長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
第1篇:長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
原文
晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安①來(lái),元帝問(wèn)洛下②消息,潸然流涕③。明帝問(wèn):“何以致泣?”具以東渡意告之。因④問(wèn)明帝:“汝意謂⑤長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。不聞人從日邊來(lái),居然可知⑥!痹郛悽咧。明日,集群臣宴會(huì),告以此意。更⑧重問(wèn)之,乃答曰:“日近!痹凼*,曰:“爾何故異昨日之言邪⑨?”答曰!芭e⑩目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安。”
翻譯
晉明帝只有幾歲的時(shí)候,坐在元帝膝蓋上。有個(gè)從長(zhǎng)安來(lái)的人,元帝就向他詢問(wèn)洛陽(yáng)方面的消息,不由地流下了眼淚。明帝問(wèn):“元帝因?yàn)槭裁纯奁?”元帝把被外族侵略不得已過(guò)*避難的事詳細(xì)地告訴了他。于是問(wèn)明帝說(shuō):“你認(rèn)為長(zhǎng)安與太陽(yáng)相比,哪個(gè)更遠(yuǎn)?”明帝回答說(shuō):“太陽(yáng)遠(yuǎn),沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有人從太陽(yáng)那邊來(lái),根據(jù)這一點(diǎn)可以知道!痹鄹械胶茉尞。第二天,元帝召集群臣舉行宴會(huì),把明帝所說(shuō)的意思告訴了大家。然后又重新問(wèn)明帝,明帝卻回答說(shuō):“太陽(yáng)近!痹鄞篌@失*,問(wèn):“你為什么與昨天說(shuō)的不一樣呢?”明帝回答說(shuō):“因?yàn)樘ь^就能看見(jiàn)太陽(yáng),但是總是看不見(jiàn)長(zhǎng)安。”
解釋
①長(zhǎng)安:西安,古都城名,后為國(guó)都的統(tǒng)稱。舊指向往帝都而不能達(dá)到。
②洛下:洛陽(yáng),西晉時(shí)京都所在地。
③潸然流涕:不自覺(jué)地流下了眼淚。潸:流淚。涕:眼淚
④因:于是
⑤意謂:心里認(rèn)為。
⑥居然可知:根據(jù)這一點(diǎn)可以知道。
⑦異:對(duì)…感到詫異
⑧更:再,又。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩舉:抬起。
閱讀訓(xùn)練
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.元帝問(wèn)洛下消息()
2.潸然流涕()
3.元帝異之()
4.更重問(wèn)之()
二、翻譯
1.具以東渡意告之。
2.爾何故異昨日之言邪?
三、明帝兩次回答問(wèn)題自相矛盾,你怎么看待?
參考*
一、1.洛陽(yáng)2.流淚的樣子3.感到很奇怪4.再,重新
二、1.把被外族侵略不得已而過(guò)*避難的事告訴了他。2.你為什么和昨天說(shuō)的不一樣呢?
三、明帝兩次回答不一樣,自然不能都對(duì),但他卻能說(shuō)出個(gè)道理來(lái)。
第2篇:淮南厲王長(zhǎng)者的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
