水喻原文及翻譯
第1篇:水喻原文及翻譯
水喻選自《蘇東坡集》,這個故事告訴了我們實踐出本領(lǐng)的道理,只懂得理論而不去實踐是沒有用的。蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。下面是小編整理的水喻原文及翻譯,希望對你有所幫助!
原文
南方多沒人①,日②與水居也。七歲而能涉③,十歲而能浮,十五而能沒矣。夫沒者豈茍然④哉?必將有得于水之道⑤者。日與水居,則十五而得⑥其道。生不識水,則雖壯,見舟而畏⑦之。故北方之勇者,問于沒人,而求其所以沒,以⑧其言試之河,未有不溺者也。故凡不學(xué)而務(wù)求其道,皆北方之學(xué)沒者也。
(選自《蘇東坡集》)
譯文
南方能潛水的人很多,天天跟水打交道。七歲能步行過河,十歲能在水面浮游,十五歲就能潛水了。那些能潛水的人,難道只是偶然做到這樣的嗎?(他們)必定是懂得水*的。天天跟水打交道,十五歲就能掌握水*了。生來就不識水*的,即使到了成年,看見船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潛水的人請教,打聽他們能夠潛水的原因,按照他們的話到河里試驗,沒有不淹死的。所以凡是想不通過下水刻苦實踐而只掌握潛水理論的人,他的結(jié)果和北方潛水的人是一樣的。
注釋
(1)沒人:善于潛水的人。沒,潛入水中。
(2)日:每天。
(3)涉:?水,步行過河。
(4)茍然:偶然。
(5)道:方法。
(6)得:掌握。
(7)畏:害怕。
(8)以:按照。
第2篇:諸子喻山水原文及翻譯
《諸子喻山水》是一篇從先秦諸子著作中選取的有關(guān)章節(jié)組合而成的課文,以山水為中心,設(shè)喻說理,展示了諸子對大自然的思考和感悟,蘊含了許多*哲學(xué)思想中的人生真諦。下面是小編整理的諸子喻山水原文及翻譯,希望對大家有幫助!
諸子喻山水
先秦:先秦諸子
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也!墩撜Z·子罕》
上不天則下不遍覆,心不地則物不必載。太山不立好惡,故能成其高;*海不擇小助,故能成其富。故大人寄形于天地而萬物備,歷心于山海而國家富。上無忿怒之毒,下無伏怨之患,上下交樸,以道為舍。故長利積,大功立,名成于前,德垂于后,治之至也!俄n非子·大體》
海不辭水,故能成其大;山不辭土石,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣。《管子·形勢解》
子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽!薄墩撜Z·雍也》
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”《論語·子罕》
徐子曰:“仲尼亟稱于水,曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”
孟子曰:“源泉混混,不舍晝夜,盈科而后進,放乎四海。有本者如是,是之取爾。茍為無本,七、八月之間雨集,溝澮皆盈,其涸也,可立而待也。故聲聞過情,君子恥之!薄睹献印るx婁下》
孟子曰:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。故觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言)。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)!薄睹献印けM心上》
上善若水。水善利萬物而不爭。處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。《老子》第八章
*海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。《老子》第66章
天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強,柔之勝剛,天下莫不知,莫能行!独献印返78章
夫兵形象水,水之形避高而趨下,兵之形避實而擊虛;水因地而制流),兵因敵而制勝。故兵無常勢,水無常形。能因敵變化而取勝者,謂之神!秾O子·虛實篇》
翻譯
面如果不是有遼闊的天,就不能覆蓋整個世界;心胸如果沒有大地那樣寬廣,就不能負(fù)載萬物。泰山對土石沒有好惡之心(都能包容),所以能夠形成它的高大;*海對細(xì)流不加選擇,所以能夠形成它的浩瀚。所以君主的氣魄要像天地那樣宏大使萬物齊備,心胸要像山海那樣寬廣使國家富強。君主沒有因忿怒而對臣民的殘害,臣民沒有因積怨造成對君主的禍患,君主和臣下都返璞歸真,以道為歸宿。所以長遠(yuǎn)的利益積聚了,巨大的功業(yè)建立了,名望樹立于生前,恩德流傳于后世,是治理國家的最高境界。
大海不拒絕各種各樣的水,所以才能成就它的博大;大山不拒絕形形**的土石,所以才能成就它的高聳;開明的君主不滿足于手下的人才,所以能成就他手下眾多人才;學(xué)者不滿足于學(xué)習(xí),所以他能達(dá)到圣人的境界。
孔子說:“聰明的人愛好水,有仁心的人愛好山;聰明的人好動,有仁心的人喜靜;聰明的人快樂,有仁心的人長壽!
