智囊全集《子昂碎琴》文言文原文及翻譯
第1篇:智囊全集《子昂碎琴》文言文原文及翻譯
智囊全集
原文:
子昂初入京,不為人知。有賣胡琴者,價百萬,豪貴傳視,無辨者。子昂突出,顧左右曰:“輦①千緡②市之!”眾驚問,答曰:“余善此樂!苯栽唬骸翱傻寐労?”曰:“明日可集宣陽里!比缙谫赏,則酒肴畢具,置胡琴于前。食畢,捧琴語曰:“蜀人陳子昂,有文百軸,馳走京轂③,碌碌塵土,不為人知!此樂賤工之役,豈宜留心!”舉而碎之,以其文軸遍贈會者。一日之內(nèi),聲華④溢都。
(選自<《智囊全集》)
[注釋]
①輦(niǎn):載運。②?(mín):成串的銅錢。古代一千文為一?。③京轂(gǔ):通往京城的大道。④聲華:聲名。
譯文:
唐朝時陳子昂剛到京城時,人們都不認(rèn)識他.一天,有個賣胡琴的老頭喊價百萬要賣手中的胡琴,一些豪門富商傳看那胡琴,沒人看得出這琴是不是真的價值百萬.陳子昂突然說:“我出一千緡錢買了.”大家聽了,驚異得不得了,陳子昂說:“我擅長*奏胡琴,這是把好琴.”眾人要求子昂*奏一曲,陳子昂說:“如各位不嫌棄,明天請到宜陽里來.”第二天眾人果然依約前往,陳子昂準(zhǔn)備了酒菜,將胡琴放在桌上,用過酒菜后,陳子昂捧著琴說:“我是四川陳子昂,寫過上百篇的文章,到京城來也已有一段時日了,但是始終得不到任何賞識.至于胡琴嘛,是低賤的樂工所*奏的,哪值得花時間心力去鉆研.”于是舉起胡琴摔在地下,將自己所寫的文章分贈在場的賓客.一天之內(nèi),陳子昂的名聲就轟動整個長安城。
第2篇:智囊原文及翻譯
捷智部·文彥博司馬光
作者:馮夢龍
【原文】
彥博幼時,與群兒戲,擊球,球入柱穴中,不能取,公以水灌之,球浮出。司馬光幼與群兒戲,一兒誤墮大水甕中,已沒,群兒驚走,公取石破甕,遂得出。
〔評〕二公應(yīng)變之才,濟人之術(shù),已露一斑。孰謂“小時了了者,大定不佳”耶?
文言文翻譯:
文彥博幼時常和同伴一起玩球,有一次球兒滾入洞中拿不出,文彥博就提水灌洞,不久球就浮出洞口。
司馬光和同伴嬉戲時,有個玩伴不小心失足掉入大水缸中,眼看就要淹死,大家驚慌得一哄而散。只有司馬光不慌不忙地拿起一塊大石頭把水缸打破,救了那小孩。
評譯
文彥博和司馬光應(yīng)變的才能和救人的機智,在年幼之時就已初露端倪,誰說“小時候聰明的人,長大后一定就沒有賢能的”呢?
第3篇:智囊全集文言文原文和翻譯
原文:
子昂初入京,不為人知。有賣胡琴者,價百萬,豪貴傳視,無辨者。子昂突出,顧左右曰:“輦①千緡②市之!”眾驚問,答曰:“余善此樂!苯栽唬骸翱傻寐労?”曰:“明日可集宣陽里!比缙谫赏瑒t酒肴畢具,置胡琴于前。食畢,捧琴語曰:“蜀人陳子昂,有文百軸,馳走京轂③,碌碌塵土,不為人知!此樂賤工之役,豈宜留心!”舉而碎之,以其文軸遍贈會者。一日之內(nèi),聲華④溢都。
(選自<《智囊全集》)
[注釋]
①輦(niǎn):載運。②緡(mín):成串的銅錢。古代一千文為一緡。③京轂(gǔ):通往京城的大道。④聲華:聲名。
譯文:
唐朝時陳子昂剛到京城時,人們都不認(rèn)識他.一天,有個賣胡琴的老頭喊價百萬要賣手中的胡琴,一些豪門富商傳看那胡琴,沒人看得出這琴是不是真的價值百萬.陳子昂突然說:“我出一千緡錢買了.”大家聽了,驚異得不得了,陳子昂說:“我擅長*奏胡琴,這是把好琴.”眾人要求子昂*奏一曲,陳子昂說:“如各位不嫌棄,明天請到宜陽里來.”第二天眾人果然依約前往,陳子昂準(zhǔn)備了酒菜,將胡琴放在桌上,用過酒菜后,陳子昂捧著琴說:“我是四川陳子昂,寫過上百篇的文章,到京城來也已有一段時日了,但是始終得不到任何賞識.至于胡琴嘛,是低賤的樂工所*奏的,哪值得花時間心力去鉆研.”于是舉起胡琴摔在地下,將自己所寫的文章分贈在場的賓客.一天之內(nèi),陳子昂的名聲就轟動整個長安城。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除