戰(zhàn)國(guó)策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯
第1篇:戰(zhàn)國(guó)策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·燕一·蘇代謂燕昭王原文及翻譯
燕一·蘇代謂燕昭王
作者:劉向
蘇代謂燕昭王白:“今有人于此,孝如曾參、孝己,信如尾生高,廉如鮑焦、史?,兼此三行以事王,奚如?”王曰:“如是足矣。”對(duì)曰:“足下以為足,則臣不事足下矣。臣且處無(wú)為之事,歸耕乎周之上地,耕而食之,織而衣之!蓖踉唬骸昂喂室?”對(duì)曰:“孝如曾參、孝己,則不過(guò)養(yǎng)其親其。信如尾生高,則不過(guò)不欺人耳。廉如鮑焦、史?,則不過(guò)不竊人之財(cái)耳。今臣為進(jìn)取者也。臣以為廉不與身俱達(dá),義不與生俱立。仁義者,自完之道也,非進(jìn)取之術(shù)也!
王曰:“自憂不足乎?”對(duì)曰:“以臣憂為足,則秦不出?ト??氬懷鲇?穡??懷鍪枵。?醮?唬?宀?惱??砸圓懷加*室。若纂s嵌?悖?虺家嘀?芨毫???撾?炒笸踔?⒁?昔者楚取章武,諸侯北面而朝。秦取西山,諸侯西面而朝。曩者使燕毋去周室之上,則諸侯不為別馬而朝矣。臣聞之,善為事者,先量其國(guó)之大小,而揆其兵之強(qiáng)弱,故功可成,而名可立也。不能為事者,不先量其國(guó)之大小,不揆其兵之強(qiáng)弱,故功不可成而名不可立也。今王有東向伐齊之心,而愚臣知之!
王曰:“子何以知之?”對(duì)曰:“矜戟砥劍,登丘東向而嘆,是以愚臣知之。今夫?yàn)醌@舉千鈞之重,行年八十,而求扶持。故齊雖強(qiáng)國(guó)也,西勞于宋,南罷于楚,則齊*可敗,而河間可取!
燕王曰:“善。吾請(qǐng)拜子為上卿,奉子車百乘,子以此為寡人東游于齊,何如?”對(duì)曰:“足下以愛(ài)之故與,則何不與愛(ài)子與諸舅、叔父,負(fù)床之孫,不得,而乃以與無(wú)能之臣,何也?王之論臣,何如人哉?今臣之所以事足下者,忠信也?忠灾倚胖,見(jiàn)罪于左右。”
王曰:“安有為人臣盡其力,竭其能,而得罪者乎?”對(duì)曰:“臣請(qǐng)為王譬。昔周之上地嘗有之。其丈夫官三年不歸,其妻愛(ài)人。其所愛(ài)者曰:‘子之丈夫來(lái),則且奈何乎?’其妻曰:‘勿憂也,吾已為*酒而待其來(lái)矣!讯湔煞蚬麃(lái),于是因令其妾酌*酒而進(jìn)之。其妾知之,半道而立。慮曰:‘吾以此飲吾主父,則殺吾主父;以此事告吾主父,則逐吾主母。與殺吾父、逐吾主母者,寧佯躓而覆之!谑且蜓鸾┒椭F淦拊唬骸疄樽又h(yuǎn)行來(lái)之,故為美酒,今妾奉而仆之!湔煞虿恢,縛其妾而笞之。
故妾所以笞者,忠信也。今臣為足下使于齊,恐忠信不諭于左右也。臣聞之曰:“萬(wàn)乘之主,不制于人臣。十乘之家,不制于眾人。疋夫徒步之士,不制于妻妾。而又況于當(dāng)世之賢主乎?臣請(qǐng)行矣,愿足下之無(wú)制于群臣也!
文言文翻譯:
蘇代對(duì)燕昭王說(shuō):“現(xiàn)在如果有這樣一個(gè)入在此,像曾參,孝己那樣孝順,像尾生高那樣守信,像鮑焦、史鰍那樣廉潔,兼有這三種品行來(lái)侍奉大王,怎么樣?”
燕昭王說(shuō):“如此就夠了!