孔子站在河邊說:“消逝的時光像這河水,從早到晚不停止!
徐子問:“孔子屢次稱贊水,說‘水啊!水!’,從水中得到什么呢?”
孟子說:“有本源的水滾滾而來,從早到晚不停止,注滿洼地再往前流,到達(dá)了大海。有本源的便像這樣,取這一點罷了。如果沒有本源,就像五六月時的雨水,一時也能注滿溝渠;但是它干涸的時間很短暫。所以做學(xué)問若是名過其實,真正的君子都認(rèn)為是可恥的事!
孟子說:“孔子登上了東山,覺得魯國變小了,登上了泰山,覺得天下變小了,所以看過大海的人,就難以被別的水吸引了,在圣人門下學(xué)習(xí)的人,就難以被別的言論吸引了。觀賞水有一定的方法,一定要觀賞它的波瀾。日月都有光,細(xì)小的縫隙必定都照到。流水這東西,不流滿洼坑就不再向前流;君子有志于道,不到相當(dāng)程度就不可能通達(dá)。”
最高的善像水。水善于幫助萬物而不與萬物相爭。它停留在眾人所不喜歡的地方,所以水*接近于道理。上善的人居住要像水那樣安于卑下,善于保持沉靜,存心要像水一樣深沉,交友要像水那樣相親,善于講究仁義,說話要像水一樣,善于遵守信用,為政要像水那樣有條有理,辦事要像水那樣無所不能,行為要像水那樣待機而動。正因為與萬物無爭,所以才沒有過失。
*海能夠成河流匯聚的地方的原因,是因為他善于處在下游的位置上,所以成為百川匯集的地方。
全天下再沒有什么東西比水更柔弱了,而攻擊堅強的力量沒有能勝過它。這是因為水柔弱得沒有什么能代替它。弱勝過強,柔勝過剛,全天下沒有人不知道,但是沒有人能實行。
作戰(zhàn)的方式有點像水,水運動的規(guī)律是避開高處向下奔流,作戰(zhàn)的規(guī)律是避開敵人堅實的地方而攻擊敵人的弱點,水因地形而制約它奔流的方向,作戰(zhàn)則根據(jù)敵情而決定取勝的方針。所以作戰(zhàn)沒有固定的方式,就像水沒有固定的形態(tài)一樣。能根據(jù)敵情變化而取勝的,就叫做用兵如神。
第3篇:奕喻原文及翻譯
《奕喻》作者是錢大昕。以下是小編整理的關(guān)于奕喻原文及翻譯,歡迎閱讀。
弈喻
清代:錢大昕
原文
予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!
弈之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤無有已時,曾觀弈者之不若已!。
翻譯
我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸?shù),我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認(rèn)為他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經(jīng)取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以后有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐著看。
現(xiàn)在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閑暇,哪里有時間議論別人呢!
作者/奕喻
錢大昕,字及之,號*楣,清朝嘉定人。他精通經(jīng)史百家,擅長金石考*,他曾經(jīng)在乾隆時中進士,在鍾山、婁東、*等各書院講學(xué)。錢大昕所寫的這篇奕語,主要是借著自己看別人下棋,以及自己下棋失敗的實際體會,來指出當(dāng)時讀書人自以為是的毛病。
從這次失敗的教訓(xùn),錢大昕悟出了一些道理,他說,當(dāng)時的讀書人讀古人的書,喜歡非議古人的錯誤;而和人實際相處的時候,又喜歡去說別人的不是。其實誰不會犯錯呢?大家設(shè)身處地為別人著想,估計一下自己難道都沒有犯過錯嗎?我們能夠看到別人的失誤,卻看不到自己的失誤,能指出別人犯的小錯誤,卻指不出自己犯的大錯誤。真要把時間拿來檢討自己的不是都不夠用,哪有時間去議論別人呢?棋藝的高下是有標(biāo)準(zhǔn)的,一著棋下壞了,別人看得見,硬要遮掩都沒有辦法,但是一件事理各執(zhí)己見,誰又能夠斷定真正的對與錯呢?所以我們真的沒有必要在一件事情到底誰是誰非上花很多時間,更不能互相譏笑或是互相激辯了。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除