《子夜四時(shí)歌·秋風(fēng)入窗里》原文_譯文
《子夜四時(shí)歌·秋風(fēng)入窗里》這首詞是一首秋歌,它以清新淺近的語言,真實(shí)地再現(xiàn)了思婦對(duì)出征丈夫的思念之情,風(fēng)格哀怨而又纏綿。下面兒童網(wǎng)小編給大家?guī)砹诉@首詞的相關(guān)資料,一起來看看吧!
《子夜四時(shí)歌·秋風(fēng)入窗里》原文
南北朝:佚名
秋風(fēng)入窗里,羅帳起飄揚(yáng)。
仰頭看明月,寄情千里光。
譯文及注釋
譯文
秋風(fēng)從窗子吹進(jìn)屋子來,窗簾隨著風(fēng)飄了起來,皎潔的月光灑滿閨房,喚起了思婦柔柔的情懷。
仰頭看著當(dāng)頭的浩然明月,想起了出征在外的親人,心中充滿了無奈與憂傷,多么希望這皎潔的月光能把心中融融的相思之情寄給遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的親人。
注釋
、倭_帳:閨房中臥榻前掛著的綢緞幔帳,這里指的是窗簾。
、诩那榍Ю锕猓鹤岎嵉脑鹿獍严嗨贾槠娼o遠(yuǎn)在千里之外的人。
賞析
詩的第一句“秋風(fēng)入窗里”,以樸素本色的口語,寫出日常生活極為平常的景象!扒镲L(fēng)”這一意象所特具的蕭瑟感和時(shí)序易遷,給思婦帶來的感觸是不難想見的。尤其是“入窗里”三個(gè)字,仿佛將秋風(fēng)那股蕭瑟寒涼之氣也帶入了室內(nèi),彌漫于整個(gè)閨房。雖未明寫思婦的感觸,但由此引起的凄寂感固可意合。緊接著第二句,仿佛又只是寫極平常的風(fēng)起帳飄的景象。但羅帳的意象本與夫妻愛情生活密切相關(guān),羅帳飄揚(yáng)的動(dòng)象,往往更具有這方面的暗示?墒牵缃癞(dāng)秋風(fēng)入窗、羅帳飄揚(yáng)之時(shí),這個(gè)室內(nèi)卻顯得分外空寂,往日雙方深情蜜意、魚水諧和的象征物——羅帳,由于人在千里之外,此刻竟成為觸景生悲的媒介物了。這就自然引出了三、四二句。
“仰頭看明月,寄情千里光。”有瞥見風(fēng)飄羅帳到仰頭看月,視線由室內(nèi)移至室外。這本是思婦不假思索而不自覺的目光轉(zhuǎn)換,但在“看月”的過程中,卻不由自主地產(chǎn)生連翩浮想。明月光照千里,分隔兩地的離人皆可看到它,而且把它看作傳遞相思的憑籍,在“仰頭看明月”的過程之間,思婦已然思揚(yáng)千里、心飛向遠(yuǎn)方的親人;但“隔千里兮共明月”,雙方空間的遙隔又使相思之情更為強(qiáng)烈。因此,又進(jìn)一步產(chǎn)生“寄情千里光”的愿望:既然彼此同在一輪明月的光照之下,想必也能托此“千里光”將自己的相思之情寄給千里之外的遠(yuǎn)人吧!這個(gè)想象極為新奇,也極自然而優(yōu)美。引起思緒的外物(明月),在女主人公感情的釀化之下,此刻竟成了寄情的載體。由于明月的光波柔和清亮似水,在形態(tài)、質(zhì)感上,與女子相思懷遠(yuǎn)的柔情有著相似之處,因而把它化為“寄情”的載體,實(shí)在是再自然不過的了。
全篇只寫了秋風(fēng)、羅帳和明月這三種物象,但是由于它們作為詩歌意象,各自具有豐富的內(nèi)涵和特點(diǎn)的色彩,都與思婦懷遠(yuǎn)之情有著關(guān)聯(lián),因此就共同組成了一個(gè)情調(diào)幽美、意境悠遠(yuǎn)的藝術(shù)境界。它有一般民歌的清新明朗、樸素自然,卻跟它們?cè)诒砬樯瞎串嬃艘环瘺龅漠嬅,渲染了一種哀婉的氣氛,很好地體現(xiàn)了古樂府民歌那種清新淺近風(fēng)格,也表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。可謂是情景交融的佳作。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除