《別董大》原文、翻譯及賞析3篇
《別董大》原文、翻譯及賞析1
唐·高適
千里黃云白日曛,
北風(fēng)吹雁雪紛紛②。
莫愁前路無(wú)知己,
天下誰(shuí)人不識(shí)君③。
[作者簡(jiǎn)介]
高適,生年說(shuō)法不一,卒于七六五年,字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人。天寶八載(七四九年)任封丘尉,不久即辭去,客游河西。河西節(jié)度使哥舒翰薦為左驍衛(wèi)兵曹參軍,掌*。安史之亂后,升侍御史、諫義大夫。至德二年(七五七年),出任淮南節(jié)度使。后又任蜀、彭二州刺史,遷成都尹、劍南西川節(jié)度使。官終左散騎常侍,封渤?h侯。有《高常侍集》傳世。他是盛唐邊塞詩(shī)派的著名詩(shī)人,與岑參齊名,并稱“高岑”。
[注釋]
①董大:大約是董庭蘭,一位頗有名的音樂(lè)家。原詩(shī)共二首,這是第一首。
、凇扒Ю铩倍涞囊馑际钦f(shuō):千里黃云把太陽(yáng)遮得昏昏暗暗;北風(fēng)卷著大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黃。
、邸澳睢倍涞囊馑际钦f(shuō):不要發(fā)愁前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解你董大的。
[譯詩(shī)]
一望無(wú)際的黃云搞得日光昏昏,北風(fēng)呼呼,雁聲凄凄,大雪紛紛。不必?fù)?dān)心前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解身懷絕技的董大您呢!
[賞析]
《別懂大》共兩首,這是其中的第一首。此詩(shī)作與天寶六年(747),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng)。這首送別詩(shī)別開(kāi)生面,詩(shī)人勸當(dāng)時(shí)不得志的董庭蘭不要?dú)怵H,只要有才能就會(huì)得到社會(huì)承認(rèn),在未來(lái)人生道路上就會(huì)遇到知己。用今天的話說(shuō)就是金子在哪兒都能閃光!扒Ю稂S云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紜”,寫(xiě)送別的情景。
千里黃云,日光昏暗,北風(fēng)吹雁,大雪紛飛。在這樣荒寒而又壯闊的背景下,詩(shī)人為好友送別。離別在即,兩情依依,身懷絕藝的董庭蘭還要在這**的氣候條件下奔波,詩(shī)人自己也是飄泊不定,二人可以說(shuō)是惺惺相惜。一般人在這種情況下只有惆悵,是沒(méi)有什么豪言壯語(yǔ)的,但是詩(shī)人卻筆鋒一轉(zhuǎn),“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君”,不要擔(dān)心前邊路途上沒(méi)有知己,像您這樣有才能的人,全天下的人誰(shuí)不知道呢?
這是對(duì)友人的寬慰和勸勉,在這寒冷的風(fēng)雪中無(wú)疑飄蕩一縷縷暖融融的.春意,給友人以溫暖,使友人亢奮。董庭蘭在弦樂(lè)上有很深的造詣,崔玨曾賦詩(shī)贊嘆:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”董庭蘭會(huì)找到知音的。這兩句很是豁達(dá),與王勃的“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”有異曲同工之妙。
這首詩(shī)用白描手法表達(dá)對(duì)朋友的真摯情懷,沒(méi)有悲凄,只有豪邁,尤其是末二句能夠催人奮進(jìn),至今仍為人們所津津樂(lè)道。
《別董大》原文、翻譯及賞析2
別董大
唐·高適
千里黃云白日曛,
北風(fēng)吹雁雪紛紛②。
莫愁前路無(wú)知己,
天下誰(shuí)人不識(shí)君③。
[作者簡(jiǎn)介]
高適,生年說(shuō)法不一,卒于七六五年,字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人。天寶八載(七四九年)任封丘尉,不久即辭去,客游河西。河西節(jié)度使哥舒翰薦為左驍衛(wèi)兵曹參軍,掌*。安史之亂后,升侍御史、諫義大夫。至德二年(七五七年),出任淮南節(jié)度使。后又任蜀、彭二州刺史,遷成都尹、劍南西川節(jié)度使。官終左散騎常侍,封渤?h侯。有《高常侍集》傳世。他是盛唐邊塞詩(shī)派的著名詩(shī)人,與岑參齊名,并稱“高岑”。
[注釋]
、俣螅捍蠹s是董庭蘭,一位頗有名的音樂(lè)家。原詩(shī)共二首,這是第一首。
、凇扒Ю铩倍涞囊馑际钦f(shuō):千里黃云把太陽(yáng)遮得昏昏暗暗;北風(fēng)卷著大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黃。
、邸澳睢倍涞囊馑际钦f(shuō):不要發(fā)愁前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解你董大的!