淮南厲王長(zhǎng)者,高祖少子也,其母故趙王張敖美人。高祖八年,從東垣過(guò)趙,趙王獻(xiàn)之美人,厲王母得幸焉,有身。趙王敖弗敢內(nèi)宮,為筑外宮而舍之。及貫高等謀反事發(fā)覺(jué),并逮治王,盡收捕王母兄弟美人,系之河內(nèi)。厲王母亦系,告吏曰:“得幸上,有身!崩粢月勆希戏脚w王,未理厲王母。厲王母弟趙兼因辟陽(yáng)侯言呂后,呂后妒,弗肯白,辟陽(yáng)侯不強(qiáng)爭(zhēng)。及厲王母已生厲王,恚,即自殺。吏奉厲王詣上,上悔,令呂后母之,而葬厲王母真定。真定,厲王母之家在焉,父世縣也。
高祖十一年月,淮南王黥布反,立子長(zhǎng)為淮南王,王黥布故地,凡四郡。上自將兵擊滅布,厲王遂即位。厲王早失母,常附呂后,孝惠、呂后時(shí)以故得幸無(wú)患害,而常心怨辟陽(yáng)侯,弗敢發(fā)。及孝文帝初即位,淮南王自以為最親,驕蹇,數(shù)不奉法。上以親故,常寬赦之。三年,入朝,甚橫。從上入苑囿獵,與上同車,常謂上“大兄”。厲王有材力,力能扛鼎,乃往請(qǐng)辟陽(yáng)侯。辟陽(yáng)侯出見(jiàn)之,即自袖鐵椎椎辟陽(yáng)侯,令從者魏敬剄之。厲王乃馳走闕下,肉袒謝曰:“臣母不當(dāng)坐趙事,其時(shí)辟陽(yáng)侯力能得之呂后,弗爭(zhēng),罪一也。趙王如意子母無(wú)罪,呂后殺之,辟陽(yáng)侯弗爭(zhēng),罪二也。呂后王諸呂,欲以危劉氏,辟陽(yáng)侯弗爭(zhēng),罪三也。臣謹(jǐn)為天下誅賊臣辟陽(yáng)侯,報(bào)母之仇,謹(jǐn)伏闕下請(qǐng)罪!毙⑽膫渲荆瑸橛H故,弗治,赦厲王。當(dāng)是時(shí),薄太后及太子諸大臣皆憚厲王,厲王以此歸國(guó)益驕恣,不用漢法,出入稱*蹕,稱制,自為法令,擬于天子。
六年,令男子但等七十人與棘蒲侯柴武太子奇謀,以輦車四十乘反谷口,令人使閩越、匈奴。事覺(jué),治之,使使召淮南王。淮南王至長(zhǎng)安。
盡誅所與謀者。于是乃遣淮南王,載以輜車,令縣以次傳。是時(shí)袁盎諫上曰:“上素驕淮南王,弗為置嚴(yán)傅相,以故至此。且淮南王為人剛,今暴摧折之,臣恐卒逢霧露病死,陛下為有殺弟之名,奈何!”上曰:“吾特苦之耳,今復(fù)之!笨h傳淮南王者皆不敢發(fā)車封;茨贤跄酥^侍者曰:“誰(shuí)謂乃公勇者?吾安能勇!吾以驕故不聞吾過(guò)至此。人生一世間,安能邑邑如此!”乃不食死。至雍,雍令發(fā)封,以死聞。上哭甚悲,謂袁盎曰:“吾不聽(tīng)公言,卒亡淮南王!卑辉唬骸安豢赡魏,愿陛下自寬!鄙显唬骸盀橹魏危俊卑辉唬骸蔼(dú)斬丞相、御史以謝天下乃可。”上即令丞相、御史逮考諸縣傳送淮南王不發(fā)封饋侍者,皆棄市。乃以列侯葬淮南王于雍,守冢三十戶。(節(jié)選自《史記·淮南衡山列傳》)
11.下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋有誤的一項(xiàng)是(3分)
a.為筑外宮而舍之舍棄,放棄
b.臣母不當(dāng)坐趙事因……而判罪
c.?dāng)M于天子比照
d.獨(dú)斬丞相、御史以謝天下乃可謝罪
12.下列對(duì)文章內(nèi)容的理解有誤的一項(xiàng)是(3分)
a.淮南王劉長(zhǎng)的母親原為趙王的美人,母親自殺后,劉邦很后悔,便讓呂后撫養(yǎng)他,他才得以長(zhǎng)大*。
b.淮南王依仗與孝文帝關(guān)系親密,日益驕橫,不僅擅自殺害了辟陽(yáng)侯,連薄太后和太子及諸大臣都害怕他。
c.驕橫之極的淮南王后來(lái)竟參與謀反,孝文帝再也無(wú)法袒護(hù)他,而他一直到被處死都不思悔改。
d.袁盎曾提醒孝文帝,一旦淮南王死了,孝文帝將對(duì)此負(fù)有一定的責(zé)任,但孝文帝沒(méi)有接受,淮南王死后,孝文帝追悔莫及。
13.厲王椎殺辟陽(yáng)侯,認(rèn)為其有數(shù)罪,請(qǐng)根據(jù)第二段內(nèi)容用自己的話加以概括。(3分)
