狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)

文言文陳元方候袁公譯文1

  陳元方年十一歲時(shí),候袁公。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱(chēng)之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!(選自《 世說(shuō)新語(yǔ) 政事》)

文言文陳元方候袁公譯文2

  1、候:拜訪,問(wèn)候。

  2、履行:實(shí)踐,做。

  3、綏:安,安撫。

  4、孤:封建時(shí)代王侯對(duì)自己的謙稱(chēng)。王侯皇后對(duì)自己的尊稱(chēng),還有寡人等稱(chēng)呼.

  5、師:學(xué)習(xí)。

  6、嘗:曾經(jīng)。

  7、卿:客氣,親熱的稱(chēng)呼

  8、法:效法,仿效。

  9、稱(chēng):稱(chēng)贊,贊不絕口

  10、周公:文中周武王的弟弟

  11、周旋動(dòng)靜:這里指思想和行動(dòng)

  12、益敬:更加尊敬,益:更加

文言文陳元方候袁公譯文3

  老父:對(duì)父親的敬稱(chēng)。老,表示敬稱(chēng)的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對(duì)自己父親的尊稱(chēng),謙詞)。君(對(duì)他的尊稱(chēng),謙詞)


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)擴(kuò)展閱讀


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展1)

——《易傳》文言文譯文及注釋3篇

《易傳》文言文譯文及注釋1

  作者:佚名

  姤,遇也,柔遇剛也。勿用取女,不可與長(zhǎng)也。天地相遇,品物咸章也。剛遇中正,天下大行也。姤之時(shí)義大矣哉。

  譯文

  姤,相遇。陰柔遇陽(yáng)剛。“不要娶此女”,不可與(她)長(zhǎng)久相處。天地相遇,眾物皆光明。(九五)陽(yáng)剛居中得正,大行于天下。《姤》卦之時(shí),所含意義太大啦!

  注釋

  此釋《姤》卦卦名及卦辭之義。遇:不期而合。柔遇剛:《姤》一陰五陽(yáng),一陰在下而與五陽(yáng)相遇。。喝ⅰiL(zhǎng):長(zhǎng)久。品物咸章“眾物顯明。品,眾。章,顯著,顯明。剛遇中正:九五陽(yáng)剛居中得正。天下大行:《姤》卦下巽上乾,乾為天,巽為風(fēng),風(fēng)行天下,故曰“天下大行”。

《易傳》文言文譯文及注釋2

  作者:佚名

  解,險(xiǎn)以動(dòng),動(dòng)而免乎險(xiǎn),解。解利西南,往得眾也。其來(lái)復(fù)吉,乃得中也。有攸往夙吉,往有功也。天地解而雷雨作,雷雨作而百果草木皆甲坼。解之時(shí)大矣哉。

  譯文

  解,冒險(xiǎn)而去行動(dòng),(結(jié)果)因行動(dòng)而免去危險(xiǎn),故稱(chēng)解。解,“利西南方向”,前往可以得到民眾(歸服)!胺祷卦瓉(lái)地方吉利”,因?yàn)榈玫搅酥械。“有所往,早行?dòng)吉”,前往可建功業(yè)。天地(陰陽(yáng))交感,而雷雨大作,雷雨大作,而百果草木皆發(fā)芽生根!督狻坟灾畷r(shí)(的作用)太大啦!

  注釋

  此釋《解》卦卦名及卦辭之義。解:有緩解之義。《雜卦》:“解,緩也!彪U(xiǎn)以動(dòng):《解》下坎上震,坎為險(xiǎn),震為動(dòng),動(dòng)在險(xiǎn)外,故有“解”之義。往得眾:是釋“利西南”,西南為坤方,坤為眾。故“往得眾”。其來(lái)復(fù)吉:只有回到原處則有吉。乃得中:九二居中。夙吉:行動(dòng)早則有吉。夙,早。雷雨作:《解》下坎為雨,上震為雷。作,興起。甲:皮殼。此指發(fā)芽!墩f(shuō)文》:“甲,東方之孟,陽(yáng)氣萌動(dòng),從木戴孚甲之象!痹V:一本作“宅”。案《文選蜀都賦》云,“百果甲宅,異色同榮!碑(dāng)以“宅”為是,惠棟認(rèn)為,“坼”為誤寫(xiě):“古文‘宅’字作‘$’與‘坼’相似,故此誤作‘坼’!保ā吨芤资觥罚└徽,故此有扎根之義。王引之曰:“宅乃$之假借,《說(shuō)文》曰:‘$,草葉也,從垂穗上貫一,下有根,象形字!$、宅、坼古并同聲,故又通作坼!保ā督(jīng)義述聞》)此可備為一說(shuō)。

《易傳》文言文譯文及注釋3

  《易傳》是一部戰(zhàn)國(guó)時(shí)期解說(shuō)和發(fā)揮《易經(jīng)》的論文集,其學(xué)說(shuō)本于孔子,具體成于孔子后學(xué)之手。《易傳》共7種10篇,它們是《彖傳》上下篇、《象傳》上下篇、《文言傳》、《系辭傳》上下角、《說(shuō)卦傳》、《序卦傳》和《雜卦傳》。自漢代起,它們又被稱(chēng)為“十翼”。

  離,麗也;日月麗乎天,百谷草木麗乎土,重明以麗乎正,乃化成天下。柔麗乎中正,故亨,是以畜牝牛吉也。

  譯文

  離,為附著。日月依附于天(而光明),百谷草木依附于地(而生長(zhǎng)),(日月)重明而依附于正道,才化育生成天下(萬(wàn)物)。陰柔依附于中正(之道),所以“亨通”。因而“畜養(yǎng)母牛,吉祥”。

  注釋

  此釋《離》卦卦名及卦辭之義。麗:依附。土:一本作“地”,案《易傳》多以天地相稱(chēng),故作“地”為勝。重明以麗乎正:《離》卦上下皆為離,離為明,故曰“重明”,內(nèi)卦三爻皆得正位,故曰正。此是說(shuō)外卦重明依附于內(nèi)卦之正。柔麗乎中正:《離》卦六二、六五居中,六二得正。畜牝牛吉:畜養(yǎng)母牛得吉。牝,母。


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展2)

——九法翻譯文言文3篇

九法翻譯文言文1

  替換法

  翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。例如:

  而翁歸,自與汝復(fù)算耳。ā洞倏棥罚

  ——“而”“翁”“汝”應(yīng)分別換成“你”“爹”“你”。全句可譯為“你 爹回來(lái),自會(huì)和你再算賬的”

  邦分崩離析而不能守也。(《季氏將伐顓臾》)

  ——“邦”應(yīng)換成“國(guó)家”。全句可譯為“國(guó)家四分五裂而不能好好把守“

  調(diào)整法

  文言文中變式句(謂語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)較多,翻譯時(shí),這些句子的詞序需要調(diào)整。例如:

  古之人不余欺也。(《石鐘山記》)

  ——“不余欺”調(diào)整為“不欺余”。全句可譯為“古人沒(méi)有欺騙我啊!

