《戴胄犯顏執(zhí)法》原文及譯文
第1篇:《戴胄犯顏執(zhí)法》原文及譯文
上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理寺少卿。上以選人多詐冒資蔭,敕(赦)令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:“據(jù)法應(yīng)流。”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”對曰:“敕者出于一時之喜怒,法者國家所以布大信于天下也。陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復(fù)斷之以法,此乃忍小忿而存大信也!鄙显唬骸扒淠軋(zhí)法,朕復(fù)何憂!”胄前后犯顏執(zhí)法,言如涌泉,上皆從之,天下無冤獄。
(選自《舊唐書·戴胄傳》)
【注釋】
①犯顏:冒犯君主的威嚴(yán)。②上:指唐太宗。③擢:提升。④資蔭:資即資格;蔭指封建時代子孫因祖先的官爵而受到封賞。⑤流:把犯人放逐到邊遠(yuǎn)的地方服勞役。⑥布:昭示。⑦忿:憤怒怨恨⑧獄:案件。
敕:下令
以:來
于:向
此:這
存:保存
復(fù):再
曰:說
皆:都
故:所以
1.對下面句子朗讀節(jié)奏的劃分正確的一項(xiàng)是(a)(2分)
上以兵部郎中戴胄忠清公直
a.上/以兵部郎中戴胄忠清公直b.上以/兵部郎中戴胄忠清公直
c.上以兵部郎中/戴胄/忠清公直d.上以兵部郎中戴胄/忠清公直
2.解釋文中加點(diǎn)詞語的意思。(2分)
忿(憤恨)獄(案件)
3.翻譯文中加點(diǎn)詞語的意思。(2分)
卿欲守法而使朕失信乎?答:你是想只管遵守法律,而讓我失信于天下嗎?
4.對弄虛作假者的處理,戴胄的意見與唐太宗的意見有何不同?戴胄的理由是什么?請簡要概括。(2分)
答:唐太宗認(rèn)為之前已經(jīng)宣布過:弄虛作假不自首者死。堅(jiān)持要兌現(xiàn)守信用。戴胄認(rèn)為應(yīng)該流放。其理由是真正的守信用應(yīng)該維護(hù)國法,而不是憑君王一時的喜怒來決斷事情。
5.結(jié)合文意簡要分析戴胄的品質(zhì)。(2分)
答:戴胄向太宗進(jìn)諫,提出不同意見,可見他是一個忠誠耿直的人,正直無畏,秉公守法,不畏權(quán)貴,據(jù)理力爭。他嚴(yán)格依照法律處理犯事的官員,可見他是一個忠于職守、嚴(yán)于執(zhí)法的人。
【文學(xué)常識】
《舊唐書》為后晉劉昫等撰。后晉天福六年(941年),晉高祖石敬瑭命張昭遠(yuǎn)、賈緯等人撰唐史,由宰相趙瑩監(jiān)修。后晉開運(yùn)二年(945年)書成,時因劉昫為相,故該書署名劉昫撰。原名《唐書》,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》、《宋史·藝文志》及南宋刻本均題為《唐書》,后為區(qū)別北宋歐陽修等人編的《新唐書》,改名《舊唐書》。共200卷,包括本紀(jì)20卷、志30卷及列傳150卷。記載唐高祖武德元年(618年)至唐哀帝天祐四年(907年)。
【譯文】
皇上因?yàn)楸坷芍写麟袨槿酥倚那辶,提拔為大理寺少卿;噬弦驗(yàn)楹蜻x人大都對自己的做官資歷造假,下令他們自首,不自首的人判處。沒過多久,有偽造做官資歷的人被發(fā)現(xiàn)了,圣上想殺他。戴胄上奏說:“按照法律應(yīng)當(dāng)流放。”皇上憤怒地說:“你是想要遵守法律而讓我失信于天下嗎?”戴胄回答說:“下令的人只是因?yàn)橐粫r的喜怒,而法律是國家用來向天下公布大信用的。陛下因?yàn)閼嵟蜻x人的作假,所以想要?dú)⑺欢热灰呀?jīng)知道不可以這樣,交由法律處理,這正是忍耐小的憤怒保存大的信用。”皇上說:“你能夠執(zhí)行法律,我還有什么可擔(dān)憂的呢?”戴胄這一次觸犯圣顏而堅(jiān)持執(zhí)行法律,言辭像泉涌一樣,皇上都聽從他的,天底下沒有冤案了。
【人物分析】
