狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

史記晁錯傳原文及翻譯

第1篇:史記晁錯傳原文及翻譯

《袁盎晁錯列傳》出自《史記卷一百一·袁盎晁錯列傳第四十一》,作者司馬遷。本傳是袁盎和晁[cháo]錯的合傳,看看下面的史記晁錯傳原文及翻譯吧!

史記

【原文】

范雎者,魏人也。事魏中大夫須賈。須賈為魏昭王使于齊,范雎從。齊襄王聞雎辯口,乃使人賜雎金十斤及牛酒。須賈大怒,以為雎持魏國*事告齊,以告魏相魏齊。魏齊使舍人笞擊雎,折脅摺齒。雎詳死,即卷以簀,置廁中。賓客飲者醉,更溺雎,故?j辱。范雎得出。后魏齊悔,復召求之。魏人鄭安平聞之,乃遂*范雎亡,伏匿,更姓名曰張祿。秦昭王使謁者王稽于魏,鄭安平夜與張祿見王稽。王稽知范雎賢,過載范雎入秦。秦相穰候①車騎從西來。范雎曰:“吾聞穰侯專秦權,惡內(nèi)諸侯客,我寧且匿車中。”有頃,穰侯果至,勞王稽,又曰:“謁君得無與諸侯客子俱來乎?無益,徒亂人國耳!

即別去。范雎曰:“吾聞穰侯智士也,其見事遲.鄉(xiāng)者疑車中有人,忘索之!庇谑欠饿孪萝囎。行十余里,果使騎還索車中,無客,乃已。王稽遂與范雎入咸陽。拜范雎為客卿,謀兵事。卒聽范雎謀,使五大夫綰伐魏,拔懷。后二歲,拔邢丘。范雎日益親,因請間說曰:“臣居山東時,聞秦之有穰侯,不聞其有王也。然則權安得不傾,令安得從王出乎?臣竊為王恐,萬世之后,有秦國者非王子孫也!闭淹趼勚髴,于是逐穰侯于關外,拜范雎為相。秦封范雎以應,號為應侯。魏使須賈于秦。須賈辭于范雎,范雎大供具,盡請諸侯使,與坐堂上,而坐須賈于堂下,置?②豆其前,令兩黥徒夾而馬食之。數(shù)曰:“為我告魏王,急持魏齊頭來!不然者,我且屠大梁!表氋Z歸,以告魏齊。魏齊恐,亡走趙。范雎既相,入言于王曰:“非王稽之忠,莫能內(nèi)臣于函谷關。今臣官至于相,王稽之官尚止于謁者,非其內(nèi)臣之意也!闭淹跽偻趸,拜為河東守。又任鄭安平,昭王以為將*。范雎于是散家財物,盡以報所嘗困?穌摺R環(huán)怪?鹵爻ィ??鮒?貢乇。秦昭王??餓鹵乇ㄆ涑稹U孕⒊賞踝淙∥浩臚*棖。后五妮?淹跤糜?钅保?篤普雜誄ず酢R訊?胛滸簿?灼鷯邢叮?遠?敝?H沃0財劍?夠髡。郑柏斵I?運?В?員??蛉私嫡。?釹??請罪。后二歲,王稽為河東守,與諸侯通,坐法誅。而應侯曰益以不懌。

(節(jié)選自《史記·范雎蔡澤列傳》)

【注】①穰侯:戰(zhàn)國時秦國大臣,原為楚國人,秦昭襄王之舅,宣太后異父同母的大弟,憑與昭王的特殊關系在秦獨攬大權,后來四次任丞相,因食邑在穰(今河南省*州市),號為“穰侯”;②?:cuò,鍘碎的草。

