《工之僑為琴》原文及譯文
第1篇:《工之僑為琴》原文及譯文
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)①。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常②。使國工③視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工④,作古窾⑤焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣!”遂去,入于宕冥之山⑥,不知其所終。
(選自明·劉基《誠意伯文集·郁離子》)
【注釋】
①金聲而玉應(yīng):形容琴聲像敲擊金玉發(fā)出的聲響一樣清亮悅耳。②太常:官名,掌管宗廟禮樂。③國工:全國第一流的琴師。④篆工:刻字工匠。⑤古窾:古代鐘鼎器上鑄刻的文字。窾,通“款”。⑥宕冥之山:作者虛擬的山名。宕冥,高深的樣子。
【文學(xué)常識(shí)】
《郁離子》作者劉基,字伯溫,元末明初*事家、*家及詩人,通經(jīng)史、曉天文、精兵法!坝綦x子”是劉伯溫的托稱。《郁離子》的“郁”指有文采的樣子;“離”是八卦之一,代表火;郁離,就是文明的意思,其謂天下后世若用斯言,必可抵文明之治!队綦x子》不僅集中反應(yīng)了作為*家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學(xué)思想、經(jīng)濟(jì)思想、文學(xué)成就、道德為人以及淵博學(xué)識(shí)。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個(gè)思想體系,尤其是對(duì)社會(huì)*方面的看法及主張更加成熟,也更加系統(tǒng)。
【譯文】
工之僑得到了一段很好的桐木,經(jīng)過砍削后做成了一架琴,裝上弦*了一下,它的發(fā)聲和共鳴好極了,像金玉的聲音一樣清亮動(dòng)聽。工之僑自認(rèn)為是天下最好的琴,就把它獻(xiàn)給太常寺。(太常寺的主管人)讓最優(yōu)秀的樂師來鑒定,大家都說:“這不是古琴。”把琴退給了工之僑。工之僑帶著琴回到了家,請(qǐng)漆工幫著出主意,在琴面繪制了斷裂的紋理;又請(qǐng)刻篆字的工匠幫忙,在琴上刻了古代的款識(shí),然后把琴裝在匣子里埋起來。過了一年把它挖出來,抱著它到集市上去賣。恰好一個(gè)大官從集市路過看見了這架琴,用一百金買了下來,并把它獻(xiàn)給朝廷。樂官們傳遞著看了以后,都說:“這可是世上稀有的珍品啊!惫ぶ畠S聽到了,慨嘆地說:“這樣的世道真可悲。‰y道只是這架琴有這樣的遭遇嗎?世上的事沒有一件不是這樣的!如果不早作打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”于是離去,進(jìn)入到宕冥附近的山,不知道他去了哪里。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
①斫②弦③美④匣⑤適⑥希⑦圖⑧其
2.翻譯:
①又謀諸篆工
②易之以百金
3.這個(gè)故事諷刺了怎樣一種社會(huì)現(xiàn)象
【參考*】
1.(1)砍削(2)用作動(dòng)詞,裝上琴弦(3)用作名詞,美器,美琴(4)用作動(dòng)詞,裝進(jìn)匣子里(5)往,到(6)同“稀”(7)打算(8)表推測的語氣助詞
3.居高位者沒有見識(shí),只重虛名;世道不辨真?zhèn)?/p>
第2篇:《工之僑獻(xiàn)琴》原文及譯文
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。使國工視之,曰:“弗古!边之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古?焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”
工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所終。
【注釋】
工之僑:名字叫做僑的技藝工人。是虛構(gòu)的人物
斫(zhuó):砍削
使:讓
弦而鼓:裝上弦*奏。弦、鼓,都是名詞作動(dòng)詞用。鼓,打鼓;這里指*奏
良桐:上等桐木,即泡桐,木質(zhì)疏松,輕而不曲,是制作樂器的好材料。桐,桐木,制古琴的材料
金聲而玉應(yīng):發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉之聲
太常:太常寺,祭祀禮樂的官署
國工:最優(yōu)秀的工匠,這里指樂師
篆工:刻字的工匠?套侄嘤米w字
古?(kuǎn):古代的款式。?,同"款",款式
貴人:大官
稀世:世上少有
樂官:掌管音樂的官吏
弦:琴弦。這里作動(dòng)詞用,裝上弦
匣:裝在匣子里
謀:謀劃
莫:沒有什么
期(ji)年:第二年
易:換,交易
諸:兼詞,之于
傳視:大家傳地看著
天下之美:天下最美的(琴)
悲哉世也:這個(gè)社會(huì)真可悲啊
獨(dú):只
圖:打算,計(jì)謀
美:好
適:到……去
弗:不
莫不然矣:然:如此
【譯文】
工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦*奏起來,優(yōu)美的琴聲好像金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最好的琴,就把琴獻(xiàn)到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,說:“不古老!北惆亚偻诉回來。
工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。第二年挖出來,抱著它到集市上。有個(gè)大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻(xiàn)到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”
工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會(huì)!難道僅僅是一張琴嗎?整個(gè)世風(fēng)無不如此啊!。
第3篇:工之僑獻(xiàn)琴原文及翻譯
《工之僑獻(xiàn)琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。小編收集了工之僑獻(xiàn)琴原文及翻譯,歡迎閱讀。
工之僑獻(xiàn)琴原文:
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng)。自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古?焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也!
工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!
工之僑獻(xiàn)琴全文翻譯:
工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦*奏起來,優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應(yīng)和。他自己認(rèn)為這是天下最好的琴,就把琴獻(xiàn)到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,說:“不古老!北惆亚偻诉回來。
工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個(gè)大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻(xiàn)到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶!”
工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會(huì)!難道僅僅是一張琴嗎?整個(gè)世風(fēng)無不如此啊!
注釋
1.工之僑:虛構(gòu)的人名。
2.良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質(zhì)理疏而堅(jiān),是制作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。
3.斫(zhuó):砍削。
4.弦而鼓:裝上弦*奏。弦、鼓,都是名詞作動(dòng)詞用。弦:琴弦。這里作動(dòng)詞用,裝上弦。鼓琴,指*奏古琴。
5.金聲而玉應(yīng):發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉碰撞的聲音。
6.天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。
7.太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。
8.使:讓。
9.國工:最優(yōu)秀的工匠,這里指樂師。
10.弗:不。
11.謀:謀劃。
12.諸:兼詞,之于。
13.篆工:刻字的工匠?套侄嘤米w字。
14.古?(kuǎn):古代的款式。?,同"款",款式。
15.匣而埋諸土:(把它)裝在匣子里并埋在泥土中。匣,裝在匣子里。而,遞進(jìn)連詞,并且。諸,兼語詞,之于。
16.期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。
17.適:到……去。
18.貴人:大官。
19.易:換,交易。
20.樂官:掌管音樂的官吏。
21.傳視:大家傳遞看著。
22.希:同“稀”,稀世:世上少有。
23.悲哉世也:這個(gè)社會(huì)真可悲啊。
24.豈:難道。
25.獨(dú):只。
26.莫:沒有什么。
27.然:如此。
28.其:大概,表推測的語氣副詞
29.其:代詞,代指工之僑
30..珍:珍寶。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除