  大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?(《五人墓碑記》)

  ——“縉紳而能不易其志者”調(diào)整為“能不易其志之縉紳”,全句譯為“大宦官魏忠賢作亂時(shí),能不改變自己志節(jié)的官吏,*這么大,能有幾人呢?”

  選擇法

  文言文中一詞多義的現(xiàn)象較為常見(jiàn),因此,選擇恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,成為文言文翻譯的難點(diǎn)。例如:

  斬木為兵,**為旗。(《過(guò)秦論》)

  ——“兵”是一個(gè)多義詞,它的義項(xiàng)共五條:a.兵器; b.士兵; c.**; d.軍事; e.戰(zhàn)爭(zhēng)。這個(gè)句子用a項(xiàng)最恰當(dāng)。全句譯為“砍下樹(shù)木作為兵器,舉起竹竿作旗幟”。

  去今之墓而葬焉,時(shí)止十有一月耳。(《五人墓碑記》)

  ——“去”是一個(gè)多義詞,它的義項(xiàng)共四條:a.離開(kāi);b.廢除;c.距離;d. 前往。這個(gè)句子用C項(xiàng)最恰當(dāng)。全句可譯為“距現(xiàn)在修墓并將他們安葬在這里,那時(shí)間只有十一個(gè)月罷了!

  靈活法

  遇到活用詞時(shí),應(yīng)靈活地譯出該詞的活用意義。例如:

  假舟楫者,非能水也,而絕江河。(《勸學(xué)》)

  ——“水”譯為“游泳”。名詞活用為動(dòng)詞,全句可譯為“借助船只遠(yuǎn)行的人并不是會(huì)游泳卻能橫渡江河!

  六王畢,四海一。(《阿房宮賦》)

  ——“一”譯為“**”,數(shù)詞活用為動(dòng)詞全句可譯為“六國(guó)**了,天下**了。”

  固定法

  文言文中的固定格式有固定的譯法。例如:

  無(wú)乃爾是過(guò)與?(《季氏將伐顓臾》)

  ——“無(wú)乃……與”是固定格式,譯為恐怕……吧”全句可譯為“恐怕應(yīng)該責(zé)備你吧?”

  其李將軍之謂也?(《李將軍列傳》

  ——“……之謂也”是固定格式,譯為“說(shuō)的就是……吧!”全句可譯為“大概說(shuō)得就是李將軍吧?”

  意譯法

  文言文中的比喻,借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,應(yīng)用意譯。例如:

  振長(zhǎng)策而御宇內(nèi)。(《過(guò)秦論》) ——舉起馬鞭子駕御天下。(直譯) ——用武力來(lái)統(tǒng)紿各國(guó).(意譯)

  秋毫不敢有所近.(<鴻門(mén)宴>) ——連秋天里野獸的毫毛也不敢接近.(直譯) ——財(cái)物絲毫不敢據(jù)為已有.(意譯)

  在實(shí)際運(yùn)用中,上述九種翻譯的方法往往要結(jié)合使用,要注意各個(gè)不同方面的要求,才能辯清詞義,譯出忠實(shí)原文、表意明確語(yǔ)言而又通暢的好句子來(lái)。

  保留法

  專(zhuān)有名詞、國(guó)號(hào)、**、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如: 越王勾踐棲于會(huì)稽之上。(《勾踐滅吳》) ——“越王”是官名,“勾踐”是人名,“會(huì)稽”是山名,翻譯時(shí)保留不變。全句可譯為“越王勾踐退守在會(huì)稽山上” 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》) ——“慶歷四年春”是時(shí)間,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可譯為“慶歷四年的春季,滕子京被貶到巴陵郡做太守”

  補(bǔ)充法

  古代漢語(yǔ)中有很多省略現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略的成份。例如:

  項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告(之)以事。(《鴻門(mén)宴》)

  ——?jiǎng)釉~“告”的后邊省略了代詞“之” ,全句可譯為“項(xiàng)伯于是連夜騎馬奔馳到劉邦的軍營(yíng),把事情全都告訴了他!

  荊州之民附曹者,逼(于)兵勢(shì)耳。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  ——?jiǎng)釉~“逼”后邊省略了介詞“于”,全句可譯為“荊州的百姓依附曹操的原因,是被他的.兵勢(shì)所逼罷了”

  刪除法

  刪去不譯的詞。例如:

  夫晉,何厭之有?(《燭之武退秦師》)

  ——“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,譯時(shí)應(yīng)刪去。全句可譯為“晉國(guó),有什么滿(mǎn)足的呢”

  鵬之徙于南冥也,水擊三千里。(《***》)

  ——“之”位于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的**性,不譯,應(yīng)刪去,句可譯為“鵬鳥(niǎo)飛往南海時(shí),激起的水花達(dá)三千里!


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展3)

——元方妙答文言文翻譯3篇

元方妙答文言文翻譯1

  原文

  陳元方年十一時(shí),候袁公。袁公問(wèn)曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱(chēng)之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬(wàn)里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”

  譯文

  陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹)。袁公問(wèn):“你賢良的父親任太丘長(zhǎng),遠(yuǎn)近的人都稱(chēng)贊他,他到底做了些什么?”元方說(shuō):“家父在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)他老人家越來(lái)越敬重!痹f(shuō):“我從前曾當(dāng)過(guò)鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學(xué)我,還是我學(xué)令尊?”元方說(shuō):“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然相隔遙遠(yuǎn),但他們的所作所為卻是那么一致。周公不效仿孔子,孔子也不效仿周公!

  陳元方簡(jiǎn)介

  陳元方,名紀(jì),字元方,潁川許昌(今河南許昌東)人。家中有三兄弟。在《世說(shuō)新語(yǔ)》里,直接介紹陳元方言行的至少有八條,分布在《德行》《言語(yǔ)》《政事》《方正》《規(guī)箴》《夙慧》六門(mén)。這八條記錄,除了《德行》之10的內(nèi)容(華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟恣柔愛(ài)之道,而二門(mén)之里,兩不失雍熙之軌焉)為空泛評(píng)價(jià)的話以外,其余的七條,都是七個(gè)精彩的瞬間,記載了陳元方和他的`家人們的生活。


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展4)

——文言文翻譯方法3篇

文言文翻譯方法1

  文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準(zhǔn)確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達(dá)、雅、留、換、調(diào)、引、增、刪”九個(gè)字。

  “信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求!靶拧本褪且矣谠,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強(qiáng)附會(huì),更不能隨心所欲,甩開(kāi)原文,憑空編造!斑_(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無(wú)缺,保留原文的語(yǔ)氣;又要避免語(yǔ)句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,文字語(yǔ)句要生動(dòng)優(yōu)美、簡(jiǎn)練流暢?傊难晕姆g要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語(yǔ),準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文的內(nèi)容。

  “留、換、調(diào)、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因?yàn)楣沤裨~義和語(yǔ)法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實(shí)詞的不同用法采取不同的方法。

  一、留保留原文中的詞語(yǔ)。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書(shū)名、國(guó)名、官職、**、謚號(hào)、度量衡單位等古代專(zhuān)用名詞,翻譯時(shí)不宜改動(dòng),都要保留原詞。

  例如:

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)