14.翻譯上面文言文中加線的句子。(10分)
①孝文傷其志,為親故,弗治,赦厲王。(3分)
②吾特苦之耳,今復(fù)之。(3分)
③上即令丞相、御史逮考諸縣傳送淮南王不發(fā)封饋侍者,皆棄市。(4分)
*
11.a(chǎn)(舍:安排住處)
12.c(淮南王不是被處死的,而且他最后也有悔意)
13.(1)我(厲王)母親不該因趙國(guó)謀反獲罪,辟陽(yáng)侯未能力爭(zhēng);(2)呂后謀殺趙王母子,辟陽(yáng)侯不盡力勸阻;(3)呂后封呂家親戚為王,辟陽(yáng)侯不挺身抗?fàn)。(照抄原文不得分;大段翻譯,不夠簡(jiǎn)潔,扣1分。)
14.①皇上哀憫(憐)厲王的心愿,出于手足親情,不予治罪,赦免了他。(“傷”、“親”、“治”各1分)
②我只是讓他嘗嘗苦頭罷了,就會(huì)讓他回來(lái)的。(“特”、“苦”的用法、“復(fù)”各1分)
③于是皇上命令丞相、御史收捕拷問(wèn)各縣押送淮南王而不打開(kāi)囚車封門給他進(jìn)食的人,一律處死。(“考”、“饋”、“棄市”各1分,句意1分)
【附】參考譯文:
淮南厲王劉長(zhǎng),是漢高祖的小兒子。他母親是過(guò)去趙王張敖的妃嬪。高祖八年(前199),高皇帝從東垣縣經(jīng)過(guò)趙國(guó),趙王把厲王的母親獻(xiàn)給他。她受到皇上寵幸,懷下身孕。從此趙王張敖不敢讓她住在宮內(nèi),為她另建外宮居住。次年趙相貫高等人在柏人縣謀弒高祖的事情被朝廷發(fā)覺(jué),趙王也一并被捕獲罪,他的母親、兄弟和妃嬪悉遭拘捕,囚入河內(nèi)郡官府。厲王母親也被抓,她在囚禁中對(duì)獄吏說(shuō):“我受到皇上寵幸,已有身孕。”獄吏如實(shí)稟報(bào),皇上正因趙王的事氣惱,沒(méi)有理會(huì)厲王母親的申訴。厲王母親的弟弟趙兼拜托辟陽(yáng)侯審食其告知呂后,呂后妒嫉,不肯向皇上進(jìn)言求情,辟陽(yáng)侯便不再盡力相勸。厲王母親生下厲王后,心中怨恨而自殺。獄吏抱著厲王送到皇上面前,皇上后悔莫及,下令呂后收養(yǎng)他,并在真定縣安葬了厲王的母親。真定是厲王母親的故鄉(xiāng),她的祖輩就居住在那里。
高祖十一年(前196)七月,淮南王黥布謀反,皇上遂立兒子劉長(zhǎng)為淮南王,讓他掌管昔日黥布領(lǐng)屬的四郡封地;噬嫌H自率*出征,剿滅了黥布,于是厲王即淮南王位。
厲王自幼喪母,一直依附呂后長(zhǎng)大,因此孝惠帝和呂后當(dāng)政時(shí)期他有幸免遭*禍患。但是,他心中一直怨恨辟陽(yáng)侯而不敢發(fā)作。至孝文帝即位,淮南王自視與皇上關(guān)系最親,驕橫不遜,一再違法亂紀(jì);噬夏罴笆肿阌H情,時(shí)常寬容赦免他的過(guò)失。孝文帝三年(前177),淮南王自封國(guó)入朝,態(tài)度甚為傲慢。他跟隨皇上到御苑打獵,和皇上同乘一輛車駕,還常常稱呼皇上為“大哥”。厲王有才智和勇力,能奮力舉起重鼎,于是前往辟陽(yáng)侯府上求見(jiàn)。辟陽(yáng)侯出來(lái)見(jiàn)他,他便取出藏在袖中的鐵椎捶擊辟陽(yáng)侯,又命隨從魏敬砍下他的頭。事后厲王馳馬奔至宮中,向皇上袒身謝罪道:我母親本不該因趙國(guó)謀反事獲罪,那時(shí)辟陽(yáng)侯若肯竭力相救就能得到呂后的幫助,但他不力爭(zhēng),這是第一樁罪;趙王如意母子無(wú)罪,呂后蓄意殺害他們,而辟陽(yáng)侯不盡力勸阻,這是第二樁罪;呂后封呂家親戚為王,意欲危奪劉氏天下,辟陽(yáng)侯不挺身抗?fàn)帲@是第三樁罪。我為天下人殺死危害社稷的奸臣辟陽(yáng)侯,為母親報(bào)了仇,特來(lái)朝中跪伏請(qǐng)罪!被噬习憛柾醯男脑,出于手足親情,不予治罪,赦免了他。這一時(shí)期,薄太后和太子以及列位大臣都懼怕厲王,因此厲王返國(guó)后越發(fā)驕縱肆志,不依朝廷法令行事,出入宮中皆號(hào)令*戒清道,還稱自己發(fā)布的命令為“制”,另搞一套文法,一切模仿天子的聲威。
