外文參考文獻(xiàn)引用常識介紹
外文參考文獻(xiàn)引用常識介紹
不同的參考文獻(xiàn),引用和標(biāo)注的格式要求是不一樣的,特別是對于英文參考文獻(xiàn)來說,格式不對,很容易影響整篇論文的質(zhì)量和查重率,下面是小編整理的外文參考文獻(xiàn)引用常識介紹,歡迎大家閱覽。
兩個字的名字:
1. Wolfgang Heinemann
雖然中國人一般很難搞清楚外國人的姓,但這種情況,可以寫成:Heinemann, W.
2. Haixia Qi
顯然,這是一個中國人的名字,可以寫成:Qi, H.
3. Zhang, Gou-Qiang
這個名字,應(yīng)該也是中國人名字,怎么縮寫呢?原來,可以寫成:Zhang, G. - Q.
4. JensMichael, Carstensen
這個名字是兩個字,但第一個字有兩個大寫字母,應(yīng)該寫成:Carstensen, J. M.
5. Gordon M. Winder
這個名字,把中間的那個已經(jīng)縮寫了,引用時,可以寫成: Winder, G. M.
6. Hyun Seok Yang
這也是一個三個Word的名字,但中間名沒有縮寫,可以寫成:Yang, H. S.
7. Kees de Koning
這個名字,怎么寫呢?是和5的情況一樣嗎?可是中間那個Word怎么是小寫呢?原來,中間那個應(yīng)該是姓的一部分,可以寫成:de Koning, K.
還有四個字的名字呢,請看:
8. Rudolph van der Merve
這個中間兩個字,也是小寫的,與7類似,可以寫成:van der Merve, R.
9. P.W.G. Groot KoerKamp
那這個名字的姓是什么呢?應(yīng)該這樣寫:Groot KoerKamp, P.W.G.
拓展:參考文獻(xiàn)引用的三種作假手法
1、“假引用”就是虛偽的、不真實(shí)的引用。最常見的假引用有三種:
一是“友情引用”。引用文獻(xiàn)和本文沒有多大關(guān)系,作者和引用文獻(xiàn)的作者相互抬舉目的.是提高彼此的學(xué)術(shù) “知名度”,如作者或是引用者的師長,或是引用者的好友,或是引用者的圈內(nèi)人。
二是“裝門面引用”。引用者羅列一大堆外文文獻(xiàn),引用“權(quán)威”的文獻(xiàn),以便給自己裝門面,實(shí)際上他們也許從來就沒有研讀它們,或者它們根本與引用者所論毫不沾邊。
三是濫用自引用。必要的和適度的自引用是正當(dāng)?shù),能夠從中看出引?/p>
者研究的連貫性以及在學(xué)術(shù)上有無進(jìn)展和提高。但是,濫用自引用,沒有必要,反而會降低論文質(zhì)量
2、該引用的偏偏不引用
所謂“不引用”,正好與假引用形成對照:假引用是不該引用的偏偏要引用,
不引用是指該引用的偏偏不引用。論文研究受惠于別人的材料和思想?yún)s刻意回避它們,在列舉的參考文獻(xiàn)中難覓其蹤影。屬于剽竊抄襲行為,這就是論文查重的對象。
3、“偽引用”
有意做掩蓋本來面貌的虛假引用,這種做法大多出現(xiàn)在“偽注”中。
如:本來自己沒有接觸外文原始文獻(xiàn),直接從中譯本或別人的譯文中抄錄了老外的言論,可是不如實(shí)地標(biāo)注 中譯本或間接的出處,卻堂而皇之把外文原始文獻(xiàn)作為參考文獻(xiàn)地列出。這也是論文查重的對象。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除