蘇代回答說(shuō):“您認(rèn)為這樣就夠了,那么臣下就不會(huì)侍奉您了。臣下就會(huì)做出無(wú)所作為的事,就會(huì)歸耕于周朝的土地上,耕種吃飯,織布穿衣。”
燕昭王說(shuō):“這是什么緣故呢?”
蘇代回答說(shuō):“像曾參、孝己那樣孝順,那也不過(guò)是奉養(yǎng)雙親罷了。像尾生高那樣守信,那也不過(guò)是不欺騙別人罷了。像鮑焦、史鰍那樣廉潔,那也不過(guò)是不偷別人的錢財(cái)罷了。如今臣下是一個(gè)有進(jìn)取心的人。臣下認(rèn)為廉潔不會(huì)同自身一道顯貴,信義不會(huì)同生命一起存在。仁義,不過(guò)是自我完善的法則,不是追求進(jìn)取的手段。”
燕昭王說(shuō):“自我完善還不夠嗎?”
蘇代回答說(shuō):“如果認(rèn)為自我完善就夠了,那么秦國(guó)就不會(huì)從殺山的邊塞出兵,齊國(guó)就不會(huì)從營(yíng)丘出兵,楚國(guó)也不會(huì)兵出沮章河。三王更替,五霸輪換執(zhí)政,都是因?yàn)椴粌H僅局限于自我完善的緣故。如果僅是自我完善就夠了,那么臣下也就回到周地的家鄉(xiāng)去種地了,何必還討擾大王的朝庭呢?從前,楚國(guó)攻取章武,諸侯們到北面去朝拜。秦國(guó)攻占西山,諸侯們到西面去朝拜。當(dāng)初,如果不讓燕*隊(duì)從周朝的上地撤離,那么諸侯們就不會(huì)調(diào)轉(zhuǎn)車輛去朝拜別國(guó)了。臣下聽(tīng)說(shuō),善于處理國(guó)事的人,先衡量一下自己國(guó)家的大小,再考慮一下自己兵力的強(qiáng)弱,因此可以功成名就。不善于處理政事的人,不能夠先衡量自己國(guó)家的大小,也不去考慮自己兵力的強(qiáng)弱,所以不能功成名就。觀在大玉有向東攻打齊目的想法,愚匝知道!毖嗾淹跽f(shuō):“您怎么知道的。”
蘇代回答說(shuō):“您常常手持長(zhǎng)戟或磨礪寶鋤,登上山丘向東嘆息,因此愚臣就知道了。即使如今有烏獲這樣的力士,能舉起千鈞重量,年齡到了八十歲的時(shí)候也要人攙扶。所以齊國(guó)雖然是強(qiáng)國(guó),由于在西面的宋國(guó)勞師動(dòng)眾,在南面的楚國(guó)使*隊(duì)疲乏,那么齊*隊(duì)就可以被擊敗,齊國(guó)的河闖也可以被攻取!
燕昭王說(shuō):“太好了。請(qǐng)?jiān)试S我拜您為上卿,送給您馬車百輛,您按照這種說(shuō)法替寡人到東面的齊國(guó)去離間游說(shuō),怎么樣?”
蘇代說(shuō):“您這是由于偏愛(ài)我的緣故才賞賜我,那么為什么不賞賜您的愛(ài)子及各位舅父、叔父、那些靠床而立還不會(huì)走路的孫子呢?他們得不到這些,卻把這些賞賜給無(wú)能的臣下,為什么?大王評(píng)價(jià)臣下,是怎樣一種人呢?觀在臣下所以侍奉您,是為盡忠守信。臣下掇心因?yàn)楸M忠守信的緣故,被大王左右的大臣怪罪!
燕昭王說(shuō):“哪有做人臣的用盡自己的力量,竭盡自己的才能,反而獲罪的呢?”
