狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

李密字令伯犍為武陽人也原文及譯文

第1篇:李密字令伯犍為武陽人也原文及譯文

李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時年數(shù)歲,感戀彌至,?a?a②之*,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯*必先嘗后進。有暇則講學忘疲,而師事譙周③,周門人方之游夏。

少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應命。乃上疏曰:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁*苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,……

帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“*公何如?”密曰:“可次齊桓。”華問其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。*公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁枺骸翱酌餮越毯嗡?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳。”華善之。

出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書曰:“慶父不死,魯難未已!睆氖掳灼鋾倦`,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官。后卒于家。

【注】①醮,jiào,古時稱婦女出嫁。②?a?a,zhēng,淳厚。③譙周:人名。

9.下列各句中加點詞語的解釋,不正確的一項是

a.祖母劉氏,躬自撫養(yǎng)躬:親自

b.行年四歲,舅奪母志奪:改變

c.齊桓得管仲而霸霸:稱霸

d.出為溫令,而憎疾從事疾:疾病

10.下列各組句子全部能夠表現(xiàn)李密敦厚和孝順的一項是()

①感戀彌至,?a?a之*,遂以成疾②劉氏有疾,則涕泣側(cè)息

③有暇則講學忘疲④飲膳湯*必先嘗后進

⑤行年四歲,舅奪母志⑥出為溫令,而憎疾從事

a.①③⑤b.①②④c.②④⑤d.①④⑥

11.下面對文章內(nèi)容的分析和理解,不恰當?shù)囊豁検?/p>

a.文中李密與張華的對話,表現(xiàn)出李密對忠賢興國、奸佞誤國的認識極其深刻。

b.晉武帝征召李密為太子洗馬,李密以祖母年高、無人奉養(yǎng)為由,沒有接受官職。

c.李密為官清廉,為人正直,很有才能,卻始終沒有得到皇上的賞識,未能調(diào)回京城任職,因此心懷怨恨。

d.李密在祖母劉氏過世后,應征太子洗馬,實現(xiàn)他在《陳情表》中所說的先盡孝后盡忠的諾言。

12.將文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(9分)。

(1)數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。(3分)

(2)*公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也。(3分)

(3)臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背(3分)

參考*

9.d(疾:憎恨,厭惡。)

10.b(③⑤⑥答非所問,不合題意。)

11.c(“始終沒有得到皇上的賞識”錯。)

12.(1)多次出使吳國,頗有辯才,吳人稱贊他。(2)*公得到諸葛亮的幫助而能抵抗魏國,任用黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的。(3)臣下因命運不好,小時候就遭到了不幸,剛出生六個月,慈愛的父親就不幸離我而去世。

參考譯文

李密,字令伯,犍為武陽(今四川彭山)人,別名虔。幼年喪父,母何氏改嫁。這時李密只有幾歲,他*情淳厚,非常思戀母親,以至生了病。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脫衣。祖母的飯菜、湯*,他總要嘗過之后才讓祖母用。李密有時間就去學習,忘記了疲勞。他師事譙周,譙周的門人把他比作子游和子夏。(意思是說他博覽五經(jīng),精通《春秋左氏傳》,以文學見長)。

他年輕時在蜀漢做郎官,多次出使吳國,頗有辯才,吳人稱贊他。蜀國被平定后,泰始初年,晉武帝下詔委任他為太子洗馬。他因為祖母年邁,沒有人侍奉贍養(yǎng),就沒有接受官職。他上書武帝說:“臣下因命運不好,小時候就遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸離我而去世了。過了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自撫養(yǎng)我。臣下小時候經(jīng)常有病,九歲時還不會走路,孤獨無靠,一直到成家立業(yè)。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣淺薄,……