[譯詩(shī)]
一望無(wú)際的黃云搞得日光昏昏,北風(fēng)呼呼,雁聲凄凄,大雪紛紛。不必?fù)?dān)心前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解身懷絕技的董大您呢!
[賞析]
《別懂大》共兩首,這是其中的第一首。此詩(shī)作與天寶六年(747),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng)。這首送別詩(shī)別開(kāi)生面,詩(shī)人勸當(dāng)時(shí)不得志的董庭蘭不要?dú)怵H,只要有才能就會(huì)得到社會(huì)承認(rèn),在未來(lái)人生道路上就會(huì)遇到知己。用今天的話說(shuō)就是金子在哪兒都能閃光!扒Ю稂S云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紜”,寫(xiě)送別的情景。
千里黃云,日光昏暗,北風(fēng)吹雁,大雪紛飛。在這樣荒寒而又壯闊的背景下,詩(shī)人為好友送別。離別在即,兩情依依,身懷絕藝的董庭蘭還要在這**的氣候條件下奔波,詩(shī)人自己也是飄泊不定,二人可以說(shuō)是惺惺相惜。一般人在這種情況下只有惆悵,是沒(méi)有什么豪言壯語(yǔ)的,但是詩(shī)人卻筆鋒一轉(zhuǎn),“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君”,不要擔(dān)心前邊路途上沒(méi)有知己,像您這樣有才能的人,全天下的人誰(shuí)不知道呢?
這是對(duì)友人的寬慰和勸勉,在這寒冷的.風(fēng)雪中無(wú)疑飄蕩一縷縷暖融融的春意,給友人以溫暖,使友人亢奮。董庭蘭在弦樂(lè)上有很深的造詣,崔玨曾賦詩(shī)贊嘆:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!倍ヌm會(huì)找到知音的。這兩句很是豁達(dá),與王勃的“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”有異曲同工之妙。
這首詩(shī)用白描手法表達(dá)對(duì)朋友的真摯情懷,沒(méi)有悲凄,只有豪邁,尤其是末二句能夠催人奮進(jìn),至今仍為人們所津津樂(lè)道。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇擴(kuò)展閱讀
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展1)
——?jiǎng)e董大原文翻譯及賞析5篇
別董大原文翻譯及賞析1
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。
翻譯
千里黃云遮天蔽日,天氣陰沉,北風(fēng)送走雁群又吹來(lái)紛揚(yáng)大雪。
不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,天下還有誰(shuí)不認(rèn)識(shí)你呢?
就像鳥(niǎo)兒四處奔波無(wú)果只能自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋
黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛 :昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。
誰(shuí)人:哪個(gè)人。
君:你,這里指董大。
翮:鳥(niǎo)的羽翼。
飄飖:飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。
創(chuàng)作背景
公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。是年冬,董庭蘭與高適會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),高適寫(xiě)了《別董大二首》。
賞析
在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂**另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風(fēng)格的佳篇。
這兩首送別詩(shī)作于公元747年(天寶六年),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!边@時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。
從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,這兩篇作品當(dāng)是寫(xiě)高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩(shī)的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開(kāi)闊,寫(xiě)別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”。開(kāi)頭兩句,描繪送別時(shí)候的自然景色。黃云蔽天,綿延千里,日色只剩下一點(diǎn)余光。夜幕降臨以后,又刮起了北風(fēng),大風(fēng)呼嘯。伴隨著紛紛掃揚(yáng)的雪花。一群征雁疾速地從空中掠過(guò),往南方飛去。這兩句所展現(xiàn)的境界闊遠(yuǎn)渺茫,是典型的北國(guó)雪天風(fēng)光!扒Ю铩保械谋咀幼鳌笆铩,雖是一字之差,境界卻相差甚遠(yuǎn)。北方的冬天,綠色植物凋零殆盡,殘枝朽干已不足以遮目,所以視界很廣,可目極千里。說(shuō)“黃云”,亦極典型。那是陰云凝聚之狀,是陰天天氣,有了這兩個(gè)字,下文的“白日曛”、“北風(fēng)”,“雪紛紛”,便有了著落。如此理解,開(kāi)頭兩句便見(jiàn)出作者并非輕率落筆,而是在經(jīng)過(guò)了苦心醞釀之后,才自然流一出的詩(shī)歌語(yǔ)言。這兩句,描寫(xiě)景物雖然比較客觀,但也處處顯示著送別的情調(diào),以及詩(shī)人的氣質(zhì)心胸。日暮天寒,本來(lái)就容易引發(fā)人們的愁苦心緒,而眼下,詩(shī)人正在送別董大,其執(zhí)手依戀之態(tài),我們是可以想見(jiàn)的。所以,首二句盡管境界闊遠(yuǎn)渺茫,其實(shí)不無(wú)凄苦寒涼;但是,高適畢竟具有恢弘的氣度,超然的稟賦,他開(kāi)沒(méi)有沉溺在離別的感傷之中不能自拔。他能以理馭情,另具一副心胸,寫(xiě)出慷慨激昂的壯偉之音。
“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?”這兩句,是對(duì)董大的勸慰。說(shuō)“莫愁”,說(shuō)前路有知己,說(shuō)天下人人識(shí)君,以此贈(zèng)別,足以鼓舞人心,激勵(lì)人之心志。據(jù)說(shuō),董大曾以高妙的琴藝受知于**房琯,崔玨曾寫(xiě)詩(shī)詠嘆說(shuō):“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭”。這寫(xiě)的不過(guò)是董大遇合一位知音,而且是官高位顯,詩(shī)境未免狹小。高適這兩句,不僅緊扣董大為名琴師,天下傳揚(yáng)的特定身份,而且把人生知己無(wú)貧賤,天涯處處有朋友的意思融注其中,詩(shī)境遠(yuǎn)比崔玨那幾句闊遠(yuǎn)得多,也深厚得多。崔詩(shī)只是琴師身世的材料,而高詩(shī)卻堪稱藝術(shù)珍品。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。”可見(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺(jué)。
詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。
別董大原文翻譯及賞析2
原文:
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。
譯文:
千里黃云蔽天日色暗昏昏,北風(fēng)吹著歸雁大雪紛紛。
不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,普天之下哪個(gè)不識(shí)君?
就像鳥(niǎo)兒六翮飄搖自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋:
董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家。在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛:昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。
誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。
翮(hé):鳥(niǎo)的羽翼。飄飖(yáo):飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。
賞析:
在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂**另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風(fēng)格的佳篇。
這兩首送別詩(shī)作于公元747年(天寶六年),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!边@時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。
從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,這兩篇作品當(dāng)是寫(xiě)高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩(shī)的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開(kāi)闊,寫(xiě)別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛!边@兩句以其內(nèi)心之真,寫(xiě)別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。
落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢(shì)。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見(jiàn)遙空斷雁,出沒(méi)寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無(wú)淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見(jiàn)內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長(zhǎng)嘯。此處如不用盡氣力,則不能見(jiàn)下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見(jiàn)下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。
“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君!边@兩句是對(duì)朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭!話說(shuō)得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵(lì)朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因?yàn)槭侵簦f(shuō)話才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)!笨梢(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺(jué)。
詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。
別董大原文翻譯及賞析3
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。
翻譯
千里黃云遮天蔽日,天氣陰沉,北風(fēng)送走雁群又吹來(lái)紛揚(yáng)大雪。
不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,天下還有誰(shuí)不認(rèn)識(shí)你呢?
就像鳥(niǎo)兒四處奔波無(wú)果只能自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋
黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛 :昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。
誰(shuí)人:哪個(gè)人。
君:你,這里指董大。
翮:鳥(niǎo)的羽翼。
飄飖:飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。
創(chuàng)作背景
公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。是年冬,董庭蘭與高適會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),高適寫(xiě)了《別董大二首》。
賞析
在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂**另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風(fēng)格的佳篇。
這兩首送別詩(shī)作于公元747年(天寶六年),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。
從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,這兩篇作品當(dāng)是寫(xiě)高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩(shī)的第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開(kāi)闊,寫(xiě)別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”。開(kāi)頭兩句,描繪送別時(shí)候的自然景色。黃云蔽天,綿延千里,日色只剩下一點(diǎn)余光。夜幕降臨以后,又刮起了北風(fēng),大風(fēng)呼嘯。伴隨著紛紛掃揚(yáng)的雪花。一群征雁疾速地從空中掠過(guò),往南方飛去。這兩句所展現(xiàn)的境界闊遠(yuǎn)渺茫,是典型的北國(guó)雪天風(fēng)光!扒Ю铩,有的本子作“十里”,雖是一字之差,境界卻相差甚遠(yuǎn)。北方的冬天,綠色植物凋零殆盡,殘枝朽干已不足以遮目,所以視界很廣,可目極千里。說(shuō)“黃云”,亦極典型。那是陰云凝聚之狀,是陰天天氣,有了這兩個(gè)字,下文的“白日曛”、“北風(fēng)”,“雪紛紛”,便有了著落。如此理解,開(kāi)頭兩句便見(jiàn)出作者并非輕率落筆,而是在經(jīng)過(guò)了苦心醞釀之后,才自然流一出的詩(shī)歌語(yǔ)言。這兩句,描寫(xiě)景物雖然比較客觀,但也處處顯示著送別的'情調(diào),以及詩(shī)人的氣質(zhì)心胸。日暮天寒,本來(lái)就容易引發(fā)人們的愁苦心緒,而眼下,詩(shī)人正在送別董大,其執(zhí)手依戀之態(tài),我們是可以想見(jiàn)的。所以,首二句盡管境界闊遠(yuǎn)渺茫,其實(shí)不無(wú)凄苦寒涼;但是,高適畢竟具有恢弘的氣度,超然的稟賦,他開(kāi)沒(méi)有沉溺在離別的感傷之中不能自拔。他能以理馭情,另具一副心胸,寫(xiě)出慷慨激昂的壯偉之音。