蘇代回答說(shuō):“臣下請(qǐng)求為大王打個(gè)比方。從前周朝的上地曾經(jīng)有這樣一件事。作丈夫的在外做官三年不歸。他的妻子與人私通。和她私通的那個(gè)人說(shuō):‘你的丈夫要回來(lái)了,那該怎么辦呢?’他的妻子說(shuō),‘不要擔(dān)心,我已經(jīng)猴備了毒*酒,就等他回來(lái)呢!痪,她的丈夫果然回來(lái)了,乎是她讓侍妾斟上毒*酒給丈夫進(jìn)去。侍妾知道這件事,走到半路站住了,自己考慮:‘我把這毒酒給男主人喝,就會(huì)殺死男主人s把遠(yuǎn)件事告訴我的男主人,就會(huì)趕走我的女主人。與其殺死男主人、趕走女主人,我寧可假裝跌倒弄翻酒杯。’于是就假裝跌倒弄灑*酒。他的妻子說(shuō):‘為您遠(yuǎn)行歸來(lái),所以準(zhǔn)備了美酒,現(xiàn)在侍蜜端酒跌倒灑掉了。’她的丈夫不知實(shí)情,就綁起侍妾鞭打。所以侍妾被鞭打的原因,就是為了盡忠守信。如今臣下為您到齊國(guó)出使,擔(dān)心我盡忠守信不被大王的左右大臣所理解。臣下聽(tīng)說(shuō):擁有萬(wàn)輛兵車的君王:不受臣子的挾制。有十輛馬車的家長(zhǎng),不受眾人的控制。一般無(wú)車可乘的士人,不受妻妾的限制。更何況是當(dāng)代賢明的君王呢?臣下請(qǐng)求出發(fā)了,希望您不要受群臣的挾制!
第2篇:戰(zhàn)國(guó)策·燕一·燕王謂蘇代原文和翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·燕一·燕王謂蘇代原文及翻譯
燕王謂蘇代曰:“寡人甚不喜?者言也!K代對(duì)曰:“周地賤媒,為其兩譽(yù)也。之男家曰‘女美’,之女家曰‘男富’。然而周之俗,不自為取妻。且夫處女無(wú)媒,老且不嫁;舍媒而自?,弊而不售。順而無(wú)敗,售而不弊者,唯媒而已矣。且事非權(quán)不立,非勢(shì)不成。夫使人坐受成事者,唯?者耳!蓖踉唬骸吧埔。”
文言文翻譯:
燕王對(duì)蘇代說(shuō):“寡人很不喜歡騙子的說(shuō)教!
蘇代回答說(shuō):髑地看不起媒人,因?yàn)槊饺藘深^說(shuō)好話。到男家說(shuō)女子貌美,到女家說(shuō)男子富有。然而按周地的風(fēng)俗,男子不自行娶妻。而懇年輕女子沒(méi)有媒人說(shuō)媒,到老也不能道嫁;離開(kāi)媒人自己去夸耀,磨破了嘴皮也嫁不出去。順應(yīng)風(fēng)俗就不會(huì)壞事,要想出嫁又不費(fèi)唇舌,只有找媒人罷了。況且參與政事離開(kāi)權(quán)術(shù)就不能成事,不靠權(quán)勢(shì)就不能成功。讓人坐享成功的人,只有那些騙子罷了!毖嗤跽f(shuō):“太好了!
第3篇:《戰(zhàn)國(guó)策·秦三·應(yīng)侯謂昭王》原文及翻譯
秦三·應(yīng)侯謂昭王
作者:劉向
應(yīng)侯謂昭王曰:“亦聞恒思有神叢與?恒思有悍少年,請(qǐng)與叢博,曰:‘吾勝叢,叢籍我神三日;不勝叢,叢困我!蹦俗笫譃閰餐,右手自為投,勝叢,叢籍其神。三日,叢往求之,遂弗歸。五日而叢枯,七日而叢亡。今國(guó)者,王之叢;勢(shì)者,王之神。籍人以此,得無(wú)危乎?臣未嘗聞指大于臂,臂大于股,若有此,則病必甚矣。百人輿瓢而趨,不如一人持而走疾。百人誠(chéng)輿瓢,瓢必裂。今秦國(guó),華陽(yáng)用之,穰侯用之,太后用之,王亦用之。不稱瓢為器,則已;已稱瓢為器,國(guó)必裂矣。臣聞之也:‘木實(shí)繁者枝必披,枝之披者傷其心。都大者危其國(guó),臣強(qiáng)者危其主!伊钜刂凶远肥骋陨,至尉、內(nèi)史及王左右,有非相國(guó)之人者乎?國(guó)無(wú)事,則已;國(guó)有事,臣必聞見(jiàn)王*于庭也。臣竊為王恐,恐萬(wàn)世之后有國(guó)者,非王子孫也。
“臣聞古之善為政也,其威內(nèi)扶,其輔外布,四治政不亂不逆,使者直道而行,不敢為非。今太后使者*諸侯,而符布天下,*大國(guó)之勢(shì),強(qiáng)征兵,伐諸侯。戰(zhàn)勝攻取,利盡歸于陶;國(guó)之*帛,竭入太后之家;竟內(nèi)之利,分移華陽(yáng)。古之所謂危主滅國(guó)之道,必從此起。三貴竭國(guó)以自安,然則令何得從王出,權(quán)何得毋分,是我王果處三分之一也!
