)泥巴來(lái),幾個(gè)手指飛快**,比變戲法的劉禿子還靈巧。海張五那邊還在不停地找樂(lè)子,泥人張這邊肯定把那些話在他手里這團(tuán)泥上全找回來(lái)了。隨后手一停,他把這泥團(tuán)往桌上“叭”地一戳,起身去柜臺(tái)結(jié)賬。
吃飯的人伸脖一瞧,這泥人張真捏絕了!就像把海張五的腦袋割下來(lái)放在桌上一般。瓢似的腦袋,小鼓眼,一臉狂氣,比海張五還像海張五。只是只有核桃大小。
海張五在那邊,隔著兩丈遠(yuǎn)就看出捏的是他。他朝著正走出門的泥人張的背影叫道:“這破手藝也想賺錢,賤賣都沒(méi)人要!
泥人張頭都沒(méi)回,撐開(kāi)傘走了。但天津衛(wèi)的事沒(méi)有這樣完的--
第二天,北門外估衣街的幾個(gè)小雜貨攤上,擺出來(lái)一排排海張五這個(gè)泥像,還加了個(gè)身子,大模大樣坐在那里。而且是翻模子扣的,成批生產(chǎn),足有一二百個(gè)。攤上還都貼著個(gè)白紙條,上邊用墨筆寫著:
賤賣海張五
估衣街上來(lái)來(lái)往往的人,誰(shuí)看誰(shuí)樂(lè)。樂(lè)完找熟人來(lái)看,再一塊樂(lè)。
《泥人張》(節(jié)選)閱讀答案2
1.下面句子體現(xiàn)泥人張技藝高超的就打“√”。
、偃思遗_(tái)下一邊看戲一邊手在袖子里捏泥人。( )
、谶@破手藝也想賺錢,賤賣都沒(méi)人要。( )
③瓢似的腦袋,小鼓眼,一臉狂氣,比海張五還像海張五。( )
、苡沂忠廊欢吮嬀,眼睛也只瞅著桌上的酒菜,這左手便擺弄起這團(tuán)泥巴來(lái),幾個(gè)手指飛快**,比變戲法的劉禿子還靈巧。( )
⑤而且是翻模子扣的,成批生產(chǎn),足有一二百個(gè)。( )
2.泥人張通過(guò)哪兩件事來(lái)“回報(bào)”海張五的?
、
、
3.這段話抓住了人物的 和 來(lái)描寫,突出了泥人張藝高膽大的性格特點(diǎn)。
《莊子與惠子游于濠梁節(jié)選》閱讀及答案3篇(擴(kuò)展6)
——惠子相梁原文及翻譯
惠子相梁原文及翻譯1
惠子相梁全文閱讀:
出處或作者:莊子
惠子相梁,莊子往見(jiàn)之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
惠子相梁全文翻譯:
惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做**。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見(jiàn)他,說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹(shù)不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥(niǎo)從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除