皇帝看了李密的表章說:“李密出名,一點也不假啊!庇谑蔷筒辉僬髡倮蠲堋:髞,李密的祖母去世了。等到李密的喪期結束后,皇帝又征召李密到洛陽任洗馬。司空張華問他:“您覺得*公劉禪怎么樣?”李密說:“可以和齊桓公相提并論!睆埲A問他為什么這樣說,李密答道:“齊桓公得管仲而稱霸天下,用了豎刁而死于非命;*公得到諸葛亮而能與魏國抗衡,任用黃皓而亡了國。因此知道他們的成敗是一樣的原因!睆埲A又問:“孔明的言教為什么這樣瑣碎?”李密答道:“過去舜、禹、皋陶交談,所以簡潔雅致,《大誥》與平常人說,適宜瑣碎。沒有和孔明旗鼓相當?shù)恼務撜,他的言教就瑣碎啊!睆埲A點頭稱是。

后來李密做到溫令一職,而厭惡從事(官職名,主要職責是主管文書、察舉非法),經(jīng)常給別人寫“慶父不死,魯難未已”的字句。從事拿著他的這些字向司隸告狀。司隸認為李密在縣里清廉謹慎,駁回了從事對李密的*劾。李密很有才能,常常希望得到升遷。而朝廷里沒有為他說話的人,只能升任漢中太守一職。自己認為朝廷沒有重用他,很有怨言。等到皇上在東堂給大臣賜食蜜餞的時候,讓李密作詩。他在詩的最后寫到:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然。ㄈ藗冞@樣說,有因就有果。朝中沒后臺,不如把鄉(xiāng)還。明君坐朝上,俗語怎成真?)武帝為此很生氣,于是,都官從事奏請皇帝罷免了李密的官職。后來,他在家中辭世。

第2篇:《李宓,字令伯,犍為武陽人也》原文及譯文

李宓①,字令伯,犍為武陽人也。祖父光,朱提太守。父早亡,母何更行,見養(yǎng)祖母。治《春秋左傳》,博覽五經(jīng),多所通涉。機*辨捷,辭義響起。事祖母以孝聞,其侍疾則泣涕側(cè)息,日夜不解帶,膳飲湯*,必過目嘗口。本郡禮命,不應。州辟從事,尚書郎,大將*主簿,太子洗馬。奉使聘吳。吳主問蜀馬多少,對曰:“官用有馀,民間自足!眳侵髋c群臣泛論道義,謂“寧為人弟”。宓曰:“愿為人兄!眳侵髟唬骸昂我詾樾?”宓曰“為兄供養(yǎng)之日長。”吳主及群臣稱之。

大同②后,征西將**艾聞其名,請為主簿,及書招,欲與相見,皆不往。以祖母年老,心在*養(yǎng),拒州郡之命,獨講學,立旌授生。武帝立太子,征為洗馬。詔書累下,郡縣相逼。于是宓上疏曰:“臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志!保ù颂幨∪(nèi)容為《陳情表》)武帝覽之,曰:“宓不空有名也!”嘉其誠款,賜奴婢二人。下郡縣供其祖母奉膳。

及祖母卒,服終,徙尚書郎,為河內(nèi)溫令。敷德陳教,政化嚴明。太傅鉅平侯羊公薨,無子,帝令宗子為世子嗣之,不時赴喪。宓遣戶曹赍移推轂遣之。中山諸王每過溫縣,必責求供給,吏民患之。宓至,中山王過縣,征芻茭薪蒸。宓箋引“高祖過沛,賓禮老幼,桑梓之供,一無煩費。伏惟明王孝思惟則,動識先戒,本國望風,式歌且舞,誅求煩碎,所未聞命!焙笾T王過,不敢煩溫縣。盜賊發(fā)河內(nèi)余縣,不敢近溫,追賊者不敢經(jīng)界。隴西王司馬子舒深敬友之,而貴勢之家憚其公直。宓去官,為州大中正。*方亮,不曲意勢位者,失荀、張③指,左遷漢中太守。諸王多以為冤。一年,去官。年六十四卒。

(節(jié)選自《華陽國志?后賢志》)