  一~慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。

  “慶歷”是**,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時(shí)把它們保留下來(lái),照搬到譯文中就行了。

  另外,文言文里有不少成語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬(wàn)千”“千鈞一發(fā)”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。

  二、換替換詞語(yǔ)。文言文里的不少詞語(yǔ)所表示的意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語(yǔ)不再用原文的詞表示,麗是用了另外的詞。翻譯時(shí)就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中意思與之相當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行替換。例如:

  十年春,齊師伐我。(《曹列論戰(zhàn)》)

  ——魯莊公十年的春天,齊國(guó)的**攻打我們魯國(guó)。

  此句中的“師”“伐”要用“**…‘攻打”來(lái)替換。

  另外,有的詞在文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時(shí)不能用今義去推敲古義,而要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中與文言文詞語(yǔ)的意思相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。

  例如:

  率妻子邑人來(lái)此絕境。(《桃花源記》)

  ——率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來(lái)到這與世膈絕的地方。

  “妻子”和“絕境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。、

  三、調(diào)調(diào)整語(yǔ)序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。例如:

  甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)(主謂倒裝)

  ——你太不聰明了!

  何以戰(zhàn)?(《曹劌論戰(zhàn)》)(賓語(yǔ)前置)

  ~您憑借什么應(yīng)戰(zhàn)呢7

  還自揚(yáng)州。(《傷仲永》)(狀語(yǔ)后置)

  ——從揚(yáng)州回家。

  四、引引申詞義。文言文里一詞多義的現(xiàn)象比較普遍,往往一個(gè)詞可以有兩三個(gè)或更多的意思,這些意思不是憑空產(chǎn)生出來(lái)的,而是由一個(gè)本義派生、擴(kuò)展、引申出來(lái)的,奇跡用切合原文語(yǔ)境的表示引申義的詞來(lái)翻譯。例如:

  乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制。(《岳陽(yáng)樓記》)

  ——是,重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大了它原來(lái)的規(guī)模。

  “增”本義是增加,引申為擴(kuò)大;“制”本義是制作、制造,引申為規(guī)章、**,再引申為規(guī)模。翻譯時(shí)選取它們的引審義。

  五、增增補(bǔ)詞語(yǔ)或句子成分。翻譯文言文時(shí),下列幾種情形需要增補(bǔ)詞語(yǔ)或句子成分。

  1.文言詞語(yǔ)單音節(jié)詞居多,翻譯時(shí)應(yīng)將文言單音節(jié)詞補(bǔ)充為現(xiàn)代漢語(yǔ)中相應(yīng)的雙音節(jié)訶。例如:

  夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。(《曹劌論戰(zhàn)》)

  ~一大國(guó)的虛實(shí)是難以推測(cè)的,我懼怕他們有埋伏。

  “測(cè)”“懼”“伏”都是單音節(jié)詞,應(yīng)譯為雙音節(jié)詞“推測(cè)”

  (或“猜測(cè)”r懼怕”“埋伏”。

  2.文言文里將數(shù)詞直接放在名詞或動(dòng)詞的前面,而不用量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)把量詞增補(bǔ)上。例如:

  口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(《口技》)

  ——那個(gè)表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一張桌子、一把椅子、一一把紙扇、一塊醒木罷了。

  3.省略是文言文里常見(jiàn)的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原文,根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求和表達(dá)需要,作必要的補(bǔ)充,力求明白確切地表達(dá)原意。例如:見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。(《桃花源記》)

  ~—村里的人看見(jiàn)漁人,很是驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細(xì)地回答了他們。

  原文中省略了兩處主語(yǔ)、~處賓語(yǔ),翻譯時(shí)將其補(bǔ)充出來(lái),意思才明白。

  4.有些句子,不好確定它省略了什么詞語(yǔ)或甸子成分,只是為了上下文連貫。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,要增補(bǔ)一些詞語(yǔ),讀起來(lái)才覺(jué)得順口,表意也.通順明白。例如:

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行、忘路之遠(yuǎn)近……(《桃花源記》)

  ——晉朝太**間,(有個(gè))武陵人,把捕魚(yú)當(dāng)做職業(yè)。(一天),他沿著小河(劃船)行進(jìn),忘記了路程的遠(yuǎn)近……

  六、刪刪去不譯。文言文里的一些虛詞,只在句中起某種語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)在意義,在現(xiàn)代漢語(yǔ)里也沒(méi)有相應(yīng)的詞語(yǔ)對(duì)應(yīng),就可以刪去不譯。例如:

  陳勝者,陽(yáng)城人也。(《陳涉世家》)

  ——陳勝是陽(yáng)城人。

  原文中“……者……也”是文言文常見(jiàn)的判斷句式的標(biāo)志!罢摺逼鹜nD作用,“也”表示判斷語(yǔ)氣。翻譯時(shí),“者”“也”都可刪去不譯。

  有時(shí)為了使譯文簡(jiǎn)潔通暢,對(duì)句中重復(fù)多次的詞語(yǔ)也可刪去不譯。例如:

  通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。(《核舟記》)

  ——總計(jì)一**上,刻有五個(gè)人;(刻有)窗戶(hù)八扇;著竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,書(shū)畫(huà)橫幅,念珠各一件。

  此外,有些表敬稱(chēng)和謙稱(chēng)的詞語(yǔ),也可刪去不譯。

  “留、換、調(diào)、引、增、刪”是中考文言文翻譯的基本方法,在具體運(yùn)用時(shí)不是孤立的,而常常是幾種方法結(jié)合在一起,我們要根據(jù)表達(dá)需要靈活運(yùn)用。

文言文翻譯方法2

  《語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》中,要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書(shū)理解基本內(nèi)容”。而在****時(shí),這“理解基本內(nèi)容”常常以翻譯的題型出現(xiàn),即將文言語(yǔ)句或小段用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯出來(lái)。有些考生對(duì)此束手無(wú)策或不知如何入手,其實(shí),文言文翻譯是有法可循的:

  翻譯的總原則是直譯為主,意譯為輔。

  翻譯的步驟是:“解詞”→“串意”→“順意”,通過(guò)這三步來(lái)完成的。即先解讀重點(diǎn)詞語(yǔ),明確其含意和用法;再將一個(gè)一個(gè)、一組一組詞意,語(yǔ)意串連起來(lái),形成句意;最后,把整個(gè)語(yǔ)句順暢起來(lái),亦即各詞語(yǔ)間不連貫的使其連貫起來(lái),不通順的使其通順起來(lái)。

  翻譯的具體方法是“增”、“刪”、“留”、“變”四法:

  1.增,即對(duì)省略部分要增補(bǔ)出來(lái);

  2.刪,即對(duì)無(wú)實(shí)在意義(表語(yǔ)氣、停頓等)的文言虛詞刪去不譯;

  3.留,即對(duì)古今意義相同的詞(人名、時(shí)間、專(zhuān)用名詞等)保留不譯;

  4.變,即對(duì)與現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣不同的句子采用意譯。

  例如,將下面《寇準(zhǔn)傳》中的一段譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):

  寇準(zhǔn)傳

  初,張?jiān)佋诔啥,聞?zhǔn)①入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾。”及準(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)②供帳,大為具待③。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問(wèn)曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》④不可不讀也!睖(zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無(wú)術(shù)”笑曰:“此張公謂我矣!

