《治國(guó)如栽樹(shù)》原文及譯文
第1篇:《治國(guó)如栽樹(shù)》原文及譯文
(唐)太宗謂侍臣曰:“往昔初平①京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝②意猶③不足,征求④無(wú)已⑤,兼東西征討,窮⑥兵黷武,百姓不堪⑦,遂⑧致亡滅。此皆朕所目⑨見(jiàn)。故夙夜⑩孜孜⑾,惟欲清凈⑿,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔⒀,百姓*。夫治國(guó)猶如栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不*乎?”
【注釋】
1、平:平定
2、煬帝:即隋煬帝,是隋朝末代皇帝楊廣的謚號(hào)。
3、猶:仍舊。
4、征求:這里指搜刮。
5、已:停止。
6、窮:用盡。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:親眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤懇不息
12、清凈:指不想東征西討,不貪美女珍寶。
13、豐稔(rěn):莊稼豐收
【參考譯文】
唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝的意圖仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓不能忍受,所以導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍寶,這使得天下平安無(wú)事。于是就能不興徭役,年年谷物莊稼豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹(shù)一樣,根基不動(dòng)搖,那么枝葉繁茂榮華。帝王能做到不東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)平:平定(2)猶:還是,仍舊(3)已:停止(4)窮:竭盡,用盡
(5)不堪:不能忍受(6)遂:于是就(7)目:親眼
(8)夙夜:早晚、朝夕,指天天、時(shí)時(shí)
2.翻譯
(1)宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。
宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。
(2)君能清凈,百姓何得不*乎?
帝王能不想東征西討,不貪美女珍寶,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?
3.作者在這段文字中所表達(dá)的觀點(diǎn)是什么?
帝王治理國(guó)家,讓老百姓安居樂(lè)士是根本。
第2篇:《治國(guó)猶栽樹(shù)》譯文
治國(guó)猶栽樹(shù)原文及翻譯
唐太宗謂侍臣①曰:“往昔初平京師②,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬帝③意猶不足,征求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致滅亡,此皆朕所目見(jiàn)。故夙夜孜孜④,惟欲清凈,使天下無(wú)事。遂得徭役不興,年谷豐稔⑤,百姓*。夫治國(guó)猶栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂盛。君能清凈,百姓何得不*乎?”
(節(jié)選自《貞觀政要》)
注釋:
①侍臣:周圍的大臣。
②京師:京城。此指隋朝京城大興(今陜西西安市)。
③煬帝:指隋朝末代皇帝楊廣。
④孜孜:勤懇的樣子。
⑤稔:(rěn)豐收。
翻譯:
唐太宗對(duì)侍臣說(shuō):“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒(méi)有一個(gè)院子不是滿滿的。隋煬帝內(nèi)心仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,并且東討西伐,用盡兵力隨意發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),老百姓不能忍受,于是導(dǎo)致了滅亡。這些都是我親眼所見(jiàn)的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍玩,使天下平安無(wú)事。于是就能不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就像種樹(shù)一樣,根基不動(dòng)搖,那么枝繁葉茂。帝王能不想東征西討,不貪美女珍玩,百姓怎么會(huì)不安居樂(lè)業(yè)呢?”
作者簡(jiǎn)介:
吳兢(公元670~749年),汴州浚儀(今河南開(kāi)封)人,唐代著名史學(xué)家。
他所撰寫的《武后實(shí)錄》記述了張宗昌誘張說(shuō)陷害魏元忠的史實(shí),后來(lái)張說(shuō)當(dāng)了丞相,幾次要求修改文字,都被吳兢嚴(yán)詞拒絕,時(shí)人稱之為當(dāng)代董狐。
吳兢一生修史,取得很大成就,修編有《唐史》、《唐書(shū)》、《唐春秋》、《則天實(shí)錄》、《中宗實(shí)錄》、《高宗后修實(shí)錄》等,其中對(duì)后世影響最大并流傳下來(lái)的是《貞觀政要》,被后人稱為*第一帝王學(xué)。
第3篇:《治國(guó)安民》原文及譯文
治國(guó)安民
貞觀(zhēnguān)九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬(yáng)帝意猶不足,征求無(wú)已,兼東西征討,窮兵黷武(qióngbīngdúwǔ),百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見(jiàn)。故夙夜孜孜(zī),惟欲清凈,使天下無(wú)事,遂得徭役(yáoyì)不興,年谷豐稔(rěn),百姓*。夫治國(guó)猶如栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不*乎?”
【注釋】
①煬(yáng)帝:楊廣,隋朝的皇帝。②孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子。③本根:本,樹(shù)干;根,樹(shù)根。比喻國(guó)家的基礎(chǔ)和根本。
1.治:治理;
2.安:安定;
3.興:盛行、興起;
4.已:完畢、停止;
5.黷:隨便;
5.孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子;
6.本根:本,樹(shù)干;根,樹(shù)根。比喻國(guó)家的基礎(chǔ)和根本;
7.堪:忍受;
8.煬(yáng)帝:楊廣,隋朝的皇帝;
9.夫:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。
【閱讀訓(xùn)練】
一、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
1.遂得徭役不興2.征求無(wú)已
二、翻譯下列句子。
1.此皆朕所目見(jiàn):
2.夫治國(guó)猶如栽樹(shù):
三、唐太宗認(rèn)為隋煬帝滅亡的原因是什么?(用文中句子回答)
四、唐太宗使百姓*的措施是什么?(用文中句子回答)
五、找出文中與"君能清靜,百姓何得不*乎?"相呼應(yīng)的句子。
參考*
一、1.興起,發(fā)生2.停止
二、1.這些都是我親眼看見(jiàn)的。2.治理國(guó)家就好像種樹(shù)。
三、征求無(wú)已,兼東西征討,窮兵黷武。百姓不堪,遂致亡滅。
四、夙夜孜孜,惟欲清靜,使天下無(wú)事,遂得徭役不興,年谷豐稔。
五、夫治國(guó)猶如栽樹(shù),本根不搖,則枝葉茂榮。
思想
以民為本,輕徭薄賦的民本思想;以史為鑒,戒奢從簡(jiǎn)的治國(guó)思想。
參考譯文
在貞觀九年(李世民的年號(hào)),唐太宗對(duì)侍衛(wèi)官說(shuō):“以前(隋文帝)剛剛平定京師的時(shí)候,宮里面美女古玩,沒(méi)有一個(gè)院子里不滿足。(然而)隋煬帝仍然不知足,不斷征求,同時(shí)東征西討,濫用兵力武力,百姓不能忍受,于是導(dǎo)致了(隋朝)滅亡。這些都是朕(皇帝自稱)親眼目睹,因此(我)日夜勤勤懇懇,只希望清白英明,使得天下太平無(wú)事。于是才能(官吏)不盛行兵役,年年糧食豐收,百姓安居樂(lè)業(yè)。治理國(guó)家就好像栽樹(shù),樹(shù)的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。君主英明,百姓怎么就不能夠*呢?”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除