孝文帝六年(前174),厲王讓無(wú)官爵的男子組成七十人和棘蒲侯柴武之子柴奇商議,策劃用四十輛大貨車在谷口縣謀反起事,并派出使者前往閩越、匈奴各處聯(lián)絡(luò)。朝廷發(fā)覺(jué)此事,治罪謀反者,派使臣召淮南王入京,他來(lái)到長(zhǎng)安。
朝廷盡殺劉長(zhǎng)的同謀者,于是命淮南王啟程,一路用輜車囚載,令沿途各縣遞解入蜀。當(dāng)時(shí)袁盎勸諫皇上說(shuō):“皇上一向驕寵淮南王,不為他安排嚴(yán)正的太傅和國(guó)相去勸導(dǎo),才使他落到如此境地。再說(shuō)淮南王*情剛烈,現(xiàn)在粗暴地摧折他,臣很擔(dān)憂他會(huì)突然在途中身染風(fēng)寒患病而死。陛下若落得殺弟的惡名如何是好!”皇上說(shuō):“我只是讓他嘗嘗苦頭罷了,就會(huì)讓他回來(lái)的!毖赝靖骺h送押淮南王的人都不敢打開(kāi)囚車的封門,于是淮南王對(duì)仆人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你老子我是勇猛的人?我哪里還能勇猛!我因?yàn)轵溈v聽(tīng)不到自己的過(guò)失終于陷入這種困境。人生在世,怎能忍受如此郁悶!”于是絕食身亡。囚車行至雍縣,縣令打開(kāi)封門,把劉長(zhǎng)的死訊上報(bào)天子;噬峡薜煤軅,對(duì)袁盎說(shuō):“我不聽(tīng)你的勸告,終至淮南王身死!痹徽f(shuō):“事已無(wú)可奈何,望陛下好自寬解!被噬险f(shuō):“怎么辦好呢?”袁盎回答:“只要斬丞相、御史來(lái)向天下人謝罪就行了。”于是皇上命令丞相、御史收捕拷問(wèn)各縣押送淮南王而不打開(kāi)囚車封門給他進(jìn)食的人,一律處死。然后按照列侯的禮儀在雍縣安葬了淮南王,并安置三十戶人家守冢祭祀。
第3篇:歐陽(yáng)詢傳的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
歐陽(yáng)詢,字信本,潭州臨湘人。父紇,陳廣州刺史,以謀反誅。詢當(dāng)從坐,匿而免。*總以故人子,私養(yǎng)之。貌寢?m,敏悟絕人?偨桃詴,每讀輒數(shù)行同盡,遂博貫經(jīng)史。仕隋,為太常博士。高祖微時(shí),數(shù)與游,既即位,累擢給事中。
詢初仿王羲之書,后險(xiǎn)勁過(guò)之,因自名其體。尺牘所傳,人以為法。高麗嘗遣使求之,帝嘆曰:“彼觀其書,固謂形貌魁梧邪?”嘗行見(jiàn)索靖所書碑,觀之,去數(shù)步復(fù)返,及疲,乃布坐,至宿其傍,三日乃得去。其所嗜類此。貞觀初,歷太子率更令、弘文館學(xué)士,封渤海男。卒,年八十五。
子通,儀鳳中累遷中書舍人。居母喪,詔奪哀。每入朝,徒跣及門。夜直,藉藁以寢。非公事不語(yǔ),還家輒號(hào)慟,年饑,未克葬。居廬四年,不釋服。冬月,家人以?中跚敝孟?攏?ň酰?闖谷ァGɡ鄣鈧屑啵?獠澈W。天收C酰??糾袂洌?心裳允隆8ㄕ?掠啵?岱鋦笊崛蘇偶胃G胍暈涑興夢(mèng)??櫻?ㄓ腡?べ壞裙討矗?柚釵湟。及长倩下??竽嫠覽純〕疾⒁?ㄍ?蓖ㄋ潯徊葉疚摶齏士〕即?賈鎦?窳?踝犯垂倬簟?/p>
通蚤孤,母徐教以父書,懼其墮,嘗遺錢使市父遺跡,通乃刻意臨仿以求售,數(shù)年,書亞于詢,父子齊名,號(hào)“大小歐陽(yáng)體”。褚遂良亦以書自名,嘗問(wèn)虞世南曰:“吾書何如智永?”答曰:“吾聞彼一字直五萬(wàn),君豈得此?”曰:“孰與詢?”曰:“吾聞詢不擇紙筆,皆得如志,君豈得此?”遂良曰:“然則何如?”世南曰:“君若手和筆調(diào),固可貴尚。”遂良大喜。通晚自矜重,以貍毛為筆,覆以兔毫,管皆象犀,非是未嘗書。
