狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

高適《塞上聽吹笛》原文及賞析

第1篇:高適《塞上聽吹笛》原文及賞析

塞上聽吹笛

雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。

借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。

賞析:

高適是作為邊塞詩人昂首于唐代詩冊的。他的詩,總是閃爍著*光劍影,總是于金戈鐵馬中顯示出一種蒼勁,無論是“大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”的凄涼,還是“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”寂寥,即使是“柳條弄*不忍見,梅花滿枝空斷腸”的難以自抑的愁緒,都讓人讀出一種叫著悲壯的東西。

高適曾一度浪跡邊關(guān),他兩次出塞,去過遼陽,到過河西,邊關(guān)的風(fēng)雨鑄就了他安邊定遠(yuǎn)的理想,也孕育出他那激昂粗獷的詩情。然而,在他的那些雄渾的旋律中,《塞上聽吹笛》一曲,卻跳動出別具一格的,*清玉潔般的音符,這又給他的邊塞詩添上了另一種**。

詩從“雪凈”起筆,傳遞出的則是邊關(guān)解凍、春回大地的信息,由此,詩人了無痕跡地引出了牧馬晚歸的開廓情景,而“月明”又極柔和地為此添上了清澄的一筆。閉著眼晴,我們的腦海里就會自然地涌出這樣的一幅畫面:漫漫邊關(guān),殘雪已收斂起它最后的一片花瓣,茵茵的綠草便從眼前一直漫上了遼遠(yuǎn)的天際,夕陽依在遠(yuǎn)山的肩上,安然而祥和。暮*開始緩緩地走了出來,頓時,山野披上了一層灰*的袈裟,牧馬人吹起嘹亮的口哨,馬群在口哨的召喚下,隱沒在灰*的山野中。這時,月亮出來了,清澈如水的月光流瀉而下,表達(dá)著一種靚麗,寫意著一種圣潔。一切是如此的靜謐、平和,而隱含在這幅畫面背后的卻還有另一種意味,則是胡馬北還,狼*暫息,邊關(guān)危解。于是,也就有了戍樓里的羌笛聲,悠悠地沉浮,彌漫在清越明澈的月光里。

“借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山”,在這樣蒼茫而清澄的夜境里,羌笛的聲音如泣如訴,它牽拽出的是戍士們對千里之外家鄉(xiāng)的綿綿思情!懊坊ê翁幝洹,詩人將《梅花落》這一曲名的三字拆開,而“何處”則又是無計排遣的思鄉(xiāng)之情的天問。它與李白的“誰家玉笛暗飛揚(yáng),散入春風(fēng)滿洛城”的意境,可謂異曲同工。風(fēng)傳笛音,音滿關(guān)山。于是,那關(guān)山靜寂的夜空里,讓人感到飄落的不僅僅是笛聲,還仿佛飄落著落梅的花片,那幽幽的梅香,也頓時溢滿了整個的天地。這一假象以設(shè)問出之,虛之又虛,它以有聲的笛音,描述出無語的落梅,與起筆的清雅空靈的“雪凈月明”*地組合在一起,交錯于一體,構(gòu)成清麗而邈遠(yuǎn)的意境,實在是任何高明的畫手也難以畫出的。

《塞上聽吹笛》,虛實相間,剛?cè)嵯酀?jì),構(gòu)思之巧妙,言辭之婉轉(zhuǎn),情思之含蓄,意境之深遠(yuǎn),實在是一首既有獨(dú)特風(fēng)格,而又諸美同臻的詩作。無疑,它是唐人邊塞詩的上品。

第2篇:高適《塞上聽吹笛》古詩賞析與翻譯

導(dǎo)讀:《塞上聽吹笛》是唐代詩人高適的作品。此詩采用虛實結(jié)合的手法,在虛實交錯、時空穿梭之間,把戰(zhàn)士戍邊之志與思鄉(xiāng)之情有機(jī)地聯(lián)系起來,統(tǒng)一起來,構(gòu)成一幅奇麗寥廓、委婉動人的畫卷。全詩含有思鄉(xiāng)的情調(diào)但并不低沉,表達(dá)了盛唐時期的那種豪情,是邊塞詩中的佳作。

《塞上聽吹笛》

高適

雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。

借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。

注釋

塞上:邊塞地區(qū)。

雪凈:*雪消融。

胡天:指西北邊塞地區(qū)。胡是古代對西北部民族的稱呼。

牧馬:放馬。西北部民族以放牧為生。

羌笛:羌(qiāng)族管樂器。

戍樓:防衛(wèi)的城樓。[2]