【注】①李宓:《蜀志?楊戲傳》(裴松之注)、《昭明文選》《晉書?孝友傳》均作“李密”。②大同:指魏滅蜀。③荀:荀勖,字公曾,穎*人,入晉后領秘書監(jiān),進光祿大夫,官終尚書令。張:張華,字茂先,范陽方城人,西晉大臣,文學家。

4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()(3分)

a.治《春秋左傳》,博覽五經(jīng)治:研習,研究

b.州辟從事,尚書郎辟:開辟

c.吳主及群臣稱之稱:贊許

d.不曲意勢位者,失荀、張指指:通“旨”,旨意

5.下列各句中加點詞語的意義,不相同的一項是()(3分)

a.有暇則講學忘疲臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤

b.密奉事以孝謹聞密以祖母年高

c.非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知怒而飛,其翼若垂天之云

d.齊桓得管仲而霸積善成德,而神明自得

6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)

a.李宓是西晉文學家,其父早亡,母親改嫁,全賴祖母劉氏養(yǎng)育*,他對祖母也十分孝順,為了盡孝,他曾多次拒絕出仕。

b.征西將**艾聘請李宓為主簿,想與他相見,可他沒有前往;晉武帝十分贊賞李宓的誠摯,曾下令郡縣撥給他贍養(yǎng)祖母的衣食用度。

c.李宓出使吳國時,吳國國君與群臣議論道義,大家都說愿意做人弟弟,可他卻說愿意做人兄長,因為做兄長比做弟弟得到父母的供養(yǎng)時間要長。

d.李宓*格直爽誠信,不會委屈己意而奉承別人,因行事不合荀勖、張華的旨意,曾被貶為漢中太守。

7.請給下面文字斷句,正確的一項是()(3分)

(李宓)出為溫令而憎疾從事嘗與人書曰慶父不死魯難未已從事白其書司隸司隸以密在縣清慎弗之劾也

a.出為溫令/而憎疾從事/嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也

b.出為溫令/而憎疾從事/嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣清慎/弗之劾也

c.出為溫令/而憎疾從/事嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也

d.出/為溫令而憎疾從/事嘗與人書曰/慶父不死/魯難未已/從事白其書司隸/司隸以密在縣/清慎弗之劾也

8.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)以祖母年老,心在*養(yǎng),拒州郡之命,獨講學,立旌授生。

(2)盜賊發(fā)河內(nèi)余縣,不敢近溫,追賊者不敢經(jīng)界。

參考*

4.b(辟:征召。)

5.a(a項“則”分別是“就”“卻”的意思b項“以”譯為“因為”,介詞;;c項“之”是結構助詞“的”;d項“而”譯為“因而”

6.c(應該是做兄長比做弟弟供養(yǎng)父母長輩的時間要長。)

7.b

8.(1)他因為考慮到祖母年紀大了,就一心想著和顏悅*地奉養(yǎng)老人,所以拒絕了州郡的任命,只是在家里講學,掛牌教授學生。(“*養(yǎng)”“獨”“立旌”各1分,大意2分。)

(2)河內(nèi)郡其余幾縣盜賊騷擾,卻不敢逼近溫縣,追擊盜賊的人也不敢路過溫縣境內(nèi)。(“發(fā)”“近”“經(jīng)界”各1分。大意2分。)

【參考譯文】

李密,字令伯,犍為武陽(今四川彭山)人,別名虔。幼年喪父,母何氏改嫁。這時李密只有幾歲,他*情淳厚,非常思戀母親,以至生了病。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母,夜里未曾脫衣。祖母的飯菜、湯*,他總要嘗過之后才讓祖母用。李密有時間就去學習,忘記了疲勞。他師事譙周,譙周的門人把他比作子游和子夏。(意思是說他博覽五經(jīng),精通《春秋左氏傳》,以文學見長)。