【譯文】

范雎,是魏國人,侍奉魏國的中大夫須賈。須賈為魏昭王出使齊國,范雎跟從前去。齊襄王聽說范雎能言善辯,就派人給范雎送去了十斤黃金以及牛肉美酒之類的禮物。須賈大怒,以為范雎把魏國的機密出賣給齊國,把這件事情告訴了魏相國魏齊。魏齊叫門人鞭打范雎,打斷了他的肋骨,打落了他的牙齒,范雎裝死,門人就用草席包住他,丟在廁所里。當時,魏齊正在宴客,賓客們喝醉了酒,輪番在他身上撒尿,故意侮辱他。范雎最后得以逃出來。后來魏齊后悔了,又派人要把他找回來。鄭安平得知此消息,就帶了范雎一起逃走,躲藏起來,把他的姓名改為張祿。秦昭王派遣使者王稽到魏國。鄭安平就在夜里帶著張祿來拜見王稽。王稽知道范雎是位賢才,載著范雎進入秦國。秦國之相穰侯車馬從西邊來。范雎說:“我聽說穰侯獨攬秦國大權,他討厭接納諸侯的說客。我不如暫時躲在車子里。”一會兒,穰侯果然來到,慰問王稽,又對王稽說:“您該不會和諸侯的說客一起來吧?這些人沒有用處,只擾亂國家罷了!“隨即告別離開。范雎說:“我聽說穰侯是個智謀之士,他看出您有所遲疑,剛才懷疑車中有人,卻忘記了搜查一下!

于是范雎就跳下車來奔走。走了十多里,穰侯果然派騎兵回來搜查車子,沒發(fā)現(xiàn)有說客,才作罷。王稽于是與范雎進了咸陽。昭王任命范雎為客卿,謀劃*事。最后聽從了范雎的謀略,派五大夫綰帶兵攻打魏國,拿下了懷邑。兩年后,又奪取了邢丘。范雎一天比一天更加被秦王親近,于是趁昭王在閑暇方便之時進言說:“我在山東時,聽說秦國有穰侯,沒聽說秦國有秦王。既然這樣那么大權怎能不傾覆,政令怎能由大王發(fā)出呢?我暗自替您擔憂,您去世以后,擁有秦國的怕不是您的子孫了!闭淹趼犃诉@番話,大感驚懼,于是把穰侯驅(qū)逐出關外,任命范雎為相國。秦昭王把應城封給范雎,封號稱應侯。魏王派須賈出使秦國。須賈去向范雎辭行,范雎便大擺宴席,把諸侯國的使臣全都請來,與他們坐在堂上,讓須賈坐在堂下,在他面前放了草豆摻拌的飼料,又命令兩個受過墨刑的犯人在兩旁夾著,讓他像馬一樣來吃。范雎責令他道:“給我告訴魏王,趕快把魏齊的腦袋送來!不然的話,我就要*大梁(魏都城)!表氋Z回到魏國,把情況告訴了魏齊,魏齊十分害怕,逃到了趙國。范雎做了秦相國之后,進宮告訴昭王說:“如果沒有王稽的忠誠,就不能把我?guī)нM函谷關來;現(xiàn)在我的官位已至相國,但是王稽的官位還只是個謁者,這不是他帶我來秦國的本意啊!庇谑钦淹跽僖娡趸,封他做河東太守。范雎又舉薦鄭安平,昭王便任命鄭安平為將*。范雎于是散發(fā)家里的財物,用來報答所有那些曾經(jīng)幫助過他而處境困苦的人。凡是給過他一頓飯吃的小恩小惠他也必定報答,而瞪過他一眼的小怨小仇他也是必定報復的。秦昭王一定要替范雎報此仇,趙王最終取下魏齊的頭顱送到秦國。五年后,昭王采取應侯的策略,在長平城大敗趙*。不久,范雎和武安君白起有了隔閡,就在昭王面前進讒言,殺了白起,又保薦鄭安平,讓他率領*隊攻打趙國,鄭安平被趙*包圍,他帶領二萬人投了趙國。對此應侯跪在草墊上請求懲處治罪。二年后,王稽做河東太守,卻與諸侯勾結,犯法被處死。為此,應侯一天比一天不愉快。

第2篇:晁錯傳原文及翻譯

《晁錯傳》出自《史記》卷一百一袁盎晁錯列傳第四十一,以下是小編整理的晁錯傳原文及翻譯,歡迎閱讀

晁錯傳原文:

晁錯,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人峭直刻深。上善之,于是拜錯為太子家令。是時匈奴強,數(shù)寇邊,上發(fā)兵以御之。錯上言兵事,文帝嘉之。后詔有司舉賢良文學士,錯在選中。由是遷中大夫。錯又言宜削諸侯事,及法令可更定者,書凡三十篇。孝文雖不盡聽,然奇其材。當是時,太子善錯計策,爰盎諸大功臣多不好錯。景帝即位,以錯為內(nèi)史。法令多所更定。遷為御史大夫,請諸侯之罪過,削其支郡。錯所更令三十章,諸侯喧嘩。錯父聞之,從潁川來,謂錯曰:“上初即位,公為政用事,侵削諸侯,疏人骨肉,口讓多怨,公何為也?”錯曰:“固也。不如此,天子不尊,宗廟不安!备冈唬骸皠⑹习惨,而晁氏危,吾去公歸矣!”遂飲*死,曰“吾不忍見禍逮身”。后十余日,吳、楚七國俱反,以誅錯為名。上問爰盎曰:“今吳、楚反,于公意何如?”對曰:“不足憂也,今破矣!鄙蠁栐唬骸坝嫲渤?”盎對曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯擅適諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯,復故地而罷。方今計,獨有斬錯,發(fā)使赦吳、楚七國,復其故地,則兵可毋血刃而俱罷。”上默然良久。后乃使中尉召錯,紿載行市。錯衣朝衣,斬東市。謁者仆**公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問曰:“聞晁錯死,吳、楚罷不?”*公曰:“吳為反數(shù)十歲矣,發(fā)怒削地,以誅錯為名,其意不在錯也。且臣恐天下之士箝口不敢復言矣!鄙显唬骸昂卧?”*公曰:“夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削之,以尊京師,萬世之利也。計劃始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報仇,臣竊為陛下不取也!庇谑蔷暗坂叭婚L息,曰:“公言善。吾亦恨之!”(節(jié)選自《漢書》)

晁錯傳翻譯:

晁錯是潁川人,憑著文學才能擔任太常掌故,他為人嚴峻剛直苛刻,皇帝看重他,于是任命他做太子家令。那時候匈奴強大,屢次騷擾邊境,皇上派兵抵御。晁錯上書就戰(zhàn)事發(fā)表意見,漢文帝很賞識他。后來命令有關負責官員舉薦賢良文學士,晁錯在人選之中。由此他升任中大夫。晁錯又進言議論應該削弱諸侯的事情,以及法令可以更改修定的地方,一共上書三十篇。漢文帝雖然沒有完全聽從他的意見,但是認為他是個奇材。當時,太子認為晁錯的計策好,爰盎等大功臣大多不喜歡晁錯。漢景帝即位,讓晁錯任內(nèi)史。許多法令都(按照晁錯的意見)更改修定。晁錯升任御史大夫(以后),呈請(查究)諸侯的罪過,削減他們支系親屬的封地。晁錯所更改的法令有三十章之多,諸侯一片嘩然。晁錯的父親得知此事,從潁川趕來,對晁錯說:“皇上剛即位,你當權處理政務,侵害剝奪諸侯利益,疏遠人家骨肉之情,招致許多責難怨恨,你為的是什么呢?”晁錯說:“本該如此。不這樣做,天子不得尊崇,王室不得安寧!标隋e的父親說:“劉家安寧了,可是晁家就危險了,我離開你回去了。”于是喝毒*自殺了,說“我不忍看到災禍殃及自身”。后來過了十幾天,吳、楚七國全都*了,名義上是說要誅殺晁錯;噬蠁柺前唬骸叭缃駞恰⒊\反,依你的意見怎么辦?”爰盎回答說:“這件事不值得憂慮,現(xiàn)在就可以解決。”皇上問道:“怎樣定計呢?”爰盎回答說:“吳、楚送來書信,說高祖皇帝的分封子弟為王各有領地,如今賊臣晁錯擅權眨謫諸侯,削奪他們的土地,因此才反叛,名義是共同向西來誅討晁錯,恢復原有的封地也就作罷。如今謀劃對策,只有斬殺晁錯,派出使者赦免吳、楚七國(*的罪過),恢復他們原有的封地,那么不必動用武力就完全可以平息叛亂!被噬铣聊S久沒有說話。后來就派中尉去叫晁錯,騙他乘車在街市上走。晁錯穿著朝服在東市就被殺害了。謁者仆**公是校尉,攻打吳、楚叛*擔任將領;氐骄┏且娀噬;噬蠁査骸奥牭疥隋e已死的消息,吳、楚叛亂平息了沒有?”*公說:“吳地謀反幾十年了,(這次是)發(fā)怒于削奪他們的封地,借誅討晁錯為名,他們的本意并不在于晁錯。而且我擔心天下的士人將要封住嘴巴不敢再進言了!被噬蠁枺骸盀槭裁茨?”*公說:“晁錯憂慮的是諸侯強大了無法控制,所以請求削弱他們的勢力,借以提高朝廷的尊嚴,這是千秋萬代的利益啊。計劃才實施,突然遭受殺身之禍,(這樣一來)在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報了仇,我私下認為陛下不該這樣做!庇谑蔷暗坶L長嘆息,說:“你說得對。我也感到遺憾了!”

