狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

張丞相好草書文言文翻譯

第1篇:張丞相好草書的文言文及翻譯

《張丞相好草書》講述了北宋人張商英的故事。張丞相好草書的文言文及翻譯,我們來看看。

寓言1.做任何事都不能只注重現(xiàn)象而不看本質(zhì),囫圇吞棗必定不能有所收獲。

2.知錯改錯,不能把自己的錯強(qiáng)加在別人身上。

原文

張丞相好草書而不工,時人皆譏笑之,丞相自若也。一日得一句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使其侄錄之。當(dāng)波險處,侄罔然而止。執(zhí)所書問曰:"此何字也?"丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰:"汝胡不早問,致余忘之。"

譯文

張丞相喜歡書寫草書(草體字),但是很不工整。人們都譏笑(嘲諷)他,他卻不以為然。一次,(他)偶然得到佳句,趕忙索要筆墨奮筆疾書,龍飛鳳舞寫了一紙。他讓侄兒把詩句抄錄下來。侄兒抄到筆畫怪異的地方,感到迷惑不解,便停下筆來,拿著紙問張丞相:"這是什么字呢?"張丞相仔細(xì)辨認(rèn)了很久,也沒認(rèn)出來自己寫的是什么字,于是就責(zé)罵侄兒說:"你為什么不早一點兒問我,以至于我也忘了寫的是什么了。"

注釋

張丞相:宋人張商英,字天覺,進(jìn)士出身,因參與變法,貶官到衡州

好:(hào)喜愛,喜歡

工:好,精(善于)

自若:像自己原來的樣子,不變常態(tài)

得句:得到佳句

錄:抄錄

波險處:指筆畫曲折乖僻的地方

執(zhí):拿起

熟視:仔細(xì)地看

何:什么

致:以至于

罔然:迷惑的樣子

詬:責(zé)罵,埋怨

胡:怎么,為什么

成語補(bǔ)充

鍥而不舍:鍥,鏤刻;舍,停止。不斷地鏤刻。比喻有恒心,有毅力。

句子翻譯

1.丞相熟視久之,亦不自識。

張丞相仔細(xì)辨認(rèn)了很久,也沒認(rèn)出來自己寫的是什么字。

2.索筆疾書

找來筆迅速寫下。

[張丞相好草書的文言文及翻譯]相關(guān)文章:

第2篇:張旭草書文言文翻譯

《張旭草書》是選自《國史補(bǔ)》的其中一篇文章,本文的內(nèi)容是張旭草書文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

【原文】

張旭①草書得筆法,后傳崔邈、顏真卿②。旭言:“始吾聞公主與擔(dān)夫爭路,而得筆法之意;后見公孫氏舞劍器而得其神”。飲醉則草書揮筆大叫以頭揾水墨中而書之天下呼為“張顛”。醒后自視以為神異,不可復(fù)得。后輩言筆札者,歐虞褚薛③;蛴挟愓,至長史④無間言。

【注釋】

①張旭:字伯高,唐吳人,善草書。

②崔邈、顏真卿:二人都是唐代書法家。

③歐虞褚薛:指唐初四大書法家歐陽修、虞世南、褚遂良、薛稷。

④長史:指張旭。張旭官至金吾長史,故稱之。

【翻譯】

張旭深得草書筆法精妙,后傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:“我剛開始聽說公主與挑夫爭著走路,而悟得草書筆法的意境。后來看公孫大娘舞劍,而悟得草書筆法的神韻。”張旭每次飲酒喝醉了就寫草書,揮筆大叫,把頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他為“張顛”。酒醒后看見自己用頭寫的字,認(rèn)為是神來之筆,再也寫不出來。后人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意見,至于論到張旭,都沒有異議。

[張旭草書文言文翻譯]相關(guān)文章:

第3篇:書大王張丞相好書而不工閱讀*及原文翻譯

草書大王

張丞相好書而不工。當(dāng)時流輩①皆譏笑之。丞相自若也②。一日得句③,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使侄錄之。當(dāng)波險處④,侄罔然而止。執(zhí)所書問曰:“此何字也?”丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰⑤:“汝胡不早問⑥,致余忘之!

注釋:①流輩:人們。②自若:像自己原來的樣子,不變常態(tài)。③得句,得到佳句。④波險處:書法中筆畫怪誕的地方。⑤詬(gòu):責(zé)罵。⑥胡:為什么。

1.解釋下面句子中加點的詞。

(1)張丞相好草書而不工()(2)使侄錄之()

(3)侄罔然而止()(4)執(zhí)所書問曰()

2.翻譯下列句子:

(1)此何字也?

(2)丞相熟視久之,亦不自識。

3.這則故事中該責(zé)怪的人是誰?為什么?

參考*

1.(1)喜歡喜愛(2)抄錄(3)迷惑不解的樣子(4)寫

2.這是什么字啊?丞相仔細(xì)地看了很久,連自己也不能識別。

3.丞相,不聽勸告,不改正錯誤;自己字跡潦草,還埋怨別人。

注釋

(1)好:喜歡,愛好。

(2)流輩:同流的人,此指草書愛好者們,即同行們。

(3)自若:自如,即跟平常一樣,不受別人的影響。

(4)得句:得到佳句。

(5)索:找到。

(6)龍蛇飛動:形容字龍飛鳳舞。

(7)使:讓,命令。

(8)波險處:指筆畫曲折怪僻的地方

(9)罔然:迷惑的樣子

(10)執(zhí):拿著。

(11)熟視:反復(fù)地看

(12)詬:責(zé)罵。

(13)胡:何,為什么。

(14)余:我。

(15)皆:都。

(16)工:規(guī)范。

(17)汝:你。

(18)亦:也。

(19)止:停止。

(20)汝胡不早問,至余忘之:你為什么不早一點問我,以至于我也忘記它了。胡:為什么

(21)錄:抄寫。

譯文

張丞相喜愛寫草書但不好看,當(dāng)時的人們都笑話他,丞相對此表現(xiàn)得很鎮(zhèn)定。有一次,他得到了一個好的句子,就拿起筆迅速寫下來,整張紙上龍飛鳳舞。他讓侄子抄下來,到書法中筆畫怪誕的地方時,侄子茫然地停下來,拿著他寫的字的紙去問他:“這是什么字?”丞相認(rèn)真地看了許久,自己不認(rèn)識了,便責(zé)怪侄子道:“你為什么不早問?以至于我都忘記了寫的什么了!

啟示:

1.不要隨便把錯誤歸結(jié)在別人頭上;

2.做事貴在勤于用功,到關(guān)鍵時才派得上用場;

3.無論任何事情,都要以一絲不茍的態(tài)度去做;

4.當(dāng)聽到旁人對自己的批評時,要虛心接受,并改正.

該文應(yīng)責(zé)怪的人是張丞相,原因有兩個:

1.自己書寫不好,還驕傲自滿,不聽勸告,不改正錯誤。

2.自己字跡潦草,還埋怨侄兒不早點問。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除