戴胄向太宗進(jìn)諫,提出不同意見,可見他是一個忠誠耿直的人,正直無畏,秉公守法,不畏權(quán)貴,據(jù)理力爭。他嚴(yán)格依照法律處理犯事的官員,可見他是一個忠于職守、嚴(yán)于執(zhí)法的人。
第2篇:隋書元胄傳原文及翻譯
隋書
原文:
元胄少英果,多武藝,美須眉,有不可犯之*。周齊王宇文憲見而壯之,引致左右,數(shù)從征伐。官至大將*。高祖初被召入,將受顧托。先呼胄,次命陶澄,并委以腹心,恒宿臥內(nèi)。及為丞相,每典*在禁中,又引弟威俱入侍衛(wèi)。周趙王宇文招知高祖將遷周鼎,乃要高祖就第。趙王引高祖入寢室,左右不得從,唯楊弘與胄兄弟坐于戶側(cè)。趙王謂其二子員、貫曰:“汝當(dāng)進(jìn)瓜,我因刺殺之。”及酒酣,趙王欲生變,以佩*子刺瓜,連啖高祖,將為不利。胄進(jìn)曰:“相府有事,不可久留。”趙王訶之曰:“我與丞相言,汝何為者!”叱之使卻。胄?目憤氣,扣*入衛(wèi)。趙王問其姓名,胄以實(shí)對。趙王曰:“汝非昔事齊王者乎?誠壯士也!”因賜之酒,曰:“吾豈有不善之意邪?卿何猜*如是!”趙王偽吐,將入后,胄恐其為變,扶令上坐,如此者再三。趙王稱喉干,命胄就廚取飲,胄不動。會滕王宇文?后至,高祖降階迎之,胄與高祖耳語曰:“事勢大異,可速去!备咦妾q不悟,謂曰:“彼無兵馬,復(fù)何能為?”胄曰:“兵馬悉他家物,一先下手,大事便去。胄不辭死,死何益耶?”高祖復(fù)入坐。胄聞屋后有被*聲,遽請?jiān)唬骸跋喔乱,公何得如此?”因扶高祖下床,趣而去。趙王將追之,胄以身蔽戶,王不得出。高祖及門,胄自后而至。及誅趙王,賞賜不可勝計(jì)。時突厥屢為邊患,朝廷以胄素有威名,拜靈州總管,北夷甚憚焉。后復(fù)征為右衛(wèi)大將*親顧益密嘗正月十五日上與近臣登高時胄下直上令馳召之及胄見上謂曰公與外人登高未若就朕勝也賜宴極歡。
(選自《隋書·列傳第五》,有刪改)
譯文:
元胄年少時英勇果敢,練就了多種武藝,胡須和眉毛都很漂亮,有不可侵犯的神*。北周齊王宇文憲見到他,把他當(dāng)作壯士,招他到自己的身邊,元胄多次跟隨齊王出征打仗。升遷至大將*。高祖當(dāng)初被召進(jìn)皇宮,將接受臨終囑托。高祖先叫來元胄,然后差遣陶澄,并把心腹之事交給他們,元胄經(jīng)常隨高祖住在內(nèi)室。到高祖當(dāng)了丞相,元胄常在皇宮中主管*隊(duì),又薦引弟弟元威一起入宮侍從護(hù)衛(wèi)。周趙王宇文招得知高祖將要改換周的社稷,于是就邀請高祖到自己的府中。趙王將高祖引進(jìn)臥室內(nèi),左右侍從不得跟隨,只有楊弘和元胄兄弟坐在門旁邊。趙王對他的兩個兒子宇文員和宇文貫說:“你們進(jìn)去獻(xiàn)瓜,我趁機(jī)刺殺他。”等到飲酒正盡興時,趙王想生發(fā)事變,用所佩帶的*子切瓜,不斷地請高祖吃瓜,將要對高祖不利。元胄上前說:“相府中有事情要處理,丞相不能長久留在這里!壁w王大聲呵斥元胄說:“我和丞相說話,你是干什么的!”呵斥元胄命他退下。元胄瞪圓了眼睛,怒氣沖沖,握*闖入內(nèi)室保衛(wèi)高祖。趙王問他的名字,元胄照實(shí)回答。趙王說:“你不是從前侍奉齊王的人嗎?的確是壯士!”于是賜給他酒,說:“我哪里有什么不好的意圖呢?你何必猜疑*覺到這種程度呢!”趙王假裝酒醉嘔吐,準(zhǔn)備到后面屋里去,元胄怕他再生變故,扶住趙王使他坐在座位上,這樣重復(fù)了幾次。趙王聲稱自己喉嚨干,命令元胄到廚房中取茶,元胄不動。這時恰逢滕王宇文?到來了,高祖走下臺階迎接他,元胄對高祖耳語說:“事情的形勢很反常,應(yīng)該快點(diǎn)離開!备咦孢沒有明白,對他說:“他這里沒有兵馬,又能做什么事呢?”元胄說:“兵馬都是他家的東西,一旦他先下手,大事就完了。我不怕死,但這樣死又有什么益處呢?”高祖重新入座。元胄聽見屋后有穿鎧*的聲音,急忙上前說:“相府的事多,您怎能如此久坐?”于是扶高祖下了座席,催促高祖離去。趙王將要追趕高祖,元胄用身體擋住門口,趙王不能出去。高祖到達(dá)丞相府門,元胄隨后來到。等到高祖殺了趙王,給予元胄的賞賜多得無法計(jì)數(shù)。當(dāng)時突厥多次制造邊患,朝廷因?yàn)樵幸幌蛴型,授予他靈州總管的職務(wù),北方夷人十分畏懼。后來再次被征召回朝任右衛(wèi)大將*,皇上對他的寵愛照顧更加細(xì)致。曾經(jīng)有一年正月十五,皇上和近侍大臣登高,當(dāng)時元胄已經(jīng)下班,皇上下令用快馬召回他,等到元胄見到皇上,皇上對他說:“你與別人登高,不如和我一起登高好!”設(shè)宴歡飲,極其高興。