“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?”這兩句,是對(duì)董大的勸慰。說(shuō)“莫愁”,說(shuō)前路有知己,說(shuō)天下人人識(shí)君,以此贈(zèng)別,足以鼓舞人心,激勵(lì)人之心志。據(jù)說(shuō),董大曾以高妙的琴藝受知于**房琯,崔玨曾寫(xiě)詩(shī)詠嘆說(shuō):“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭”。這寫(xiě)的不過(guò)是董大遇合一位知音,而且是官高位顯,詩(shī)境未免狹小。高適這兩句,不僅緊扣董大為名琴師,天下傳揚(yáng)的特定身份,而且把人生知己無(wú)貧賤,天涯處處有朋友的意思融注其中,詩(shī)境遠(yuǎn)比崔玨那幾句闊遠(yuǎn)得多,也深厚得多。崔詩(shī)只是琴師身世的材料,而高詩(shī)卻堪稱藝術(shù)珍品。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)!笨梢(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺(jué)。
詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。
別董大原文翻譯及賞析4
原文
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。
譯文
其一
黃昏的落日使千里浮云變得暗黃;北風(fēng)勁吹,大雪紛紛,雁兒南飛。
不要擔(dān)心前方的路上沒(méi)有知己,普天之下還有誰(shuí)不知道您呢?
其二
就像鳥(niǎo)兒六翮飄搖自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋
董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家。在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛:昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。
誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。
翮(hé):鳥(niǎo)的羽翼。飄飖(yáo):飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。
愁:擔(dān)心
賞析
公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。是年冬,與高適會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),高適寫(xiě)了《別董大二首》。
別董大原文翻譯及賞析5
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
譯文
黃云蔽天,綿延千里,太陽(yáng)黯淡無(wú)光,呼嘯的北風(fēng)剛剛送走了雁群,又帶來(lái)了紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪。
不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,普天之下哪個(gè)不識(shí)你呢?
注釋
董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家,在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。
白日曛(xūn):太陽(yáng)黯淡無(wú)光。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。
誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。
賞析
這首送別詩(shī)當(dāng)作于公元747年(年唐玄宗天寶六年),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。當(dāng)年春天,吏部尚書(shū)房琯被貶出朝,門(mén)客董庭蘭也離開(kāi)長(zhǎng)安。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭!保ā断g詠琴客》)這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。天寶六年冬天,高適與董庭蘭會(huì)于睢陽(yáng)(故址在今河南省商丘縣南),寫(xiě)了《別董大二首》。本詩(shī)是其第一首。
創(chuàng)作背景
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。”這兩句以其內(nèi)心之真,寫(xiě)別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢(shì)。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見(jiàn)遙空斷雁,出沒(méi)寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無(wú)淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見(jiàn)內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長(zhǎng)嘯。此處如不用盡氣力,則不能見(jiàn)下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見(jiàn)下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。
“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君!边@兩句是對(duì)朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭。≡捳f(shuō)得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵(lì)朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量。因?yàn)槭侵,說(shuō)話才樸質(zhì)而豪爽;又因其淪落,才以希望為慰藉。
詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。
高適
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。于永泰**正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展2)
——新婚別原文翻譯及賞析
新婚別原文翻譯及賞析1
【詩(shī)句】
自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。
【出處】唐·杜甫《新婚別》。
【意思翻譯】
唉!我本是窮人家女兒,好不容易才制辦了這套絲綢的嫁衣;可從現(xiàn)在起我就把它脫掉,再當(dāng)面洗掉脂粉,一心一意等著你!