  (選自《宋史·寇準(zhǔn)傳》)

  注釋?zhuān)?/p>

  ①準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋***,景德**任**。

 、趪(yán):敬重。

 、劬叽壕,備辦;待,接待。

 、堋痘艄鈧鳌罚狠d《漢書(shū)》,傳末有“然光不學(xué)無(wú)術(shù),暗于大理”之語(yǔ)。

  對(duì)于這一段行文的翻譯,要先弄清一些詞語(yǔ)的含義。

  通過(guò)初讀,文中的主要人物:張?jiān),又稱(chēng)“張公”“詠”;寇準(zhǔn),又稱(chēng)“寇公”“準(zhǔn)”。

  文中的地名:成都、陜(即:陜西)。這些詞語(yǔ)都按原文或原義寫(xiě)出。

  其余各詞語(yǔ)的意思,依次如下:

  “初”,即“當(dāng)初”,“在”原義不變;

  “聞”,“聽(tīng)說(shuō)”:“入相”,即進(jìn)入相府,譯為:“當(dāng)了**”;

  “謂”,“對(duì)……說(shuō)”;

  “其”,“他的”;

  “僚屬”,“同僚們”;

  “奇材”,同今義“奇材”;

  “惜”,“可惜”;

  “爾”,嘆詞:“及”,到,等到;

  “出陜”,出京外任陜西地方官;

  “適”,恰,正趕上;

  “自”,從;

文言文翻譯方法3

  學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文言文。對(duì)于高考,文言文的翻譯既是重要的語(yǔ)言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。文言文的翻譯雖說(shuō)較難,但仍然有章可循,在復(fù)習(xí)中,我把文言文的翻譯整理為“增補(bǔ)、調(diào)換、留借、刪減、互聯(lián)”五種方法。

  增補(bǔ)法

  文言文言簡(jiǎn)意賅,故省略成分現(xiàn)象較突出。文言文翻譯的增補(bǔ)法,就是要把語(yǔ)句中省略的重要成分補(bǔ)全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、兼語(yǔ)和介詞、中心詞等,如“永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章”(《捕蛇者說(shuō)》)中就省略了主語(yǔ)“異蛇”,翻譯時(shí)如果不增補(bǔ)齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語(yǔ)和兼語(yǔ),不增補(bǔ)全句子成分就譯成“叫進(jìn)來(lái),讓拜見(jiàn)夫人”,直接譯出來(lái),讓人覺(jué)得莫名其妙,可是增補(bǔ)后的句子應(yīng)該是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫史可法來(lái)自己家里,讓他拜見(jiàn)自己的夫人”,大家一看就明白。

  調(diào)換法

  文言文中許多句子結(jié)構(gòu)和現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)序不同,經(jīng)常出現(xiàn)賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等句式(在文言文中統(tǒng)稱(chēng)倒裝句),如果原封不動(dòng)地按照原句順序翻譯出來(lái),意思就含糊不清。如“嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經(jīng)學(xué)習(xí)彈琵琶向穆、曹兩位樂(lè)師”,讓人不知所云,調(diào)換成正確的語(yǔ)序“嘗于穆、曹二善才學(xué)琵琶”后就譯為“曾經(jīng)向穆、曹兩位樂(lè)師學(xué)習(xí)彈琵琶”。

  留借法

  “留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時(shí),人名、地名、官名、物名、朝代國(guó)號(hào)、帝號(hào)**、典章**和度、量、衡等專(zhuān)有名稱(chēng)直接留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽(yáng)樓記》)一句中,“慶歷”是**,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關(guān)的詞語(yǔ)代替現(xiàn)有的詞語(yǔ),這主要是針對(duì)文言文中的“通假”而言。文言文在發(fā)展的過(guò)程中,遇到新的物象,而沒(méi)有現(xiàn)成的字詞,只得借用相關(guān)的字詞來(lái)寄托所要表達(dá)的意義(即許慎在《說(shuō)文》中稱(chēng)之為“本無(wú)其字,依聲托事”)。在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無(wú)法翻譯的。如“操吳戈兮被犀甲”(《**》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不會(huì)“借”,你將無(wú)法翻譯通這些句子,不信試試?

  刪減法

  文言文雖以言簡(jiǎn)意賅見(jiàn)長(zhǎng),但有時(shí)為了表情達(dá)意,會(huì)增加一些字詞,刪減法就是把多余的文言詞語(yǔ)刪除。有兩種情況較常見(jiàn):一是偏義復(fù)詞或同義連用中,要?jiǎng)h除這些詞中陪襯的詞素。像“陟罰臧否,不宜異同。 ”(《出師表》)中的“異同”就是偏義復(fù)詞,意義偏重在“異”字上,翻譯時(shí)要把“同”字刪去,譯為“不應(yīng)當(dāng)有所不同”。類(lèi)似的有“死生,晝夜事也! ”(《〈指南錄〉后序》)、“我有親父兄”(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點(diǎn)的詞上。二是有些文言文中有無(wú)實(shí)義的句首發(fā)語(yǔ)詞或句中助詞,在翻譯的過(guò)程中也可刪去不譯。如 “蓋一歲之犯死者二焉”(《捕蛇者說(shuō)》)中加點(diǎn)的“蓋”字就不用翻譯。

  互聯(lián)法

  文言文中有時(shí)把幾件事情(或幾條線索)中相關(guān)的詞語(yǔ)并列在一起,或相互呼應(yīng)、相互補(bǔ)充,或起強(qiáng)調(diào)作用,這是古代漢語(yǔ)中常見(jiàn)的一種叫互文并提修辭手法,如“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”(《出塞》)并不是說(shuō)“秦朝的明月漢朝的邊關(guān)”,而是說(shuō)“秦漢時(shí)期的明月啊秦漢時(shí)期的邊關(guān)”。翻譯這類(lèi)文言文句子,要先找出相互呼應(yīng)、補(bǔ)充或并列的部分——即“互”,再一層意思一層意思進(jìn)行翻譯——即“聯(lián)”。像“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清到影。 ”(《三峽》)之類(lèi)的句子翻譯都要注意到這一點(diǎn)。

  需要引起同學(xué)們注意的是:文言文的學(xué)習(xí)是一個(gè)厚積薄發(fā)的學(xué)習(xí)過(guò)程,文言文的翻譯又是文言文知識(shí)和現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)能力的綜合體現(xiàn),只有在夯實(shí)文言基礎(chǔ)知識(shí)之后,掌握方法才能更快更好地翻譯文言文。


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展5)

——《天目》文言文翻譯3篇

《天目》文言文翻譯1

  原文:

  天目幽邃奇古不可言。由莊至顛,可二十余里。

  凡山深僻者多荒涼,峭削者鮮迂曲,貌古則鮮妍不足,骨大則玲瓏絕少,以至山高水乏,石峻毛枯,凡此皆山之、。天目盈山皆壑,飛流淙淙,若萬(wàn)匹縞,一絕也。石色蒼潤(rùn),石骨②奧巧,石徑曲折,石壁竦峭,二絕也。雖幽谷縣巖,庵宇皆精,三絕也。余耳不喜雷,而天目雷聲甚小,聽(tīng)之若嬰兒聲,四絕也。曉起看云,在絕壑下,白凈如綿,奔騰如浪,盡大地作琉璃海,諸山尖出云上若萍,五絕也。然云變態(tài)最不常,其觀奇甚,非山居久者不能悉其形狀;山樹(shù)大者,幾四十圍,松形如蓋,高不逾數(shù)尺,一株直萬(wàn)余錢(qián),六絕也。頭茶之香者,遠(yuǎn)勝龍井,筍味類(lèi)紹興破塘,而清遠(yuǎn)過(guò)之,七絕也。余謂大江之南,修真棲隱之地,無(wú)逾此者,便有出纏③結(jié)室之想矣。

  宿幻住之次日,晨起看云,巳后登絕頂,晚宿高峰死關(guān)。次日由**庵尋舊路而下。數(shù)日睛霽甚,山僧以為異,下山率相賀。山中僧四百余人,執(zhí)禮甚恭,爭(zhēng)以飯相勸。臨行,諸僧進(jìn)曰:“荒山僻小,不足當(dāng)巨目,奈何?”余曰:“天目山某等亦有些子分④,山僧不勞過(guò)謙,某亦不敢面譽(yù)!币虼笮Χ鴦e。(袁宏道《天目》,選自大眾文藝出版社《荊楚古詩(shī)文賞讀》)

  注釋?zhuān)孩俨。好,缺陷。②骨:品質(zhì)、風(fēng)骨。③出纏:指超脫塵世。④子分:指緣分。

  晚明詩(shī)歌、散文領(lǐng)域中,以“*派”的聲勢(shì)最為浩大,其**人物是袁宗道、袁宏道、袁中道三兄弟,他們是湖廣*(今屬湖北)人,故稱(chēng)*派。其中袁宏道聲譽(yù)最隆,是這一派的**。作為*派理論核心的**是“獨(dú)抒性靈”。

  翻譯:

  目山幽深奇麗,無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)形容。從位于天目山的山腳的雙清莊到山頂,路程大約有二十余里。一般來(lái)說(shuō),位置偏僻的山大多荒無(wú)人煙,陡峭的山很少有盤(pán)旋迂回的山路;蒼樸的山,很少有光彩艷麗的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的'話,就缺少流水潺潺,巖石陡峭的話,就缺少茂盛的樹(shù)木;這些都是山的缺點(diǎn)。

  天目山到處都是丘壑峽谷,瀑布水流潺潺,如同很多白色的絲綢(傾瀉而下),這是一絕。

  山石的顏色深沉潤(rùn)澤,山石的棱角巧妙精致,山路盤(pán)旋迂回,懸崖陡峭聳立,這是第二絕。

  雖然山谷偏僻幽深,山石聳立險(xiǎn)峻,但寺廟都建筑的很好,這是第三絕。

  我不喜歡聽(tīng)到打雷的聲音,而天目山打雷的聲音非常小,聽(tīng)到的好像嬰兒的啼哭,這是第四絕。

  我早早起來(lái),看天目山的云彩曉,在懸崖峭壁,云彩潔白純凈的就像棉花,飄蕩變幻如同浪花,整個(gè)世界都變成了一片五光十色的天地,仿佛到處都是美麗的琉璃,每座山峰的山頂突出于云海之上,如同散落的浮萍,這是第五絕。然而云彩的變化最不*常,它的樣子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能完全明白云彩的形態(tài)。

  天目山高大的樹(shù)木,樹(shù)身粗的幾乎有四十圍,(“圍”是計(jì)量圓周的單位,但具體是多少,說(shuō)法不一。一說(shuō)五寸為圍,一說(shuō)直徑一尺為圍,也有說(shuō)兩手拇指和食指合攏起來(lái)的長(zhǎng)度為圍,還有說(shuō)兩臂合抱的長(zhǎng)度為圍。)松樹(shù)的形態(tài)如同傘蓋一樣,樹(shù)高不過(guò)幾尺,一棵樹(shù)價(jià)值萬(wàn)余錢(qián),這是第六絕。

  天目山每年第一次采摘的茶葉芳香撲鼻,比龍井茶還要馥郁。竹筍的味道像紹興破塘所產(chǎn)的竹筍,然而更加清淡悠長(zhǎng),這是第七絕也。

  我說(shuō),長(zhǎng)江的南面,學(xué)佛歸隱的地方,沒(méi)有比天目山更好的,于是就起了歸隱山林的念頭。

  我們住了一天,第二天早晨起來(lái)去看云彩,巳時(shí)(上午九時(shí)至十一時(shí))之后登**天目山的頂峰,晚上住在高峰死關(guān)(天目山地名,以險(xiǎn)峻出名)。等到明天,從**庵找到上山的路,順勢(shì)下山。這幾天天氣十分晴朗,山寺的和尚認(rèn)為這十分不*常,都下山互相集聚慶賀。山寺的和尚有四百多人,非常謙卑恭敬的遵守著禮節(jié),爭(zhēng)著請(qǐng)我們吃飯。等到要走的時(shí)候,和尚們說(shuō):“天目山荒涼偏僻,不足以招待你們這么重要的客人,真不知道怎么辦”。我說(shuō):“我們和天目山也有些細(xì)微的緣份,僧人們不必過(guò)于謙虛,我們也不敢接受這種當(dāng)面的贊譽(yù)”。于是眾人開(kāi)懷大笑,互道分別,離開(kāi)了天目山。


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展6)

——文言文:《君不自詐》原文及譯文

文言文:《君不自詐》原文及譯文1

  有**請(qǐng)去佞臣者,上問(wèn):“佞臣為誰(shuí)?”對(duì)曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執(zhí)理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也!鄙显唬骸熬,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責(zé)臣下之直乎?朕方以至誠(chéng)治天下,見(jiàn)前世帝王好以權(quán)譎③小數(shù)接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也!

 。ㄟx自《資治通鑒》)

  【注釋】

 、俨轁桑哼呉盎牡,泛指社會(huì)下層。②的:準(zhǔn)確。③權(quán)譎:狡詐。④接:接觸。

  【文化常識(shí)】

  **的自稱(chēng)自從秦始皇混一六國(guó)后,結(jié)束了封分制,實(shí)行了郡縣制,*就有了第一位**。**二字的意義是:“功過(guò)三皇,德配五帝”。**一般自稱(chēng)“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱(chēng)“君”。臣子、百姓稱(chēng)**為“陛下”、“天子”、“**”、“**”或“*”等。

  【譯文】

  有**給唐太宗請(qǐng)求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問(wèn)**者:“奸佞小人是誰(shuí)?”**者回答說(shuō):“臣下居住在邊荒野地,不能準(zhǔn)確地知道誰(shuí)是奸佞小人,希望陛下和大臣們說(shuō),請(qǐng)陛下佯裝大怒來(lái)測(cè)試大臣們,那些堅(jiān)持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢(shì)順從旨意的大臣,是奸佞的大臣!碧谡f(shuō):“**是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。**自己都做欺詐的事,怎么能要求大臣們的行為正直呢?我正用誠(chéng)信來(lái)治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來(lái)和大臣們接觸,我私下常常認(rèn)為這是可恥的。你所說(shuō)的方法雖然很好,但我不能采納啊!