本郡的召命,全都不去應職。州里授予從事之職,尚書郎、大將*主簿,太子洗馬的職位。他年輕時在蜀漢做郎官,奉使命出使吳國,吳郡主問蜀*馬有多少,回答:官家用有余,民家自用很足。吳君主跟群臣談及道義,大家都說愿意做人弟弟,可他卻說愿意做人兄長,因為做兄長比做弟弟供養(yǎng)父母的時間要長。吳君主與群臣稱贊他(孝)。

魏滅蜀后,征西將**艾聞聽他的名聲,,請求擔任主簿,等到用書信招他,想跟他見面,也不前往。他因為考慮到祖母年紀大了,就一心想著和顏悅*地奉養(yǎng)老人,所以拒絕了州郡的任命,只是在家里講學,掛牌教授學生。武帝登基,下詔任命太子冼馬。他因為祖母年邁,沒有人侍奉贍養(yǎng),就沒有接受官職。他上書武帝說:“臣下因命運不好,小時候就遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸離我而去世了。過了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自撫養(yǎng)我。臣下小時候經(jīng)常有病,九歲時還不會走路,孤獨無靠,一直到成家立業(yè)。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣淺薄,……

皇帝看了李密的表章說:“李密出名,一點也不假啊。”贊揚其誠心侍奉,賞賜二個奴婢,下令郡縣發(fā)給他贍養(yǎng)祖母的費用。

后來,李密的祖母去世了。等到李密的喪期結束后,皇帝又征召李密擔任尚書郎,擔任河內(nèi)溫縣令。推廣以德教導,*教化嚴明。在任溫縣(今河南溫縣)縣令時,政令嚴明,政績顯著,剛正見稱。太傅鉅平侯羊公去世,無子,皇帝令宗子為世子繼承他,不時赴喪。宓派遣部下拿著錢財,幫忙等伺候應對。中山諸王每過溫縣,必苛求供給,當?shù)?以此為患。李密到任后,中山諸王進過境仍苛求如故。李密引書中記載談到:漢高祖過沛,對家鄉(xiāng)老幼以賓禮相待,不苛求煩擾。希望明王表達孝思也要遵守先王法則,做事謹戒。本國也要學習效法,(赴喪)且歌且舞,要求煩碎,從來沒有聽說過。后來諸王過境不敢煩擾溫縣。河內(nèi)郡其余幾縣盜賊騷擾,卻不敢逼近溫縣,追擊盜賊的人也不敢路過溫縣境內(nèi)。隴西(地名)王司馬(官職名)的兒子王舒非常敬重他,與他交好,因此權貴有勢力的大家族都忌憚他的公正秉直。。宓離開溫縣令官職,做州大中正。*情方正耿直,不曲意奉迎權貴,不合荀、張的旨意,降職調(diào)任漢中太守。諸王多認為他很冤屈。過了一年,辭職。年六十四死。

第3篇:“李密,字令伯,犍為武陽人也”閱讀*和原文翻譯

李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏醮①。密時年數(shù)歲,感戀彌至,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹聞。劉氏有疾,則涕泣側(cè)息,未嘗解衣,飲膳湯*必先嘗后進。有暇則講學忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏②。

少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應命。乃上疏《陳情表》,帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“*公何如?”密曰:“可次齊桓!比A問其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。*公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁枺骸翱酌餮越毯嗡?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳。”華善之。

出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書曰:“慶父不死,魯難未已!睆氖掳灼鋾倦`,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官,后卒于家。(節(jié)選自《晉書·李密傳》,有刪節(jié)

[注]①醮:jiào,再婚。

②游夏:指孔子的學生子游和子夏。

14、對下列詞語的解釋,不正確的一項()

a、后劉終,服闋

服闋:服喪期滿

b、齊桓得管仲而霸

霸:稱霸

c、而憎疾從事

疾:痛恨

d、華善之

善:好,對

15、句中加點詞的意義和用法,完全相同的一組是()

a、感戀彌至,遂以成疾

家叔以余貧苦,遂見用于小邑

b、士之有名,不虛然哉

之二蟲又何知

c、常望內(nèi)轉(zhuǎn),而朝廷無援

夫列子御風而行,泠然善也

d、后卒于家

州司臨門,急于星火

16、下列對原文有關內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是()

