石潭記和游青溪記原文及譯文賞析
第1篇:石潭記和游青溪記原文及譯文賞析
【*】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為????搖G嗍鞔瀆??陜繅∽海?尾釓?鰲?p>
潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,?倘徊歡??m爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
(節(jié)選自柳宗元《小石潭記》)
【乙】青溪之跳珠濺雪,亦無(wú)以異于諸泉,獨(dú)其水*最奇。蓋世間之*,其為正也間也①,吾知之,獨(dú)于碧不甚了然。今見(jiàn)此水,乃悟世間真有碧*。如秋天,如曉嵐②;比之含*新柳則較濃,比之脫籜③初篁則較淡;溫于玉滑于紈④至寒至腴可拊⑤可餐。
(節(jié)選自袁中道《游青溪記》)
【注】①其為正也間也:多為正*(青、黃、赤、黑)或間*(綠、紅、紫)。②嵐:林中霧氣。③籜(tuò):竹筍皮,筍殼。④紈:白*的絲絹。⑤拊(fù):撫摩。
10.解釋下面加點(diǎn)詞語(yǔ)在句中的意思。(4分)
(1)心樂(lè)之()(2)斗折蛇行()
(3)獨(dú)于碧不甚了然()(4)乃悟世間真有碧*()
11.下列各句中與例句中加點(diǎn)詞語(yǔ)“乃”的意思相同的一項(xiàng)是()(2分)
例句:乃悟世間真有碧*
a.乃悟前狼假寐b.當(dāng)立者乃公子扶蘇
c.見(jiàn)漁人乃大驚d.乃重修岳陽(yáng)樓
12.和“/”給乙文中畫線處劃分停頓(標(biāo)三處)(3分)
溫于玉滑于紈至寒至腴可拊可餐
13.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。(4分)
(1)以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
(2)青溪之跳珠濺雪,亦無(wú)以異于諸泉。
14.在*文中,作者的心情有怎樣的變化,從哪些內(nèi)容可以看出來(lái)?(3分)
15.*乙兩個(gè)語(yǔ)段分別重點(diǎn)表現(xiàn)了水怎樣的特點(diǎn)?是用怎樣的方法來(lái)凸顯水的特點(diǎn)的?請(qǐng)結(jié)合具體內(nèi)容分析。(4分)
語(yǔ)段【*】
語(yǔ)段【乙】
參考*
10.(1)以……為樂(lè),對(duì)……感到快樂(lè)(2)像北斗星那樣曲折(3)對(duì)(4)明白
11.a(chǎn)
12.溫于玉/滑于紈/至寒至腴/可拊可餐
13.(1)因?yàn)檫@里的環(huán)境過(guò)于凄清,不能久留,于是題字(記下這里的景致或記住這個(gè)地方)后就離開了。(2)青溪的水流激蕩,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒(méi)有什么不同的。(抓住關(guān)鍵詞:以乃跳珠濺雪諸)
14.共3分,由樂(lè)到憂(1分)從“心樂(lè)之”“似與游者相樂(lè)”可以看出樂(lè);(1分)從“凄神寒骨,悄愴幽邃”可以看出憂。(1分)
15.共4分,一個(gè)語(yǔ)段2分,其中方法l分,具體內(nèi)容l分。語(yǔ)段*:清(或清澈),用潭中的石、魚、日光、影等從側(cè)面進(jìn)行襯托。語(yǔ)段乙:碧(或顏*碧綠),用“秋天”“晚嵐”“含*新柳”“脫籜初篁”等比喻水*。(或用“含*新柳”“脫籜初篁”“玉紈”和水進(jìn)行比較)(意思對(duì)即可。)
【參考譯文】
青溪的水流激蕩,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒(méi)有什么不同的,唯獨(dú)水的顏*最為奇特。大概世間的顏*,多為正*(青、黃、赤、白、黑)或間*(綠、紅、紫)的,這是我所知道的,然后我唯獨(dú)對(duì)碧(青綠)*卻不太理解。如今見(jiàn)到這里的水,才領(lǐng)悟到世間真的有碧(青綠)這種顏*。它如秋季的天空,如早晨林間的霧氣;比起農(nóng)家的炊*、新發(fā)的柳枝顯得有些濃,比起剛脫皮的竹筍、新竹顯得有些淡;比玉更溫和、比白*的絲絹更滑潤(rùn),達(dá)到清冷豐裕的極致,可以撫摩飲用。
第2篇:《小石潭記》《醉翁亭記》原文和譯文賞析
【*】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
(節(jié)選自《小石潭記》)
【乙】至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,*者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林*翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè)而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也醉能同其樂(lè)醒能述以文者太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
(節(jié)選自《醉翁亭記》)
10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
a.影布石上(發(fā)布)b.以其境過(guò)清(凄清)
c.往來(lái)而不絕者(斷絕)d.游人去而禽鳥樂(lè)也(離開)
11.下列選項(xiàng)中“之”字的用法與例句相同的一項(xiàng)是
例句:乃記之而去
a.然而禽鳥知山林之樂(lè)(《醉翁亭記》)b.輟耕之壟上(《陳涉世家》)
c.唐人尚未盛為之(《活板》)d.何陋之有(《陋室銘》)
12.下列對(duì)【*】【乙】?jī)啥芜x文的理解與分析,不正確的一項(xiàng)是
a.【*】文第二段正面寫水,側(cè)面寫魚;寫的是魚,見(jiàn)的是水。
b.【乙】文第一段先寫滁人之游,再寫太守與眾的宴酣之樂(lè),最后寫太守的醉態(tài)。
c.【*】【乙】?jī)晌亩急磉_(dá)了作者被貶官后寄情山水的特殊心境。
d.【*】文以記敘、描寫為主,【乙】文則在記敘、描寫的基礎(chǔ)上加以議論。
13.把“文言文閱讀”【*】【乙】?jī)啥芜x文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)
(1)往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。(3分)
(2)山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也(3分)
參考*
10.a(布:映照)
11.c(“之”代詞)
12.a(*文第二段應(yīng)為“正面寫魚,側(cè)面寫水”)