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展7)

——文言文《師說(shuō)》教案

文言文《師說(shuō)》教案1

  教學(xué)目標(biāo)

  1.了解韓愈關(guān)于尊師重道的'論述和本文的思想意義。

  2.學(xué)習(xí)借鑒本文正反對(duì)比的論證方法。

  3.積累文言知識(shí),掌握實(shí)詞“傳、師、從”,虛詞“以、也、則、于、乎、所以”等詞語(yǔ)的意義和用法,區(qū)別古今異義詞語(yǔ)。

  4.樹(shù)立尊師重教的思想,培養(yǎng)謙虛好學(xué)的風(fēng)氣。

  教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)

  1.了解文章的整體思路。

  2.學(xué)習(xí)本文正反對(duì)比論證的方法。

  課時(shí)分配

  兩課時(shí)

  教學(xué)過(guò)程

  第一課時(shí)

  一、導(dǎo)入并解題

  初中時(shí)我們學(xué)過(guò)一篇課文叫《馬說(shuō)》,《馬說(shuō)》實(shí)際上是“說(shuō)馬”,今天,我們來(lái)學(xué)習(xí)一篇“說(shuō)老師”,說(shuō)“從師風(fēng)尚”的文章,叫《師說(shuō)》。

  “說(shuō)”是一種文體,偏重于議論,可先敘后議,也可夾敘夾議。

  二、作家作品

  韓愈(768—824),字退之,河南河陽(yáng)(今河南省孟縣)人,唐代著名的文字家,哲學(xué)家,古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。祖籍河北昌黎,也稱(chēng)“韓昌黎”。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)“韓吏郎”。死后謚“文”,故又稱(chēng)“韓文公”,作品收錄于《昌黎先生集》。

  韓愈和柳宗元為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,提出了“文以載道”,“文道結(jié)合”的觀點(diǎn)。他的散文題材廣泛,內(nèi)容深刻,語(yǔ)言質(zhì)樸,主張學(xué)習(xí)先秦、兩漢的優(yōu)秀散文傳統(tǒng)、倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),把當(dāng)時(shí)的文體從矯揉造作的駢體文中**出來(lái),奠定了唐宋古文的基礎(chǔ),因此后世尊他為唐宋八大家之首。

  三、寫(xiě)作背景

  魏晉以來(lái),門(mén)第**十分嚴(yán)格,分為高門(mén)和寒門(mén),門(mén)第觀念嚴(yán)重破壞了從師學(xué)習(xí)的風(fēng)氣。到唐代,魏晉以來(lái)形成的門(mén)閥**仍有沿襲,關(guān)于韓愈寫(xiě)此文的背景,從柳宗元的《答韋中立論師道書(shū)》中一段可見(jiàn)一斑。柳宗元說(shuō):“由魏晉以下,人益不事師。今之世不聞?dòng)袔煛S,輒嘩笑之,以為狂人,獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長(zhǎng)安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣!庇纱丝梢(jiàn)韓愈敢于反抗流俗,倡言師道,勇氣可貴,有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。

  四、初讀課文

  1.學(xué)生自讀課文,看書(shū)下注釋?zhuān)樽值洌醪嚼斫馕恼潞x,不清楚的地方作出標(biāo)記。

  2.教師板書(shū)需正音的字:

  愚(yú)句讀(dòu)諛(yú)經(jīng)傳(zhuàn)

  郯(tán)萇(cháng)聃(dān)蟠(pán)巫(wū)

  3.請(qǐng)學(xué)生朗讀課文,熟悉課文內(nèi)容,并注意斷句,聲調(diào)等。

  五、分析課文

  1.第1段

  (1)補(bǔ)充注釋

  ①古之學(xué)者必有師。

  學(xué)者,古今異義,今指學(xué)術(shù)上有一定成就的人,文中指求學(xué)的人。

 、谏跷崆。

  乎,在。

 、畚釓亩鴰熤。

  師,以……為師,動(dòng)詞的意動(dòng)用法。

 、芪釒煹酪病

  師,從師學(xué)習(xí)。

  (2)理解分析

 、俦疚牡闹行恼擖c(diǎn)是什么?

  “古之學(xué)者必有師!

  ②教師的職責(zé)

  “師者,所以傳道,受業(yè),解惑也!

 、蹚睦碚撋详U明從師學(xué)習(xí)的必要性。

  “惑而不從師,其為惑也,終不解矣!

 、軗駧煹臉(biāo)準(zhǔn)。

  “生乎吾前……”,“生乎吾后……”,凡先聞道者我就可以拜他為師。

 、輳膸煹脑瓌t。

  “是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。”

  (3)學(xué)生當(dāng)堂背誦第1自然段。

  六、布置作業(yè)

  1.背誦第1段。

  2.課后練**、三、四。

  第二課時(shí)

  一、檢查作業(yè)

  1.課后練**、三、四。

  2.補(bǔ)充講解

  (1)通假字

 、賻熣,所以傳道受業(yè)解惑也。

  受通“授”。

 、诨驇熝,或不焉。

  不通“否”。

  (2)虛詞

 、僦

  古之學(xué)者之,助詞,的。

  巫醫(yī)樂(lè)師百工之人之,助詞

  師道之不傳也久矣之,取獨(dú)

  句讀之不知之,倒裝標(biāo)志

  作《師說(shuō)》以貽之之,代詞

  ②其:

  其為惑也其,代詞

  今其智乃反不能及其,人稱(chēng)代詞

  其可怪也歟其,副詞,表推測(cè)

  于其身也其,人稱(chēng)代詞

  (3)詞類(lèi)活用

 、賽u學(xué)于師(形→意動(dòng))

 、谖釓亩鴰熤(動(dòng)→意動(dòng))

  ③句式

  “句讀之不知,惑之不解”(倒裝)

  二、分析課文

  1.第2段。

  (1)請(qǐng)學(xué)生朗讀

  (2)分析

 、佟皫煹乐粋饕簿靡印痹诮Y(jié)構(gòu)上起什么作用?

  明確:承上啟下。

  ②“師道”指什么?

  明確:“師道”是從師原則和風(fēng)尚,指上文中所講的“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存”。

  ③從師的風(fēng)尚不再流傳,是因?yàn)槭看蠓蛑濉皭u學(xué)于師”,為了批評(píng)“恥學(xué)于師”的人,作者從哪三個(gè)方面進(jìn)行了對(duì)比論證?

  明確:

  a.古之圣人

  今之眾人

  結(jié)論:“圣益圣,愚益愚,圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?”

  b.愛(ài)其子

  于其身也

  結(jié)論:“句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。”

  c.巫醫(yī)樂(lè)師百工之人

  士大夫之族

  結(jié)論:“師道之不復(fù),可知興。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!”