第3篇:《史記袁盎晁錯列傳》原文及翻譯解析

晁錯者,穎川人也,學申、商刑.名.于軹張恢先所。以文學為太常掌故。錯為人峭直刻深。孝文帝時,天下無治《尚.書.》者,獨聞濟南伏生故秦博士,治《尚書》,年九十余,乃詔太常使人往受之。太常遣錯受《尚書》伏生所。還,因上便宜事,以書稱說。詔以為太子舍人。以其辯得幸太子,太子家號曰“智囊”。數(shù)上書孝.文.時,言削諸侯事,及法令可更定者。書數(shù)十上,孝文不聽,然奇其材,遷為中大夫。當是時,太子善錯計策,袁盎諸大功臣多不好錯。

景帝即位,以錯為內(nèi)史。寵幸傾九卿,法令多所更定。遷為御史大夫,請諸侯之罪過,削其地,收其枝郡。奏上,上令公卿列侯宗室集議,莫敢難。錯所更令三十章,諸侯皆喧嘩疾晁錯。錯父聞之,從潁川來,謂錯曰:“上初即位公為政用事侵削諸侯別疏人骨肉人口議多怨公者何也”晁錯曰:“固也。不如此,天子不尊,宗廟不安!卞e父曰:“劉氏安矣,而晁氏危矣!”遂飲*死。死十余日,吳楚七國果反,以誅錯為名。及竇嬰、袁盎進說,上令晁錯衣朝衣斬東市。

晁錯已死,謁者仆**公擊吳楚*為將。還,謁見上。上問曰:“道*所來,聞晁錯死,吳楚罷不?”*公曰:“吳王為反數(shù)十年矣,發(fā)怒削地,以誅錯為名,其意非在錯也。且臣恐天下之士噤口,不敢復言也!”上曰:“何哉?”*公曰:“夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削地以尊京師,萬世之利也。計畫始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報仇,臣竊為陛下不取也。”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之!

(《史記?袁盎晁錯列傳》,有刪節(jié))

贊曰:晁錯銳于為國遠慮,而不見身害。其父睹之,剄于溝瀆,亡益救敗,不如趙母指括,以全其宗。悲夫!錯雖不終,世哀其忠。(《漢書?袁盎晁錯傳》)