【賞析】
新娘說(shuō),費(fèi)了許久的心血好不容易才備辦得一套美麗的衣裳,現(xiàn)在不再穿了。并且,當(dāng)著你的面,我這就把臉上的脂粉洗掉。你走了以后,我更沒(méi)心情梳妝打扮了。這固然是她對(duì)丈夫堅(jiān)貞專一的愛(ài)情的表白,但是更可貴的,是她的目的在于鼓勵(lì)丈夫,好叫他放心地、并且滿懷信心、滿懷希望地去殺敵。她對(duì)丈夫的鼓勵(lì)是明智的。因?yàn)橹挥邪研腋5睦硐爰耐性谡煞虻呐场P旋歸來(lái)上面,才有實(shí)現(xiàn)的可能。應(yīng)該說(shuō),她是識(shí)大體,明大義的。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展3)
——董嬌饒?jiān)、翻譯及賞析
董嬌饒?jiān)、翻譯及賞析1
原文
洛陽(yáng)城東路,桃李生路旁。
花花自相對(duì),葉葉自相當(dāng)。
春風(fēng)東北起,花葉正低昂。
不知誰(shuí)家子,提籠行采桑。
纖手折其枝,花落何飄揚(yáng)。
請(qǐng)謝彼姝子,何為見(jiàn)損傷。
高秋八九月,白露變?yōu)樗?/p>
終年會(huì)飄墮,安得久馨香。
秋時(shí)自零落,春月復(fù)芬芳。
何如盛年去,歡愛(ài)永相忘。
吾欲竟此曲,此曲愁人腸。
歸來(lái)酌美酒,挾瑟上高堂。
翻譯
譯文
洛陽(yáng)城東的小路上,桃李長(zhǎng)在兩邊的路旁。桃花、李花相對(duì)而開(kāi),甚是美麗。葉子生得都很稠密,兩邊的樹(shù)葉相交在一起。春風(fēng)自東北而來(lái),花葉也隨風(fēng)飄揚(yáng)。不知遠(yuǎn)處來(lái)了誰(shuí)家的女子,提著竹籠在采桑。她用纖纖的細(xì)手折著桃李的枝葉,樹(shù)上的花也隨之飄落。請(qǐng)?jiān)试S我向那美麗的女子問(wèn)一聲,為什么要損傷這些花葉呢?即使不損傷它們,到了秋高八九月,白露變?yōu)樗,天氣寒冷的日子,這些花葉也自然會(huì)飄落啊。這些可憐的花葉,整年有風(fēng)刀霜?jiǎng)ο啾,它們的馨香怎能久留呢?它們秋時(shí)零落,來(lái)年春日再吐芬芳,始終不渝地遵循著大自然的規(guī)律。而美麗的女子卻還不如這花葉,盛年過(guò)去后,就會(huì)色衰愛(ài)弛,被無(wú)情的男子相忘。我想彈奏完這首曲子,但此曲實(shí)在是太痛斷人腸了,怎么能繼續(xù)呢?干脆歸來(lái),飲酌美酒,登上廳堂,暫時(shí)忘卻這樣的愁緒吧!
注釋
、傧喈(dāng):指葉葉相交通,葉子稠密連到了一起。
②彼姝子:那美麗的女子。
③高堂:高大的廳堂,寬敞的房屋。
賞析
《董嬌饒》,始見(jiàn)于《玉臺(tái)新詠》,《樂(lè)府詩(shī)集》收入《雜曲歌辭》。董嬌饒,女子名,疑是當(dāng)時(shí)的著名歌姬。在后來(lái)的唐人詩(shī)中多作為美女典故用,并且都是歌姬一類。此詩(shī)是以花擬人,設(shè)為問(wèn)答,傷悼女子命不如花。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展4)
——《別云間》翻譯及賞析3篇
《別云間》翻譯及賞析1
《別云間》
明代:夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠。
無(wú)限山河淚,誰(shuí)言天地寬。
已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。
毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。
翻譯
三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。
無(wú)限美好河山失陷傷痛淚,誰(shuí)還敢說(shuō)天庭寬闊地又廣。
已經(jīng)知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉(xiāng)實(shí)在心犯難。
鬼雄魂魄等到歸來(lái)那一日,靈旗下面要將故鄉(xiāng)河山看。
賞析
此詩(shī)風(fēng)格沉郁頓挫,手法老到圓熟,成語(yǔ)典故信手拈來(lái),化入無(wú)痕,無(wú)一絲童稚氣,不像出自十七歲少年之手,這是家學(xué)淵源訓(xùn)育和**實(shí)踐磨練相結(jié)合的必然結(jié)果。全詩(shī)意脈流注貫通,語(yǔ)詞率真豪壯,雖作者無(wú)意求工,但他高度的愛(ài)國(guó)熱忱構(gòu)成其詩(shī)作的內(nèi)在生命,造成了文品和人品的結(jié)合。