  (3)背誦

  2.第3段

  (1)學(xué)生朗讀。

  (2)分析

 、俦径我每鬃友孕,闡述了什么觀點(diǎn)?

  明確:“弟子不必不如師,師不必賢于弟子!

  ②總結(jié):“圣人無(wú)常師”語(yǔ)出《論語(yǔ)·子論》,包含著廣泛學(xué)習(xí)的意思。要想得到廣泛的知識(shí),就要向許多內(nèi)行人學(xué)習(xí),在這方面,孔子給我們樹(shù)立了很好的榜樣。韓愈從“圣人無(wú)常師”出發(fā),針對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí),提出了“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”的觀點(diǎn),很有意義。

  (3)背誦。

  3.第4段。

  (1)分析:

 、僮髡哂媚男┰捗鞔_表示了他的立場(chǎng)?

  明確:“不拘于時(shí)”,表示他反對(duì)“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)尚。

  “能行古道”,表示他贊成以道為師的從師風(fēng)尚。

 、凇肮诺馈敝械摹暗馈敝甘裁?

  明確:儒家道德。

 、郾径蔚淖饔檬鞘裁?

  明確:說(shuō)明了寫(xiě)作緣由。

  (2)背誦。

  三、本文寫(xiě)作特點(diǎn)

  1.語(yǔ)言上,多用整句,對(duì)句,便議論更生動(dòng),說(shuō)理更深刻。

  例如,“生乎吾前……”,“生乎吾后……”,“古之圣人”,“今之眾人”等。

  2.論證上有破有立。

  例如:第1段,教師職責(zé),擇師標(biāo)準(zhǔn)。(立)

  第2段,師道不傳的原因。(破)

  第3段,推知“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”論斷。(立)

  3.對(duì)比論證。

  四、布置作業(yè)

  背誦全文。

  附:板書(shū)設(shè)計(jì)

  師說(shuō)

  韓愈

  一、解題:說(shuō),一種文體。

  二、韓愈及本文寫(xiě)作背景

  三、分析

  論點(diǎn):古之學(xué)者必有師。

  論據(jù):

  “古之圣人”與“今之眾人”。

  “愛(ài)其子”與“于其身也”

  “巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”與“士大夫之族”

  四、寫(xiě)作特點(diǎn)

  1.有破有立

  2.對(duì)比論證

  《師說(shuō)》公開(kāi)課說(shuō)課稿

  各位評(píng)委:

  大家好!

  今天我要說(shuō)的是人教版高中語(yǔ)文教材第二冊(cè)的第21課《師說(shuō)》第一課時(shí)的教學(xué)設(shè)計(jì)及其分析。

  《師說(shuō)》是第二冊(cè)第六單元的一篇論說(shuō)文。文中韓愈批評(píng)了“恥學(xué)于師”的士大夫,提出以“道”,即以儒家思想為師。表現(xiàn)了他不顧流俗,銳意**世風(fēng)的進(jìn)取精神,F(xiàn)依據(jù)教學(xué)大綱、考綱、教材、學(xué)情對(duì)本課的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法的制定及教學(xué)程序的設(shè)計(jì)等方面作如下說(shuō)明。

  一、說(shuō)大綱、考綱、教材和學(xué)情

  (一)關(guān)于大綱

  《語(yǔ)文教學(xué)大綱》對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的要求是:能誦讀淺易文言文,背誦一定數(shù)量的名篇;重點(diǎn)掌握常見(jiàn)的120個(gè)文言實(shí)詞,18個(gè)文言虛詞和主要文言句式在課文中的的用法;學(xué)習(xí)用現(xiàn)代觀念審視作品的內(nèi)容和思想傾向。

  (二)關(guān)于考綱

  據(jù)《大綱》要求,高考《考試說(shuō)明》對(duì)古文閱讀作了三個(gè)遞進(jìn)層次要求:

 、倮斫(能力層級(jí)B級(jí)):理解常見(jiàn)文言實(shí)詞、虛詞在文中的含義;理解與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法。

 、诜治鼍C合(能力層級(jí)C級(jí)):篩選并提取文中重要信息;概括中心;分析作者在文中的觀點(diǎn)態(tài)度。

 、坭b賞評(píng)價(jià)(能力層級(jí)E級(jí)):鑒賞文學(xué)作品的形象、語(yǔ)言和表達(dá)技巧,評(píng)價(jià)文學(xué)作品的思想內(nèi)容。

  (三)關(guān)于教材

  新教材在文言文教材的編排上有明顯的“兩重一輕”傾向。“兩重”是指重視誦讀,重視積累;“一輕”是指輕篇章的瑣屑分析。這一傾向從新教材的練習(xí)設(shè)計(jì)上可明顯看出來(lái)。我個(gè)人認(rèn)為文言文教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)這種傾向,多誦讀、多積累,培養(yǎng)語(yǔ)感,避免大量無(wú)效的分析。

  (四)關(guān)于學(xué)情

  高一(9)、(10)兩班均為實(shí)驗(yàn)班,語(yǔ)文基礎(chǔ)較扎實(shí)。經(jīng)過(guò)初中和高一上學(xué)期的文言文學(xué)習(xí),學(xué)生已掌握了一定數(shù)量的文言實(shí)詞、虛詞,文言閱讀能力有了明顯提高,但仍有一些難點(diǎn)待突破。如詞類(lèi)活用、虛詞的用法等。

  針對(duì)以上的分析情況,《師說(shuō)》第一課時(shí)的教學(xué)目標(biāo)、學(xué)法、教法和教學(xué)程序確定如下。

  二、說(shuō)教學(xué)目標(biāo)

  (一)知識(shí)目標(biāo)

 、僬莆铡⒎e累實(shí)詞“師”“傳”“從”“道”、虛詞“之”“其”“而”“乎”“所以”的意義和用法。(重點(diǎn))

 、趨^(qū)別古今異義詞語(yǔ),把握文言特殊句式。

  (二)能力目標(biāo)

 、倥囵B(yǎng)學(xué)生有感情地、用多種語(yǔ)氣朗讀課文,達(dá)到熟讀成誦。(難點(diǎn))

 、谂囵B(yǎng)學(xué)生自讀注釋、疏通淺易文言文的能力。(重點(diǎn))

  (三)德育目標(biāo)

  ①培養(yǎng)學(xué)生敢于向世俗流弊挑戰(zhàn)的精神和勇氣。

 、跇(shù)立尊師重教的思想,培養(yǎng)謙虛好學(xué)的風(fēng)氣。

  三、說(shuō)學(xué)法、教法

  (一)學(xué)法

 、僬b讀法

  這是學(xué)習(xí)文言文最基礎(chǔ)、最重要的方法,也是最有效的方法。

  誦讀法成功的關(guān)鍵是要讀出聲音的各種形態(tài),如節(jié)奏、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)氣等,只有這樣,才能聽(tīng)到“古人”的心聲,才能觸摸到言語(yǔ)主體的情味。當(dāng)然,要做到這一點(diǎn),有一個(gè)探究、發(fā)現(xiàn)的過(guò)程,老師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生在反復(fù)朗讀中體察語(yǔ)氣,逐步讀出“情味”來(lái),揣摩文意。因此,范讀、多讀尤為重要。