文言文翻譯:
應(yīng)侯對(duì)秦昭王說(shuō):“您也聽(tīng)說(shuō)過(guò)在恒思那個(gè)地方的叢林中有一座神祠嗎?恒思有一個(gè)兇頑的少年要求與祠主擲骰子,他說(shuō):‘我如果勝了你,你就要把神位借給我三天;如果不能勝你,你可以置我于困境。’于是,他用左手替祠主擲骰子,用右手為自己投骰子,最后他取勝了,祠主借給了他叢祠的神位。三天之后,神柯派人取神位,竟沒(méi)有取回去。五天之后,這片樹林全開(kāi)始干枯,七目之后,這片樹林全死了。現(xiàn)在可以說(shuō),國(guó)家就好比是大王的叢林;權(quán)勢(shì)就好比是大王的神位。如果把這些東西借給別人:能沒(méi)有危險(xiǎn)嗎?我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)手指比胳膊粗的,更沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)胳膊比大腿粗的:若是有這種事,那一定是病得太嚴(yán)重了。假使真的一百個(gè)人馱著瓢跑,那么瓢非摔碎不可,F(xiàn)在的秦國(guó),華陽(yáng)君掌政,穰侯掌政,太后掌政,大王也掌政。不把國(guó)家比做盛水的瓢也就算了;如果把國(guó)家比做盛水的瓢,那么國(guó)家也必然會(huì)因分五裂的了。我曾經(jīng)聽(tīng)到過(guò)這樣一句話:‘果實(shí)累累的樹,樹枝必定要折斷,樹枝一折斷,樹心必定受到損傷。都城大的諸侯就將危及他的國(guó)家,權(quán)勢(shì)過(guò)強(qiáng)的臣子必將危及他的君主!貒(guó)城邑中從一斗俸祿的小官吏以上,一直到*尉、內(nèi)史以及大王左右的近臣。有哪個(gè)不是穰侯灼親信呢?國(guó)家沒(méi)有什么戰(zhàn)亂,還沒(méi)有什么,國(guó)家萬(wàn)一有什么戰(zhàn)亂發(fā)生,我一定能看到大王在朝廷上受到孤立。我私下里替大王害怕,唯恐萬(wàn)世之后掌握國(guó)家大權(quán)的不是大王的子孫了。
“我聽(tīng)說(shuō)古代那些善于治理國(guó)家的君主,他的威權(quán)掌握在自己手里:他的親信遍布全國(guó)各處,*安定,沒(méi)有禍亂沒(méi)有叛逆,使臣們按政策辦事,不敢為非做歹。觀在太卮的使臣*各地諸侯,虎符流布天下,*縱大國(guó)的權(quán)利,征聚強(qiáng)壯的兵士,誅伐諸侯。每至戰(zhàn)勝攻取.財(cái)物全部歸到陶地,國(guó)家財(cái)物,搜刮凈盡都送往太后的私室,境內(nèi)的資產(chǎn),從各處運(yùn)往華陽(yáng)。古人所說(shuō)‘使君主危險(xiǎn)讓國(guó)家走向滅亡之路’必將從這里開(kāi)始。太后、穰侯、華陽(yáng)君這三個(gè)顯貴刮取國(guó)家財(cái)富求得自己的*,既然這樣,那么國(guó)家的政令怎么能從大王這里發(fā)出,權(quán)利怎么能不分散,這確實(shí)使大王處在三貴包圍一王的地位了。”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除