作者簡(jiǎn)介
夏完淳(1631~1647年),原名復(fù),字存古,別號(hào)靈胥,松江華亭(今上海市松江區(qū))人。明末少年民族英雄,著名詩(shī)人。九歲善詞賦古文,才思敏捷,有神童之稱。其詩(shī)詞或慷慨悲壯,或凄愴哀婉,“如猿唳,如鵑啼”(謝枚如語(yǔ)),充滿了強(qiáng)烈的民族意識(shí)。有《獄中上母書(shū)》《即事》等作品,皆錄于《夏內(nèi)史集》及《玉樊堂詞》。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展5)
——杜甫《恨別》賞析及翻譯
杜甫《恨別》賞析及翻譯1
恨別
杜甫
洛城一別四千里,
胡騎長(zhǎng)驅(qū)五六年。
草木變衰行劍外,
兵戈阻絕*邊。
思家步月清宵立,
憶弟看云白日眠。
聞道河陽(yáng)近乘勝,
司徒急為破幽燕。
【注解】
①洛城:洛陽(yáng)。
、诤T:指安史之亂的叛軍。
、蹌ν猓簞﹂w以南,這里指蜀地。
、堋奥劦馈眱删洌核就剑咐罟忮,他當(dāng)時(shí)任檢校司徒。
【翻譯】
我離開(kāi)洛城之后便四處漂泊,遠(yuǎn)離它已有四千里之遙,匈奴騎兵長(zhǎng)驅(qū)直入中原也已經(jīng)有五六年了。草木由青變衰,我來(lái)到劍閣之外,為兵戈阻斷,在江邊漸漸老去。我思念家鄉(xiāng),憶念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立;冷落的白晝,臥看行云,倦極而眠。令人高興的是聽(tīng)說(shuō)近來(lái)司徒已攻克河陽(yáng),正乘勝追擊敵人,急于要拿下幽燕。
【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,漢族,祖籍襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng)),一般認(rèn)為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)**詩(shī)人。**作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》)等。初唐詩(shī)人杜審言之孫。唐肅宗時(shí),官左拾遺。**蜀,友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國(guó)憂民,人格高尚,一生寫(xiě)詩(shī)1500多首,詩(shī)藝精湛,被后世尊稱為“詩(shī)圣”。
【杜甫詩(shī)《恨別》鑒賞】
《恨別》是杜甫上元**(760)在成都寫(xiě)的一首七言律詩(shī)。詩(shī)歌抒發(fā)了詩(shī)人流落他鄉(xiāng)的感慨和對(duì)故園、骨肉的懷念,表達(dá)了他渴望早日*定**的愛(ài)國(guó)思想,情真意切,沉郁頓挫,感人肺腑。
首聯(lián)領(lǐng)起“恨別”,點(diǎn)出思家、憂國(guó)的題旨!八那Ю铩,說(shuō)明離家之遠(yuǎn);“五六年”,可見(jiàn)戰(zhàn)亂之久。
個(gè)人的困苦經(jīng)歷,國(guó)家的艱難遭遇,都在這些數(shù)量詞中體現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)人于乾元二年(759)春離開(kāi)故鄉(xiāng)洛陽(yáng),返華州司功參軍任所,不久棄官赴秦州,寓同谷,后又到達(dá)成都,輾轉(zhuǎn)四千里。詩(shī)人作此詩(shī)時(shí),距天寶十四年(755)十一月安史之亂爆發(fā)已五六個(gè)年頭。
在這幾年中,叛軍鐵蹄蹂躪中原各地,生靈涂炭,血流成河,令詩(shī)人深為憂慮。
頷聯(lián)兩句描述詩(shī)人流落蜀中的情況!安菽咀兯ァ保Z(yǔ)出宋玉《九辯》“蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里是指草木的盛衰變易,承上句的“五六年”,暗示入蜀已有多年,同時(shí)也與下一句的“老”相呼應(yīng),暗比自己的漂零憔悴。詩(shī)人到成都,靠親友幫助,過(guò)上比較安定的草堂生活,但思鄉(xiāng)戀親之情是念念不忘的。由于“兵戈阻絕”,他不能重返故土,只能老于錦江之邊了!*邊”的“老”字,悲涼沉郁。
