《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解
第1篇:《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解
原文
炎涼之態(tài),富貴更甚于貧賤;妒忌之心,骨肉尤*于外人。此處若不當(dāng)以冷腸,御以平氣,鮮不日坐煩惱障中矣。
譯文
世態(tài)炎涼冷暖的變化,在富貴之家比貧窮人家顯得更鮮明:嫉恨、猜忌的心理,骨肉至親之間比陌生人顯得更厲害。一個人處在這種場合假如不能用冷靜態(tài)度來應(yīng)付這種人情上的變化,用理智來壓抑自己不平的情緒,那就很少有人不陷于如日坐愁城中的煩惱狀態(tài)了。
注解
冷腸:本指缺乏熱情,此處當(dāng)冷靜解。
煩惱障:佛家語,例如貪、嗔、癡、慢、疑、邪見等都能擾亂人的情緒而生煩惱,在佛家來說這些都是涅粱之障,故名“煩惱障”!斗鸬卣摗罚骸吧硇膼纴y不成寂靜,名之為煩惱障!
第2篇:《涼州詞》原文及其翻譯
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。
新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;
正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。
即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;
自古男兒出征,有幾人活著歸回?
根據(jù)兩唐書本傳,王翰少年時豪健恃才,*格豪放,倜儻不羈,登進(jìn)士第后,仍然每日以飲酒為事。其登第的時間,《唐才子傳》云為景云元年(710年),徐松《登科記考》云為景云二年。徐松所考,不為無理,今人傅璇琮先生《唐代詩人叢考·王翰考》以之為景云元年登第。
《舊唐書》本傳中記載說:王翰登第后,“并州長史張惠貞奇其才,禮接甚厚,翰感之,撰樂詞以敘情,于席上自唱自舞,神氣豪邁。張說鎮(zhèn)并州,禮翰益至!睆埣呜懭尾⒅蓍L史,在開元四年(716年)至開元八年(720年),這段時間,王翰未擔(dān)任官職,居住本鄉(xiāng)太原,受到張嘉貞的禮遇。張嘉貞入朝后,張說為并州長史。張說開元八、九年為并州長史時,王翰曾舉直言極諫、超拔群類等制科,又一度調(diào)為昌樂縣尉。
開元九年(721年)張說入朝為相,在張說薦引下,王翰即于本年或次年上半年入朝任秘書正字之職,又擢駕部員外郎。張說當(dāng)時不但在*上居宰相之位,而且是一個有成就的詩人,在文壇上儼然是一宗主,尤重詞學(xué)之士。由于他的汲引,一批文人學(xué)士如張九齡、賀知章等常游其門,王翰也在其中,因此得與張九齡等名詩人交往。
王翰家資富饒,*格豪放不羈,以至后來還是“櫪多名馬,家有妓樂”,“發(fā)言立意,自比王侯。頤指儕類,人多嫉之!币虼藦堈f罷相后,王翰便出為汝州長史,改仙州別駕。雖已遭逢如此,但他到仙州后,還是“日聚英豪,從禽擊鼓,恣為歡賞”。于是,又被貶為道州司馬,未至道州而卒于途中。卒年,據(jù)今人傅璇琮所考,約在開元中。
王翰仕途不得意,吃虧在他的豪放不羈的*格。而他的這種*格,卻有助于成為一個名詩人。他的詩,感情奔放,詞華流麗,為人所愛。《涼州詞》為歷代傳誦之作:“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回!”當(dāng)時著名學(xué)者徐堅(jiān)與張說品論文壇人物,問張說今之后進(jìn),文詞孰賢,張說有“王翰之文,有如瓊林玉--”等語,知其文亦為時人所重。杜華亦為當(dāng)時學(xué)士,其母崔氏云:“吾聞孟母三遷。吾今欲卜居,使汝與王翰為鄰,足矣!”于此可見王翰當(dāng)時才名。
令人惋惜的是,王翰這樣一個有才氣的詩人,其集不傳。據(jù)《舊唐書》本傳和《新唐書·藝文志》載,王翰有文集十卷,宋代已不傳,晁公武、陳振孫二家都未著錄。令其詩載于《全唐詩》者,只有14首。
第3篇:《唐多令·惜別》的原文及其翻譯
宋代:吳文英
何處合成愁。離人心上秋?v芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。
年事夢中休;ǹ*水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住。漫長是、系行舟。
怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋?v然是秋雨停歇之后,風(fēng)吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁。
往昔的種種情事好像夢境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的*波般向東奔流。群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng),只有我這游子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。
心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。
颼(sōu):形容風(fēng)雨的聲音。這里指風(fēng)吹蕉葉之聲。
年事:指歲月。
“燕辭歸”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辭歸鵠南翔,念君客游多思腸。慊慊思?xì)w悉故鄉(xiāng),君何淹留寄他方。”此用其意?,作者自指。
淹留:停留。
縈:旋繞,糸住。
裙帶:指燕,指別去的女子。
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙*寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除