(選自《新唐書·列傳第一百二十三》)
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(3分)
a.因自名其體名字
b.年饑,未克葬攻克
c.徒跣及門徒然
d.嘗遺錢使市父遺跡買
2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都不相同的一組是(3分)
a.以謀反誅母徐教以父書
b.及疲,乃布坐三日乃得去
c.仕隋,為太常博士會(huì)鳳*舍人張嘉福請(qǐng)以武承嗣為太子
d.尺牘所傳嘗行見(jiàn)索靖所書碑
3.下列各組詞語(yǔ),都能表現(xiàn)歐陽(yáng)詢書法影響力大的一組是(3分)
①詢初仿王羲之書,后險(xiǎn)勁過(guò)之②尺牘所傳,人以為法
③高麗嘗遣使求之④觀之,去數(shù)步復(fù)返
⑤管皆象犀,非是未嘗書⑥父子齊名,號(hào)“大小歐陽(yáng)體”
A.④⑤⑥B.②③⑥C.①④⑤D.①②③
4.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項(xiàng)是(3分)
a.歐陽(yáng)詢其貌不揚(yáng),但是書法仿效王羲之并且險(xiǎn)勁過(guò)之,高祖感嘆說(shuō),看到他的墨跡,肯定會(huì)誤以為他形貌魁梧。
b.歐陽(yáng)詢與他的兒子歐陽(yáng)通書法造詣都很深,兩人都矜持自重,父子齊名,號(hào)稱“大小歐陽(yáng)體”。
c.歐陽(yáng)通喪期未滿時(shí),每次入朝,都赤腳走到皇城門外,因此得罪了權(quán)臣,最后慘遭殺害。
d.褚遂良認(rèn)為,虞世南的書法不僅遜*于書法家智永,也難以達(dá)到歐陽(yáng)詢那種無(wú)論用什么筆紙都能書寫如意的境界。
5.?dāng)嗑浜头g。(10分)
(1)用“/”給下面的文段斷句。(4分)
及長(zhǎng)倩下獄坐大逆死來(lái)俊臣并引通同謀通雖被慘毒無(wú)異詞俊臣代占誅之神龍初追復(fù)官爵。
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①高祖微時(shí),數(shù)與游,既即位,累擢給事中。(3分)
②“吾聞彼一字直五萬(wàn),君豈得此?”曰:“孰與詢?”(3分)
【參考*】
1.【*】d.(a.命名b.能夠。c.因判……罪)
2.【*】a(以:連詞,因?yàn)。介詞,用。B.乃;副詞,才。c.為:動(dòng)詞,擔(dān)任。D.所:助詞,與動(dòng)詞結(jié)合,組成“所”字結(jié)構(gòu))
3.【*】B(①寫歐陽(yáng)詢的書法風(fēng)格,并無(wú)涉及“影響”。④寫歐陽(yáng)詢癡迷于索靖的書法。⑤歐陽(yáng)通晚年矜持自重,非“影響”)
4.【*】a.(b.矜持自重的只是歐陽(yáng)通。C.歐陽(yáng)通是因?yàn)榉磳?duì)武承嗣做太子才慘遭殺害的。d.張冠李戴,是“虞世南”認(rèn)為“褚遂良”)
5.【*】(1)及長(zhǎng)倩下獄/坐大逆死/來(lái)俊臣并引通同謀/通雖被慘毒無(wú)異詞/俊臣代占/誅之/神龍初/追復(fù)官爵/[每錯(cuò)漏一處扣0.5分,扣完為止。]
(2)①高祖未顯貴時(shí),經(jīng)常和歐陽(yáng)詢交往,高祖即位后,歐陽(yáng)詢多次獲得提拔,官至給事中。[“微時(shí)”指“不顯達(dá)”1分,“游”指“交往”1分,句意1分。]②(虞世南)回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)他的一個(gè)字值五萬(wàn)錢,您的字哪能值這么多錢?”(褚遂良)問(wèn):“我和歐陽(yáng)詢相比誰(shuí)強(qiáng)(或“如何”)?”[“直”通“值”1分,“君豈得此”、“孰與詢”大意對(duì)各1分]