頸聯(lián)通過(guò)“宵立晝眠,憂而反!保ā抖派倭昙斪ⅰ罚┑纳罴(xì)節(jié)描寫(xiě),曲折地表達(dá)了思家憶弟的深情。杜甫有四弟,名為穎、觀、豐、占,其中穎、觀、分居在各地,只有杜占隨杜甫入蜀。此二句中的“思家”、“憶弟”為互文。月夜,思不能寐,忽步忽立;白晝,臥看行云,倦極而眠。詩(shī)人這種坐立不安的舉動(dòng),正委婉曲折地表現(xiàn)了思念親人的無(wú)限情思,突出了題意的“恨別”。沈德潛評(píng)論此聯(lián)說(shuō):“若說(shuō)如何思,如何憶,情事易盡!皆隆、‘看云’,有不言神傷之妙!保ā短圃(shī)別裁集》)這就是說(shuō),它不是抽象抒懷,而是借具體生動(dòng)的形象說(shuō)話,讓讀者從形象中體會(huì)所蘊(yùn)含的憂傷之情。手法含蓄巧妙,詩(shī)味雋永,富有情致。
尾聯(lián)回應(yīng)次句,抒寫(xiě)詩(shī)人聽(tīng)到唐軍連戰(zhàn)告捷的喜訊,渴望盡破幽燕、***的急切心情。上元**三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下;四月,又破史思明于河陽(yáng)西渚。當(dāng)時(shí)李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。詩(shī)人以充滿希望之句作結(jié),感情由悲涼轉(zhuǎn)為歡快,同樣抒發(fā)詩(shī)人的愛(ài)國(guó)之心。
這首七律用簡(jiǎn)樸優(yōu)美的語(yǔ)言敘事抒情,言近旨遠(yuǎn),辭淺情深。詩(shī)人把個(gè)人的遭際和國(guó)家的命運(yùn)結(jié)合起來(lái)寫(xiě),每一句都蘊(yùn)蓄著豐富的'內(nèi)涵,飽和著濃郁的詩(shī)情,值得反復(fù)吟味。
《別董大》原文、翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展6)
——永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)原文翻譯及賞析
永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)原文翻譯及賞析1
永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)
蘇軾〔宋代〕
孫巨源以八月十五日離海州,坐別于景疏樓上。既而與余會(huì)于潤(rùn)州,至楚州乃別。余以十一月十五日至海州,與太守會(huì)于景疏樓上,作此詞以寄巨源。
長(zhǎng)憶別時(shí),景疏樓上,明月如水。美酒清歌,留連不住,月隨人千里。別來(lái)三度,孤光又滿,冷落共誰(shuí)同醉?卷珠簾、凄然顧影,共伊到明無(wú)寐。
今朝有客,來(lái)從濉上,能道使君深意。憑仗清淮,分明到海,中有相思淚。而今何在?西垣清禁,夜永露華侵被。此時(shí)看、回廊曉月,也應(yīng)暗記。
譯文及注釋
譯文
八月十五日孫巨源離開(kāi)海州,這之前冷潤(rùn)景疏樓上為他送別。后來(lái)不久他又與冷潤(rùn)潤(rùn)州相聚,一路同行到楚州才分別。冷十一月十五日回到海州,與太守相會(huì)于景疏樓上,(想起巨源兄)所以作這首詞寄給巨源。冷時(shí);貞,冷們分別的時(shí)候,坐潤(rùn)景疏樓上,那月光像水一般。喝著美酒,唱著清歌,可惜友》難留,只有月光跟隨著潤(rùn)一同到千里之外。潤(rùn)走之后正好三個(gè)月了,月亮圓滿了三次,今天,又是一個(gè)月圓之日,冷一個(gè)》喝著酒,冷冷清清,與誰(shuí)同醉?冷卷上珠簾,凄然地看一眼月影,同著月光,一宿無(wú)眠。今天有個(gè)客》,來(lái)自濉水旁,他告訴冷潤(rùn)也很想冷。潤(rùn)的相思淚(憑借)融入清清的淮水,流進(jìn)大海。而今潤(rùn)潤(rùn)哪呢?潤(rùn)潤(rùn)中書(shū)。**行政官署),潤(rùn)潤(rùn)宮中,潤(rùn)漫漫長(zhǎng)夜里,露水沾濕了被子。這時(shí)的潤(rùn),潤(rùn)回廊里看著月亮,也應(yīng)該暗暗思念冷吧。
注釋