梅花何處落:笛曲有《梅花落》,屬于漢樂府橫吹曲。是將曲調(diào)《梅花落》拆用,嵌入“何處”兩字,從而構(gòu)思成一種虛景。

關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺

譯文

*雪消融,胡地又回到了牧馬的時節(jié)了。

傍晚時分,戰(zhàn)士們趕著馬群回來,明月灑下一片清輝。

在如此蒼茫而又澄明的夜*中,從戍樓中傳來熟悉的《梅花落》曲調(diào)。

風(fēng)傳笛曲,一夜之間傳滿了山川關(guān)口。

仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片。

它們四處飄散,一夜之中花*花香灑滿關(guān)山。

背景:

這首詩是詩人在西北邊塞地區(qū)從*時寫的。高適當(dāng)時在哥舒翰幕府,同時所作《登隴詩》云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆下的詩方能感而不傷。

賞析:

高適在這首詩中寫景就有“虛景”與“實景”之分,他用明快、秀麗的基調(diào),豐富奇妙的想象,實現(xiàn)了詩、畫、音樂的完美結(jié)合,描繪了一幅優(yōu)美動人的塞外春光圖,使這首邊塞詩有著幾分田園詩的風(fēng)味。

此詩寫塞上聞笛而生鄉(xiāng)關(guān)之思,但首先卻展現(xiàn)出*雪鋪凝的廣袤胡天,然后再在明月與戍樓之間托出羌笛之聲,在荒漠塞外與故鄉(xiāng)春*的鮮明反差之中透露出縷(lǚ)縷鄉(xiāng)思。但這鄉(xiāng)思卻略無哀怨,而是隨著一夜風(fēng)吹滲滿整個關(guān)山,以可見的壯偉景觀的實態(tài)體現(xiàn)出巨大的內(nèi)在顯現(xiàn)力與藝術(shù)包容力。

前二句寫的是實景:胡天北地,*雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝。開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”、“牧馬”等字面大有關(guān)系。

那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到《過秦論》中一段文字:“蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字似還含另一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。

在如此蒼茫而又清澄的夜境里,不知哪座戍樓吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲調(diào)啊!懊坊ê翁幝洹笔菍ⅰ懊坊洹比植鹩,嵌入“何處”二字,意謂:何處吹奏《梅花落》?

詩的三四句與“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”(李白《春夜洛城聞笛》)意近,是說風(fēng)傳笛曲,一夜之間聲滿關(guān)山,其境界很動人!懊坊洹北緸榍嫉崖,但仿佛風(fēng)吹的不是笛聲,而是落梅的花瓣,它四處飄散,一夜之中和*和香灑滿關(guān)山。

三四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成梅花開滿關(guān)山的虛景,呼應(yīng)雪凈月明的實景,委婉含蓄地表達(dá)了內(nèi)心思念家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈感情。仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片,它們四處飄散,一夜之中和*和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實景配搭*,虛實交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的意境,這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。同時,它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。

[高適《塞上聽吹笛》古詩賞析與翻譯]相關(guān)文章:

第3篇:高適:塞上聽吹笛

作者:高適

原文:

雪凈胡天牧馬還,月明羌笛戍樓間。
借問梅花何處落,風(fēng)吹一夜?jié)M關(guān)山。

注釋:

1、塞上:指涼州(今甘肅武威)一帶邊塞。此詩題一作<塞上聞笛>,又作<和王七玉門關(guān)聽吹笛>。
2、雪凈:*雪消融。
3、胡天:指西北邊塞地區(qū)。胡是古代對西北部民族的稱呼。
4、牧馬:放馬。西北部民族以放牧為生。牧馬還:牧馬歸來。一說指敵人被擊退。
5、羌(qiāng)笛:羌族管樂器。
6、戍樓:*的烽火樓。
7、梅花何處落:此句一語雙關(guān),既指想象中的梅花,又指笛曲<梅花落>。<梅花落>屬于漢樂府橫吹曲,善述離情,這里將曲調(diào)<梅花落>拆用,嵌入“何處”兩字,從而構(gòu)思成一種虛景。
8、關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。

翻譯:

*雪融盡,
入侵的胡兵已經(jīng)悄然返還。
月光皎潔,
悠揚(yáng)的笛聲回蕩在戍樓間。
試問飽含離情的<梅花曲>飄向何處?
它仿佛像梅花一樣隨風(fēng)落滿了關(guān)山。

賞析:

汪中<述學(xué)·內(nèi)篇>說詩文里數(shù)目字有“實數(shù)”和“虛數(shù)”之分,近世學(xué)者進(jìn)而談到詩中顏*字亦有“實*”與“虛*”之分。高適在這首詩中寫景就有“虛景”與“實景”之分,他用明快、秀麗的基調(diào),豐富奇妙的想象,實現(xiàn)了詩、畫、音樂的完美結(jié)合,描繪了一幅優(yōu)美動人的塞外春光圖,使這首邊塞詩有著幾分田園詩的風(fēng)味。

此詩寫塞上聞笛而生鄉(xiāng)關(guān)之思,但首先卻展現(xiàn)出*雪鋪凝的廣袤胡天,然后再在明月與戍樓之間托出羌笛之聲,在荒漠塞外與故鄉(xiāng)春*的鮮明反差之中透露出縷縷鄉(xiāng)思。但這鄉(xiāng)思卻略無哀怨,而是隨著一夜風(fēng)吹滲滿整個關(guān)山,以可見的壯偉景觀的實態(tài)體現(xiàn)出巨大的內(nèi)在顯現(xiàn)力與藝術(shù)包容力。

前二句寫的是實景:胡天北地,*雪消融,是牧馬的時節(jié)了。傍晚戰(zhàn)士趕著馬群歸來,天空灑下明月的清輝。開篇就造成一種邊塞詩中不多見的和平寧謐的氣氛,這與“雪凈”“牧馬”等字面大有關(guān)系。那大地解凍的春的消息,牧馬晚歸的開廓的情景使人聯(lián)想到<過秦論>中一段文字:“蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧馬”,則“牧馬還”三字似還含另一重意味,這就是胡馬北還,邊烽暫息,于是“雪凈”也有了幾分象征危解的意味。這個開端為全詩定下了一個開朗壯闊的基調(diào)。

在如此蒼茫而又清澄的夜境里,不知哪座戍樓吹起了羌笛,那是熟悉的<梅花落>曲調(diào)啊。“梅花何處落”是將“梅花落”三字拆用,嵌入“何處”二字,意謂:何處吹奏<梅花落>?“梅花落”本為羌笛聲,但仿佛風(fēng)吹的不是笛聲,而是落梅的花瓣,它四處飄散,一夜之中和*和香灑滿關(guān)山。詩的三四句與“誰家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城”(李白<春夜洛城聞笛>)意近,是說風(fēng)傳笛曲,一夜之間聲滿關(guān)山,其境界很動人。

三四句之妙不僅如此。將“梅花落”拆用,又構(gòu)成梅花開滿關(guān)山的虛景,呼應(yīng)雪凈月明的實景,委婉含蓄地表達(dá)了內(nèi)心思念家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈感情。仿佛風(fēng)吹的不是笛聲而是落梅的花片,它們四處飄散,一夜之中和*和香灑滿關(guān)山。這固然是寫聲成象,但它是由曲名拆用形成的假象,以設(shè)問出之,虛之又虛。而這虛景又恰與雪凈月明的實景配搭*,虛實交錯,構(gòu)成美妙闊遠(yuǎn)的意境,()這境界是任何高明的畫手也難以畫出的。同時,它仍包含通感,即由聽曲而“心想形狀”的成分。戰(zhàn)士由聽曲而想到故鄉(xiāng)的梅花(胡地沒有梅花),而想到梅花之落。句中也就含有思鄉(xiāng)的情調(diào)。不過,這種思鄉(xiāng)情緒并不低沉,這不但是為首句定下的樂觀開朗的基調(diào)所決定的,同時也有關(guān)乎盛唐氣象。詩人時在哥舒翰幕府,同時所作<登隴詩>云:“淺才登一命,孤劍通萬里。豈不思故鄉(xiāng),從來感知己”,正是由于懷著盛唐人通常有的那種豪情,筆下的詩方能感而不傷。

這首七言絕句,由雪凈月明的實景寫到梅花紛飛的虛景,虛實相生,搭配*,共同營構(gòu)出一種美妙闊遠(yuǎn)的意境。詩中的思鄉(xiāng)之情含蓄雋永,委婉深沉,令人咀嚼不盡。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除