13.(1)(魚兒)來(lái)來(lái)往往輕快敏捷,好像在跟游人逗樂(lè)。(“往來(lái)”“翕忽”“樂(lè)”翻譯各1分)
(2)(山中)野味野菜,各種各樣地在前面擺著,這是太守舉行宴會(huì)。(每個(gè)短語(yǔ)翻譯個(gè)1分)
參考譯文
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興。砍伐竹子,開辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來(lái),露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來(lái))。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。魚兒呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過(guò)去一段看得見(jiàn),一段看不見(jiàn)。溪岸的形狀像*的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。
我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒(méi)有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)槟欠N環(huán)境太過(guò)凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記錄下了此地就離開。
第3篇:《小石潭記》原文及譯文賞析分享
小石潭記
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴?環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為????搖G嗍鞔瀆??陜繅∽海?尾釓?鰲?/p>
潭中魚可百許頭,皆若空游無(wú)所依,日光下澈,影布石上。?倘徊歡??m爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
6.解釋下列加點(diǎn)詞語(yǔ)在句子中的意思。(3分)
(1)潭中魚可百許頭()(2)以其境過(guò)清()(3)不可久居()
【每個(gè)1分。(1)可:大約(表示估計(jì)數(shù))(2)清:凄清、冷清(3)居:留、停留】
7.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)
(1)聞水聲,如鳴?環(huán),心樂(lè)之。
(2)斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。
答:
(1)(2分)聽(tīng)到水聲,像玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,(我的)心情(因此)高興起來(lái)。關(guān)注點(diǎn):“聞水聲”“如鳴?環(huán)”“心樂(lè)之”,每對(duì)一處給1分,最多給2分。
(2)(2分)(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。關(guān)注點(diǎn):“斗折”“蛇行”“明滅可見(jiàn)”,每對(duì)一處給1分,最多給2分。】
8.下列對(duì)文章的分析理解,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
a.“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂”一句,通過(guò)描寫潭上青蔥的樹木和翠綠的蔓藤,突出小石潭周圍環(huán)境的幽美,與下文“四面竹樹環(huán)合”相呼應(yīng)。
b.文章對(duì)潭中游魚的描寫動(dòng)靜結(jié)合,如“日光下澈,影布石上”是從靜態(tài)上描寫,而“?m爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽”呈現(xiàn)的則是游魚的動(dòng)態(tài)美。
*c.作者以發(fā)現(xiàn)小石潭——潭中景物——潭中氣氛——小潭源流——交代同游之人為順序來(lái)安排材料,移步換景,景隨情遷,前后照應(yīng),結(jié)構(gòu)緊湊。
d.同是描繪山水美景、借景抒情之作,《小石潭記》抒發(fā)了作者貶官失意后的凄苦孤寂之情,而《與朱元思書》則流露出作者愛(ài)慕自然、避世退隱之意。
【“潭中氣氛——小潭源流”“景隨情遷”不對(duì)!
翻譯:
從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽(tīng)到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。(于是)砍伐竹子,開出一條道路,下面顯現(xiàn)出一個(gè)小小的水潭,潭水特別清涼。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。
潭中大約有一百來(lái)?xiàng)l魚,都好像在空中游動(dòng),沒(méi)有什么依靠似的。陽(yáng)光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上。(魚兒)呆呆地靜止不動(dòng),忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像跟游人逗樂(lè)似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時(shí))看得見(jiàn),(有時(shí))看不見(jiàn)。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪里。
坐在石潭旁邊,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,空無(wú)一人,(這氣氛)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)榄h(huán)境過(guò)于凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間地待下去,就記下這番景致離開了。
一同去游覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄。跟著一同去的還有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除