10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

a.上初即位/公為政用事/侵削諸侯/別疏人/骨肉人口議多/怨公者/何也

b.上初即位/公為政/用事侵削諸侯/別疏人骨肉/人口議多怨公者/何也

c.上初即位/公為政/用事侵削諸侯/別疏人/骨肉人口議多/怨公者/何也

d.上初即位/公為政用事/侵削諸侯/別疏人骨肉/人口議多怨公者/何也

11.下列對文中加點詞語相關內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

a.“刑名”是指戰(zhàn)國時以商鞅、申不害為代表的法家學派。主張循名責實,慎賞明罰。后人稱為“刑名之學”,亦省作“刑名”。

b.《尚書》,又稱《書》或《書經(jīng)》,是*第一部古典文集和最早的歷史文獻,它是儒家經(jīng)典之一,尚即上,《尚書》就是“上古的書”。

c.“孝文”是指漢文帝,“孝文”是他的廟號。漢代因為倡導以孝治天下,所有皇帝的廟號中都有個孝字,如孝惠、孝文、孝武等。

d.“趙母指括”是指戰(zhàn)國時趙括出征,他的母親上書稱兒子虛驕鄙吝,缺乏實際的治*才能,后來趙括兵敗,趙母因為上書沒有被牽連治罪。

12.下列對原文有關內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

a.晁錯為人嚴峻,剛直,苛刻,年輕時因善于援引《尚書》上奏而被皇上看重;擔任太子屬官時進言多不被皇上采用,但太子一直很欣賞他的主張。

b.晁錯因要削減諸侯的封地而招致諸侯及大臣們的反對,他的父親看出晁錯身處險境,從潁川趕來勸說,甚至以死相勸,晁錯卻不為所動。

c.晁錯被殺后,*公帶兵作戰(zhàn)歸來,他認為,吳楚謀反是蓄謀已久的,殺晁錯并不能阻止七國之亂,反而讓天下之士不敢說真話。

d.在班固看來,晁錯削藩,目的是為了加強*集權,鞏固劉氏王朝的統(tǒng)治,是“為國遠慮”,是把個人生死置于度外的。

13.把原文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)還,因上便宜事,以書稱說。詔以為太子舍人。(5分)

(2)計畫始行,卒受大戮,內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報仇,臣竊為陛下不取也。

參考*

10.d

11.c這是謚號,不是廟號。

12.b父親并不是以死相勸。而是怕受到他的牽連。

13.(1)晁錯回來,隨即上奏利國利民之事,援引《尚書》來解說;实巯略t任命他做太子舍人。(因、便宜事、書、陳說各一分,大意一分)

(2)計劃才實施,突然遭受殺身之禍,在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報了仇,我私下認為陛下不該這樣做。(計畫、卒、杜、竊各一分,大意一分)

參考譯文:

晁錯是潁川人,他曾經(jīng)在軹地張恢先那里學習過申不害、商鞅的刑名之法,憑著文學才能擔任太常掌故,他為人嚴峻剛直苛刻。漢文帝時,天下沒有研習《尚書》的人,唯獨聽說濟南人伏生是先前秦朝的博士,研習《尚書》,已經(jīng)九十多歲。于是詔令太常派人前往受其學業(yè),太常派晁錯到伏生那里去學習《尚書》;貋恚S即上奏利國利民之事,援引《尚書》來解說;实巯略t任命他做太子舍人。因為能言善辯得寵于太子,太子家叫他“智囊”。在孝文帝時,晁錯屢次上書,陳說消除諸侯權勢之事,以及法令中尚需改進之處,奏書上了幾十次,孝文帝不聽,然而認為他是個奇才,升職為中大夫。當時,太子認為晁錯的計策好,袁盎等大功臣大多不喜歡晁錯。

漢景帝即位,讓晁錯任內(nèi)史。備受寵信,超過了九卿,許多法令都(按照晁錯的意見)更改修定。晁錯升任御史大夫(以后),呈請(查究)諸侯的罪過,削減他們旁系親屬的封地,收回他們的近旁諸郡。奏疏上報,皇上讓王公大臣們集中討論,沒有人敢非難。晁錯所更改的法令有三十章之多,諸侯一片嘩然,都痛恨晁錯。晁錯的父親得知此事,從潁川趕來,對晁錯說:“皇上剛即位,你當權處理政務,侵害剝奪諸侯利益,疏遠人家骨肉之情,人們議論紛紛很多埋怨你的,你為的是什么呢?”晁錯說:“本該如此。不這樣做,天子不得尊崇,王室不得安寧!标隋e的父親說:“劉家安寧了,可是晁家就危險了!庇谑呛榷*自殺了。死了十余天,吳國楚國等七個諸侯國果然以誅殺晁錯為名*了,等到袁盎、竇嬰進言勸說,皇上便詔令晁錯穿著朝服在東市被處斬。

晁錯已經(jīng)死了,謁者仆**公攻打吳、楚叛*擔任將領;氐骄┏且娀噬稀;噬蠁査骸澳銖*中而來,聽到晁錯已死的消息,吳、楚罷兵沒有?”*公說:“吳王謀反幾十年了,(這次是)發(fā)怒于削奪他們的封地,借誅討晁錯為名,他們的本意并不在于晁錯。而且我擔心天下的士人將要封住嘴巴,不敢再進言了!被噬蠁枺骸盀槭裁茨?”*公說:“晁錯憂慮的是諸侯強大了無法控制,所以請求削弱他們的勢力,借以提高朝廷的尊嚴,這是千秋萬代的利益啊。計劃才實施,突然遭受殺身之禍,在朝廷之內(nèi)堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報了仇,我私下認為陛下不該這樣做!庇谑蔷暗鄢聊芫茫f:“你說得對。我也感到遺憾了!”

版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除