【譯文】
歐陽(yáng)詢,字信本,潭州臨湘人。父名紇,在陳朝任廣州刺史,因謀反被殺。歐陽(yáng)詢應(yīng)當(dāng)連坐,因躲藏起來(lái)而幸免一死。*總因?yàn)樗W陽(yáng)詢)是舊友之子,就私下收養(yǎng)了他。歐陽(yáng)詢其貌不揚(yáng)卻聰敏過(guò)人。*總教他讀書識(shí)字,(他)每次讀書都一目數(shù)行,于是博通經(jīng)史。在隋朝做官,任太常博士。高祖未顯達(dá)時(shí),多次與他交游,高祖即帝位,(歐陽(yáng)詢)多次獲得提升,官至給事中。
歐陽(yáng)詢起初仿效王羲之的書體,后來(lái)在險(xiǎn)勁方面超過(guò)了王羲之,于是自稱歐陽(yáng)體。他流傳下來(lái)的墨跡,人們當(dāng)作楷模來(lái)效法。高麗曾經(jīng)派使者來(lái)求他的墨跡,高祖感嘆說(shuō):“他們看到他的墨跡,肯定會(huì)說(shuō)他形貌魁梧吧!”他曾在路上見(jiàn)到索靖書寫的碑石,就觀摩它,離開(kāi)數(shù)步又返回,看累了用麻布鋪地坐下來(lái)看,以至宿在碑旁,三天后才離去。他對(duì)書法的愛(ài)好大概如此。貞觀初年,歐陽(yáng)詢歷任太子率更令、弘文館學(xué)士,封渤海男。去世時(shí)年八十五歲。
兒子名通,儀鳳年間多次遷任中書舍人。為母守喪,喪期未滿皇帝下詔叫他出任官職。他每次入朝,都赤腳走到皇城門外。值夜班時(shí),就睡在草席上。不是公事不語(yǔ),回家就痛哭哀號(hào)。趕上饑荒之年,不能下葬,他住在守喪的小屋中,長(zhǎng)達(dá)四年,一直未脫喪服。冬天,家人暗中把?中跗痰嬖諳?希?費(fèi)敉ǚ⒕鹺螅?砩習(xí)?中醭返。紡(fù)吻ㄈ撾?鈧屑啵?獠澈W泳粑。天收C蹌曜?嗡糾袂洌?涸鶇?砟裳允攣瘛8ㄕ?桓齠嘣攏?史攴鋦笊崛蘇偶胃G肭笠暈涑興米鎏?櫻?費(fèi)敉ê歪?べ壞燃岢腫約旱墓鄣悖?ケ沉宋浼業(yè)囊庠。爹o結(jié)?べ蝗胗??蚍復(fù)竽孀锎σ運(yùn)佬蹋?純〕紀(jì)?奔煬倥費(fèi)敉ㄎ??狽福?費(fèi)敉ㄋ淙徊以飪嶁倘詞賈詹懷腥希?純〕即??謔詮┐剩?閹?繃。神?蹌?shì)?實(shí)巰鋁鈄犯此?墓倬簟?/p>
歐陽(yáng)通早年喪父,母徐氏教他學(xué)習(xí)父親的書法,害怕他懶惰,曾給他錢讓她去買父親的書法遺跡,于是歐陽(yáng)通就刻意摹仿以求出售,幾年之后,書法稍次于歐陽(yáng)詢。父子齊名,號(hào)稱“大小歐陽(yáng)體”。褚遂良也因?yàn)樯瞄L(zhǎng)書法而聞名,他曾經(jīng)問(wèn)虞世南:“我的書法比智永怎么樣?”虞世南回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)他的一個(gè)字值五萬(wàn)錢,您的字哪能值這么多錢?”褚遂良說(shuō):“我和歐陽(yáng)詢比誰(shuí)強(qiáng)?”虞世南說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)歐陽(yáng)詢不論什么紙筆,都能書寫如意,您哪能做到這樣呢?”褚遂良說(shuō):“那么我該怎么做?”虞世南說(shuō):“您如能做到手筆協(xié)調(diào),那肯定能受到尊崇。”褚遂良非常高興。歐陽(yáng)通晚年矜持自重,用狐貍毛做筆,覆上兔毫,筆管都是象牙犀角做的,不是這樣的筆他就不書寫。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除