諸葛恪得驢文言文翻譯
第1篇:《諸葛恪得驢》文言文翻譯
導語:這是一篇文言文歷史故事,說的是諸葛恪如何用他的聰明才智把父親的窘迫轉(zhuǎn)危為安的故事。以下是小編帶來的《諸葛恪得驢》文言文翻譯,供各位參考,希望對大家有用。
原文
諸葛恪字元遜,瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。一日,孫權(quán)大會群臣,使人牽一驢入,長檢其面,題曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字!币蚵犈c筆。恪續(xù)其下曰:“之驢”。舉坐歡笑。乃以驢賜恪。
譯文
諸葛恪字元遜,他是諸葛瑾的大兒子。諸葛恪的父親諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。一天,孫權(quán)聚集大臣們,讓人牽一頭驢來,貼了一張長的標簽在驢的臉上,寫著:諸葛子瑜。諸葛恪跪下來說:“我乞求大王讓我用筆增加兩個字!睂O權(quán)于是就聽從了他,給他筆。諸葛恪接下去寫了:“之驢”。全部的人都笑了。(于是孫權(quán))就把這頭驢賜給了諸葛恪。
原文
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憫然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之;⒁蛳,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。
譯文
黔(這個地方)沒有驢子,有個喜好【歡】多事的人用船裝運【運載】(了一頭驢)進入(黔)。運到后卻沒有可以使用的地方(處所),(便)把它放置(在)山下。老虎見到它,是個龐大的動物,以為是神奇的東西,隱蔽在樹林中間偷看【窺探】它。(老虎)漸漸地走出來接近它,小心謹慎的樣子,不知道【了解】它(是什么東西)。
一天,驢子一聲長鳴,老虎大為【非!矿@駭,(頓時)遠遠地逃跑【遁逃】;以為是(驢子)將要咬【吞噬】自己,非?謶帧竞荏@恐】。然而(老虎)來來往往地觀察【看】它,覺得(驢子)(好像)沒有什么特殊的【不同的】本領【能耐】(似的);漸漸地熟悉【習慣】了它的叫聲,又靠近(它)出沒(在它的)前前后后【前前后后地走動】;(但老虎)終歸【始終】不敢(和驢子)搏擊。慢慢地靠近,(態(tài)度)更為【更加】態(tài)度親近而不尊重【隨便】,碰撞倚靠沖撞冒犯(它)。驢不能承受憤怒【禁不住發(fā)怒】【非常憤怒】,用蹄子踢它【老虎】。老虎就欣喜【喜悅、高興】了,盤算這件事,(心想)道:“(驢子的)技藝【本領】只不過【只是】如此【這樣】罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷它的【驢的】喉嚨,吃盡【光、完】了它的肉,才離去。
[《諸葛恪得驢》文言文翻譯]相關文章:
第2篇:諸葛恪得驢文言文翻譯
大家知道諸葛恪得驢這篇文言文嗎?以下是它的原文及翻譯,一起看看吧。
【原文】
諸葛恪字元遜,諸葛亮兄瑾之長子也。恪父瑾面長似驢。一日,孫權(quán)大會群臣,使人牽一驢入,以紙題其面曰:諸葛子瑜。恪跪曰:“乞請筆益兩字!币蚵犈c筆。恪續(xù)其下曰:“之驢!迸e坐歡笑。權(quán)乃以驢賜恪。
【翻譯】
諸葛恪字元遜,他是諸葛亮的兄長——諸葛瑾的大兒子。諸葛恪的父親諸葛瑾面孔狹長像驢的面孔。一天,孫權(quán)聚集大臣們,讓人牽一頭驢來,用筆在紙上寫了諸葛子瑜,貼在驢的臉上。諸葛恪跪下來說:“我乞求大王讓我用筆增加兩個字!睂O權(quán)聽了就從了他,給他筆。諸葛恪接下去寫了:“的驢。”在場的人都笑了。于是孫權(quán)就把這頭驢賜給了諸葛恪。
【注釋】
1瑾:指諸葛瑾,字子瑜,諸葛亮之兄,諸葛恪之父
2面長似驢:意為面孔狹長像驢的面孔
3會:聚集,會合
4題:書寫,題寫
5聽:聽從
6舉:全部
7以:相當于“把、拿、將”
8使:讓
9益:增加
10因:于是
11與:給
12益:在本文中指增加還指好處
13舉:全
14坐:同“座”座位