第3篇:文言文對比閱讀《書謝御史》《戴胄犯顏》題目
文言文
(一)
謝御史者,吾楚湘鄉(xiāng)謝薌泉先生也。當(dāng)乾隆末,宰相和珅用事,權(quán)焰張。有寵奴常乘和車以出,人避之,莫敢詰。先生為御史,巡城遇之,怒,命卒曳下奴,笞之。奴曰:“敢笞我!我乘我主車,汝敢笞我!”先生益大怒,痛笞奴,遂焚燒其車。曰:“此車豈復(fù)堪宰相坐耶!”九衢①中,人聚觀,歡呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之,假他事削其籍以歸。
先生文章名一時,喜山水,乃遍游*浙,所至,人士爭奉筇屐②迎。飲酒賦詩,名益高,天下之人,皆傳稱“燒車御史”。和珅誅,復(fù)官部郎以卒。(清·吳敏樹《書謝御史》)
(二)
上③以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿。上以選人多詐冒資蔭④,赦令自首,不肯者死。未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。胄奏:“據(jù)法應(yīng)流⑤!鄙吓唬骸扒溆胤ǘ闺奘藕酰俊睂υ唬骸半氛叱鲇谝粫r之喜怒,法者國家所以布大信于天下也。陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復(fù)斷之以法,此乃忍小忿而存大信也!鄙显唬骸扒淠軋(zhí)法,朕復(fù)何憂!”胄前后犯顏執(zhí)法,言如涌泉,上皆從之,天下無冤獄。
【注釋】①九衢(qú):四通八達(dá)的道路。②筇(qiǒng):竹杖。屐:登山用的鞋。③上:指唐太宗。④資蔭:資即資格;蔭指封建時代子孫因祖先的官爵而受到封賞。⑤流:把犯人放逐到邊遠(yuǎn)的地方服勞役。
17.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋錯誤的一項(xiàng)是(3分)。
a.命卒曳下奴(拉)...........b.假他事削其籍以歸(借)
c.陛下忿選人之多詐(假裝)...d.此乃忍小忿而存大信也(惱怒)
18.下列加點(diǎn)詞的意思相同的兩組是(4分)
a.天下之人......................燕雀安知鴻鵠之志哉
b.乃遍游*浙....................當(dāng)立者乃公子扶蘇
c.上以選人多詐冒資蔭............扶蘇以數(shù)諫故
d.法者國家所以布大信于天下也....漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者
19.用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思。(4分)
(1)此車豈復(fù)堪宰相坐耶?
(2)卿欲守法而使朕失信乎?
20.選文中的謝御史和戴胄在為官方面有什么相似之處?請結(jié)合文章分別作簡要分析。(4分)
17.c(3分).18.ac(4分)..
19.(1)這輛車怎么還能夠再讓宰相乘坐呢?(2分)
(2)你是只想遵守法律,卻讓我失信于天下嗎?(2分).....
20.兩人都是不畏權(quán)勢,敢于執(zhí)法的人。謝御史不懼威脅,痛打飛揚(yáng)跋扈的和珅寵奴、焚燒和珅的車輛;戴胄敢于向唐太宗直言進(jìn)諫,要求嚴(yán)格依照法律處理犯事的官員,而不是憑君王一時的喜怒來決斷事情。(4分)
[文言文對比閱讀《書謝御史》《戴胄犯顏》題目]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除