孫巨源,名洙,蘇軾友》。海州,今江蘇連云港市西南。景疏樓,潤(rùn)海州東北。宋葉祖洽因景仰漢》二疏(疏廣、疏受)建此樓。潤(rùn)州,今江蘇鎮(zhèn)江。楚州,今江蘇淮安。孫巨源離海州后先南游江蘇一帶,于十月間與離杭北赴密州的東坡會(huì)于潤(rùn)州,東坡作《潤(rùn)州甘露書(shū)彈箏》詩(shī)和《采桑子·潤(rùn)州多景樓與孫巨源相遇》詞(前錄)。二》同游揚(yáng)州等地,至楚州分手,繼而,之后。十一月十五日:當(dāng)為十月十五日嗎,“一”為后》誤加,因?yàn)楹V轁?rùn)密州南四百余里,而蘇軾十一月三日已到密州任。參張志烈先生《蘇軾由杭赴密詞雜論》(載《東坡詞論叢》)。太守:漢時(shí)郡長(zhǎng)名。宋時(shí)改郡為府、州,長(zhǎng)官稱知府、知州,但仍習(xí)慣稱太守。此指繼知海州的陳太守(名不傳)。三度:指三度月圓。孫巨源八月十五日離海州,至東坡十月十五日作此詞,三見(jiàn)月圓。孤光:日月之光,此指月光?h賈島《酬朱侍御望月見(jiàn)寄》:“相思唯有霜臺(tái)月,忘盡孤光見(jiàn)卻生。”方千《君不來(lái)》:“夜月生愁望,孤光必照君!睎|坡《西江月》:“中秋誰(shuí)與共孤光!币粒旱谌贩Q代詞。指月。。核螘r(shí)自河南經(jīng)安徽到江蘇蕭縣入泗水。使君:指孫巨源,甫卸知州任,故仍以舊職稱之。以上三句謂客》帶來(lái)孫巨源對(duì)自己的問(wèn)候。憑仗:憑借。元稹《蒼溪縣寄揚(yáng)州兄弟》:“憑仗鯉魚(yú)將遠(yuǎn)信。”西垣,中書(shū)省(**行政官署),別稱西垣,又稱西臺(tái)、西掖。清禁,宮中。時(shí)孫任修起居注、知制誥,潤(rùn)宮中辦公,故云。永:長(zhǎng)。露華:露水。侵被:沾濕了被子。
賞析
這是一首懷人詞,是為寄托對(duì)好友孫巨源的懷念而作。
上片由設(shè)想巨源當(dāng)初離別海州時(shí)寫(xiě)起,以月為抒情線索。首三句寫(xiě)景疏樓上餞別時(shí)“明月如水”;“美酒”三句寫(xiě)巨源起行后明月有情,“隨人千里”;下六句寫(xiě)別來(lái)三度月圓,而旅途孤單,無(wú)人同醉,唯有明月相共,照影無(wú)眠。幾種不同情景,層深遞進(jìn)。但這都是出自詞人的想象,都是從對(duì)方在月下的'心理感受上落筆,寫(xiě)得極有層次,形象逼真,情景宛然。詞人這樣著力刻畫(huà),表面上是映托巨源,實(shí)際上是寫(xiě)詞人自己懷人之思。
過(guò)片三句點(diǎn)破引發(fā)詞人遙思之因,有客從濉上來(lái),捎帶了巨源“深意”,遂使詞人更加癡情懷念!皯{仗”三句,又發(fā)奇想。淮河發(fā)源于河南,東經(jīng)安徽、江蘇入洪澤湖,其下游流經(jīng)淮陰、漣山入海。此時(shí)孫巨源在汴京,蘇軾在海州,友人淚灑清淮,東流到海,見(jiàn)出其思念之情深;自己看出淮水中有友人相思之淚,又說(shuō)明懷友之意切。舉目所見(jiàn),無(wú)不聯(lián)想到友情,而且也知道友人也必念到自己;此疁I,將對(duì)方之深意,己方之情思,外化為具體形象,設(shè)想精奇,抒情深透!岸瘛币韵铝,又翻進(jìn)一境,再寫(xiě)意想中景象,回應(yīng)上片幾次點(diǎn)月,使全篇渾然圓妥,勾連一氣,意脈層深!耙褂馈本湓O(shè)想巨源在西垣(中書(shū)。┤纹鹁由崛藢m中值宿時(shí)情景,長(zhǎng)夜無(wú)眠,孤清寂寞,“此時(shí)看、回廓曉月”,當(dāng)起懷我之情,刻畫(huà)更為感人,有形象,有情思。詞人不說(shuō)自己徹夜無(wú)眠,對(duì)月懷人,而說(shuō)對(duì)方如此,仍是借人映己。最后“也應(yīng)暗記”,四字可謂神來(lái)之筆,這里有人有我,深細(xì)婉曲,既寫(xiě)到了巨源的心理,又寫(xiě)出了自己的深意,是提醒,也是確信巨源會(huì)“暗記”往日的情景,二人綿長(zhǎng)情思,具見(jiàn)言外。
此詞以離別時(shí)的明月為線索抒寫(xiě)友情,藝術(shù)上別具一格。全詞五次寫(xiě)到月:有離別時(shí)刻之月,有隨友人而去之月,有時(shí)光流逝之月,有陪伴詞人孤獨(dú)之月,有友人所望之月。詞之上片以寫(xiě)月始,下片以寫(xiě)月終,月光映襯友情,使作品詞清意達(dá),格高情真。
蘇軾
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇**,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派**,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除