a、李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時,為祖母端飯菜、端*,他總要嘗過之后才讓祖母用。

b、李密有空閑的時間就學習,并且拜譙周為師,譙周的學生認為他很有才華,把他和子游子夏并列。

c、李密認為孔明的教誨細碎具體,和舜、禹、皋陶的話語一樣,都很簡潔得當。

d、李密有才能,希望到朝廷內(nèi)做官,卻被任命為漢中太守,對此心懷怨恨。后來,皇帝下詔讓他賦詩,李密在詩中流露出了不滿,并因此被罷官。

17、翻譯文中畫線句子:(4分)

(1)祖母劉氏,躬自撫養(yǎng),密奉事以孝謹聞

(2)武帝忿之,于是都官從事奏免密官,后卒于家。

參考*

14、d(意動用法,認為……對)

15、a(a項都是“因為”的意思;b項,主謂之間/代詞,這;c項,轉(zhuǎn)折/修飾;d項,在/比)

16、c(“和過去舜、禹、皋陶說話一樣”說法有誤,原文是“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳!保

17、(1)祖母劉氏親自撫養(yǎng)他,李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。

(2)武帝很生氣,在這種情況下,都官從事上奏免除李密的官職。后來李密死在家中。

文言文參考譯文

李密,字令伯,是犍為武陽人(今四川省彭山縣)。他的一個名字叫虔。父親很早就去世了,母親何氏再嫁。當時李密只有幾歲,他戀母情深,思念成疾。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他,李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍候祖母身旁,夜里未曾脫衣。為祖母端飯菜、端湯*,他總要嘗過之后才讓祖母用。有空閑的時間就講學,忘記了疲勞,并且拜譙周為師,被譙周的學生把他和子游子夏并列(認為是很有文學才華的。

他年少時在蜀漢做郎官。多次出使吳國,頗有辯才。吳人稱贊他。蜀漢平定后,泰始初年,晉武帝委任他為太子洗馬。他因為祖母年高,無人奉養(yǎng),沒有接受官職。于是上疏《陳情表》晉武帝閱讀《陳情表》后說:“李密的名聲,不是徒有虛名。”于是就停止召見他。后來劉氏去世,守喪期滿除去喪服,再一次征用他到洛陽做太子洗馬。司空張華問他說:“*公這人怎樣?”李密說:“可以和齊桓公相并列。”張華問其中的緣故,回答說:“齊桓公得到管仲而稱霸諸候,用豎刁而使自己死了不得埋葬,尸蟲流出戶外。*公得到諸葛亮而抵抗魏,任用黃皓卻喪了國,由這知道成敗是同樣的!睆埲A接著問:“孔明的教誨為什么那么細碎具體?”李密說:“過去舜、禹、皋陶相互說話,所以言辭簡潔優(yōu)雅;《大誥》中與普通人說話,適宜細碎具體。和孔明說話的人沒有人能和孔明自己相匹敵,因此說話細碎。”張華認為他的話對。

李密由京官外調(diào)做溫令,卻憎恨一個擔任從事的下屬,曾經(jīng)在寫給人的信中說:“慶父不死去,魯國的災難不會結束!彼南聦侔研诺膬(nèi)容稟告了司隸,司隸因為李密在縣的名聲清廉謹慎,沒有*劾他。李密很有才能,常常希望能調(diào)到朝廷任職,可是朝廷卻沒有人幫助他,于是升遷到漢中擔任太守,自己認為失去了萬分重要的機會,心懷怨恨。等到在東堂賜宴餞別,皇上下詔命令李密賦詩,詩的末章說:“人們有這樣的話,有因才有緣。做官沒有權勢的朝臣做依靠,不如回家種田。在上清清楚楚,這話怎么能這么說!蔽涞酆苌鷼猓谶@種情況下,都官從事上奏免除李密的官職。后來李密死在家中。

版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除