  ②圈點(diǎn)法

  使用各種圈點(diǎn)勾畫(huà)符號(hào)閱讀文言文也是古人一種重要的讀書(shū)方法。唐彪曾說(shuō):“凡書(shū)文有圈點(diǎn),則讀者易于領(lǐng)會(huì),而句讀無(wú)訛!蔽覐膬煞矫嬷笇(dǎo):一是指導(dǎo)使用圈點(diǎn)勾畫(huà)符號(hào),二是指導(dǎo)學(xué)生在此基礎(chǔ)上適當(dāng)作一些批注。

 、**法

  這是打破傳統(tǒng)的文言文教學(xué)方法,讓學(xué)生通過(guò)自讀、自解等方式解讀課文,學(xué)會(huì)向老師質(zhì)疑。

  ④練習(xí)法

  這是鞏固知識(shí)、發(fā)展能力的有效方法,關(guān)鍵在一個(gè)“精”字。“練”不求“多”,,應(yīng)求“精”,要用最少的練習(xí)鞏固學(xué)生的知識(shí),也培養(yǎng)學(xué)生的做題能力。我設(shè)計(jì)了一套課堂鞏固練習(xí),重點(diǎn)鞏固課文重要詞語(yǔ),當(dāng)堂“消化”。

  (三)教法

  ①點(diǎn)撥法

  所謂“點(diǎn)”就是點(diǎn)擊要害,抓重點(diǎn);所謂“撥”,就是撥疑難,排障礙。此法能充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)性和學(xué)生的主體性。我主要點(diǎn)撥的是在不同的句子中怎樣準(zhǔn)確理解一詞多義的幾種方法,通過(guò)比較,溫故知新,從而提高閱讀文言文的能力。

 、跉w納法

  從高一上學(xué)期開(kāi)始,我一直指導(dǎo)學(xué)生對(duì)常見(jiàn)實(shí)詞、虛詞的意義用法進(jìn)行系統(tǒng)歸納,使所學(xué)知識(shí)系統(tǒng)化,網(wǎng)絡(luò)化,這樣既便于記憶,又便于運(yùn)用。例如《師說(shuō)》第一課時(shí)講解重要實(shí)、虛詞,我主要運(yùn)用歸納法,歸納“傳”“師”“道”等實(shí)詞義項(xiàng)及“之”“其”“所以”等虛詞用法。

  四、說(shuō)教學(xué)程序

  (一)總體設(shè)計(jì)

  通過(guò)以上分析,我確定了教學(xué)整體思路:通過(guò)誦讀把握全文;通過(guò)質(zhì)疑師生互動(dòng);通過(guò)歸納使知識(shí)系統(tǒng)化、網(wǎng)絡(luò)化;通過(guò)精練鞏固知識(shí),強(qiáng)化記憶。在這個(gè)思路指導(dǎo)下,《師說(shuō)》一文教學(xué)安排兩課時(shí)。第一課時(shí)主要是誦讀,理清思路,積累實(shí)虛詞;第二課時(shí)主要是誦讀,歸納實(shí)、虛詞,分析論證結(jié)構(gòu)。

  (二)第一課時(shí)教學(xué)過(guò)程設(shè)計(jì)

  1、導(dǎo)入及解題(2分鐘)

  學(xué)生齊讀注釋①;補(bǔ)充作者相關(guān)內(nèi)容及文學(xué)常識(shí)(屏幕展示)

  2、整體把握(共21分鐘)

 、俳處熍錁(lè)示范朗誦(4分鐘)

  ②難讀、異讀字讀音點(diǎn)撥指正(屏幕展示)(1分鐘)

 、劢處熣b讀指導(dǎo)(2分鐘)

 、軐W(xué)生**朗讀(4分鐘)

 、輦(gè)別學(xué)生示范朗讀(4分鐘)

 、摭R讀(4分鐘)

 、呃砬迦乃悸(板書(shū))(2分鐘)

  3、著重分析第一段(共13分鐘)

 、僖粚W(xué)生示范朗讀,其余學(xué)生看注釋疏通文意(2分鐘)

 、趯W(xué)生質(zhì)疑,教師點(diǎn)拔,師生互動(dòng)(6分鐘)

 、蹘熒鷼w納重點(diǎn)詞語(yǔ)、句式(3分鐘)

 、軐W(xué)生試背誦第一段(2分鐘)

  4、課內(nèi)鞏固練習(xí)(共4分鐘)

  出題(屏幕展示)

  5、布置作業(yè)

  五、說(shuō)板書(shū)

  板書(shū)是一堂課的精華所在。我設(shè)計(jì)的板書(shū)如下:

  師說(shuō)韓愈

  為師作用:“傳道受業(yè)解惑”

  一段從師必要:“不從師,惑終不解”

  擇師標(biāo)準(zhǔn):“無(wú)貴賤、無(wú)長(zhǎng)少,道所存,師所存”

  古之圣人——今之眾人

  二段對(duì)其子——于其身批判士大夫之族“恥學(xué)于師”

  醫(yī)、師、工——士大夫“智不能及”

  三段:師生,師道關(guān)系

  四段:寫(xiě)作緣由


文言文陳元方候袁公譯文 (菁選3篇)(擴(kuò)展8)

——水仙文言文翻譯

水仙文言文翻譯1

  水仙

  (清) 李漁

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時(shí):春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無(wú)此四花,是無(wú)命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無(wú)資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開(kāi)時(shí),索一錢(qián)不得矣。欲購(gòu)無(wú)資,家人曰:“請(qǐng)已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽(tīng)予質(zhì)簪珥④購(gòu)之。

  [注釋]①秣陵:指南京。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。

  文言文題目

  9.解釋下列加點(diǎn)詞語(yǔ)。(4分)

  (1)各司一時(shí) (2)欲購(gòu)無(wú)資

  (3)請(qǐng)已之 (4)是何異于不反金陵

  10.下列句中加點(diǎn)的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)

  A.學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎

  B.漢室之隆,可計(jì)日而待也

  C.中峨冠而多髯者為東坡

  D.千里馬常有,而伯樂(lè)不常有

  11.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。(4分)

  (1)一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  (2)家人不能止,聽(tīng)予質(zhì)簪珥購(gòu)之。

  12.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問(wèn)題。(3分)

  對(duì)于水仙,作者可謂“愛(ài)花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點(diǎn)?文章兩次寫(xiě)到“家人”的作用是什么?

  文言文《水仙》閱讀答案

  9.(4分)(1)季節(jié) (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小題1分,意對(duì)即可)

  10.(2分)B

  11.(4分)(1)一個(gè)季節(jié)剝奪我(喜歡的)一種花,這是剝奪我一個(gè)季節(jié)的生命啊。

  (2)家人不能阻止我,(只好)聽(tīng)任我抵押首飾購(gòu)買(mǎi)水仙花。(每小題2分)

  12.(3分)冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財(cái)買(mǎi)水仙花。作用是襯托作者對(duì)水仙花的`喜愛(ài)。(意對(duì)即可)

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除