簡要評析
這是一篇文言文歷史故事,說的是諸葛恪如何用他的聰明才智把父親的窘迫轉(zhuǎn)危為安的故事。運用了側(cè)面烘托的寫作手法,從側(cè)面襯托出諸葛恪的聰明,可以看出諸葛恪是個才思敏捷、善于應對、聰明機智的人。
啟示
這個故事告訴我們一個道理:當我們遇到困難的時候,不要心煩氣躁地面對,換一種方法或方式,就會有你意想不到的結(jié)果。
第3篇:關于三國諸葛瑾之驢和諸葛恪的故事
諸葛瑾,字子瑜,瑯邪陽都(今山東沂南縣)人,是諸葛亮的哥哥。東漢末避亂*東,后來做了孫權(quán)的大臣,曾官至綏南將*,左將*,封宛陵侯。孫權(quán)稱帝后,曾任大將*。他的臉長得很長,活像一副驢臉。他雖然其貌不揚,但為人謹慎誠懇,很受孫權(quán)信任。
諸葛恪,字元遜,生于建安八年(203年),是諸葛瑾的長子。他出身于名門家族,父親是吳國開國元勛,叔父諸葛亮為蜀國名相,族叔諸葛誕為魏國名臣,他就在這樣一個家庭中長大的。諸葛恪天資聰慧,勤奮好學,才思敏捷。他在少年時期,就才華橫溢,很有名氣了。
有一次孫權(quán)宴會群臣,趁酒酣耳熱之時,興致勃勃,讓人把一頭驢牽至庭院。眾人一看,驢脖子上掛著寫有“諸葛子瑜”的牌子。諸葛瑾感到有些受辱,但因是孫權(quán)所為,又不好發(fā)怒,一時無措,把臉拉得更長了,很不自在。少年諸葛恪看到這樣的惡作劇,敏感地立即跪到孫權(quán)面前,請求孫權(quán)允許他在“諸葛子瑜”牌子下添寫兩個字。
孫權(quán)應允,命人端來筆墨,諸葛洛立即在牌子上添了“之驢”二字,這樣就成了“諸葛子瑜之驢”了。群臣看后,無不驚奇,都贊美諸葛恪的才華。孫權(quán)為褒獎他,便將這頭驢賜給諸葛恪。
過了一段時間,孫權(quán)見了諸葛恪,問道:“你父親和叔父誰更賢明?”孫權(quán)所說的叔父是指諸葛亮。諸葛恪敏銳地感到是孫權(quán)又在考驗他,便毫不遲疑地答道:“我父親更賢明!睂O權(quán)問:“為什么?”諸葛恪坦然相對說:“我父親知道該侍奉誰,而叔父卻不知道,當然是父親更賢明!睂O權(quán)聽后,哈哈大笑起來。
孫權(quán)對諸葛恪很偏愛,有一次舉行宴會,孫權(quán)特讓諸葛恪行酒,他走到老臣張昭面前,首先給他斟酒。張昭因在家已經(jīng)喝過酒,面*發(fā)紅,不肯再飲,說:“這不符合養(yǎng)老的禮儀!睂O權(quán)*話說:“你能說得張公理屈辭窮,才能讓他飲酒!
諸葛恪難為張昭說:“過去姜子牙年且九十,尚能執(zhí)餓打仗,還未告老,F(xiàn)在打仗之事將*在后面,飲酒之事應該在前面,這怎么不符合養(yǎng)老的禮儀呢?”張昭無言可對,立即將酒一飲而盡。孫權(quán)見他難倒老將張昭十分高興,宴會也熱烈起來。
有一次,蜀國使臣來到吳國,群臣都參加了會見。孫權(quán)指著諸葛恪對蜀國使臣說:“這是諸葛恪,平時雅好騎馬,你回去后告訴諸葛丞相,讓他送些好馬來!敝T葛恪聽后,立即向?qū)O權(quán)下跪,表示謝恩。孫權(quán)說:“馬還沒有送到,你謝什么?”諸葛恪巧妙地回答說:“蜀地是陛下在外面的馬廄,今日陛下有恩下詔,馬必然會送到,怎敢不謝恩呢?”孫權(quán)聽他回答得極妙,心里十分高興。
有一次諸葛恪與太子孫登爭執(zhí)起來,太子罵道:“元遜可吃馬屎!敝T葛恪回罵道:“愿太子吃雞蛋!睂O權(quán)在旁聽了二人的爭吵,便間諸葛。骸八心愠择R糞,你卻叫他吃雞蛋,這是何故?”諸葛恪笑著說道:“因為它們都是從一個地方出來的!睂O權(quán)聽后,禁不住大笑起來。
諸葛恪的聰明才智嶄露頭角,才華煥發(fā),孫權(quán)就喜歡上了這位少年。他對諸葛恪的父親諸葛瑾說:“藍田(今陜西藍田縣)生玉,真是名不虛傳啊!”孫權(quán)對諸葛恪寄予很大的期望。
據(jù)悉嘉禾元年(222年),諸葛恪二十歲便被孫權(quán)任命為騎都尉(皇帝親近侍從宮員),后又提拔為太子中庶子(侍從太子,奏事、諫議等),和太子孫登一起講論道藝,成為太子的知心好友。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除