春風(fēng)風(fēng)人原文和翻譯
第1篇:春風(fēng)風(fēng)人原文和翻譯
春風(fēng)風(fēng)人指施恩澤于他人,下面請(qǐng)欣賞小編帶來(lái)的春風(fēng)風(fēng)人原文和翻譯!
春風(fēng)風(fēng)人
孟簡(jiǎn)子相梁并魏,有罪而走齊。齊相管仲迎而問(wèn)之曰:“吾子相梁、魏時(shí),門下使者如何?”孟簡(jiǎn)子曰:“門下使者約三千余人。”管仲曰:“今與幾何人來(lái)?”對(duì)曰:“臣與三人俱!惫苤僭唬骸笆呛我?”對(duì)曰:“其一人父死無(wú)以葬,我為葬之;一人母死無(wú)以葬,亦為葬之;一人兄有獄,我為出之。是以得三人來(lái)!惫苤僭唬骸班岛!我窮必矣!吾不能以春風(fēng)風(fēng)人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣!”
【譯文】
孟簡(jiǎn)子在梁國(guó)和魏國(guó)做宰相,(后)獲罪逃到齊國(guó),齊國(guó)國(guó)相管仲迎接他,問(wèn)他說(shuō):“你在梁國(guó)和魏國(guó)做宰相的時(shí)候,門下食客使者有多少?”孟簡(jiǎn)子說(shuō):“門下食客有三千多人!惫苤僬f(shuō):“今天幾個(gè)人跟隨你來(lái)呢?”孟簡(jiǎn)子回答說(shuō):“三個(gè)人跟隨我一起來(lái)!惫苤僬f(shuō):“這是為什么?”回答說(shuō):“其中一個(gè)人的父親死了沒(méi)辦法埋葬,我?guī)椭窳烁赣H;一個(gè)人的母親死了沒(méi)有辦法埋葬,我也幫助他埋了母親;一個(gè)人的兄長(zhǎng)身有訟案,我?guī)椭屗男珠L(zhǎng)從監(jiān)獄里釋放出來(lái)。所以有三個(gè)人跟著我一起來(lái)了。”管仲感嘆道:“唉!我肯定會(huì)處于困難境地了,我不能像春風(fēng)一樣溫暖人,我不能像夏雨一樣滋潤(rùn)人,我肯定會(huì)處于困難境地了!”
【成語(yǔ)解釋】
風(fēng)人:吹拂人。和煦的春風(fēng)吹拂著人們。比喻及時(shí)給人教益和幫助。
【注釋】
相:做宰相
走:跑,奔,逃奔
與:跟隨
對(duì):回答
俱:一同(來(lái))
是:這
獄:案件,如“小大之獄”
出:使……出,救出
是以:以是,由于這,因此
風(fēng):溫暖
雨:滋潤(rùn)
【出處】
漢·劉向《說(shuō)苑·貴德》:“吾不能春風(fēng)風(fēng)人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣!
第2篇:春風(fēng)的原文和翻譯
原文:
春風(fēng)
作者:王安石
一馬春風(fēng)北首燕,卻疑身得舊山川。
陽(yáng)浮樹外滄*水,塵漲原頭野火*。
日借嫩黃初著柳,兩催新綠稍歸田。
回頭不見*夷發(fā),始覺(jué)看花是去年。
春風(fēng)王安石閱讀*:
(1)頷聯(lián)“陽(yáng)浮樹外滄*水”中的“浮”有什么表達(dá)效果?請(qǐng)簡(jiǎn)要賞析.
(2)尾聯(lián)表達(dá)了詩(shī)人怎樣的情感?
(3)李璧在《王荊文公詩(shī)箋注》中說(shuō)本詩(shī)有“經(jīng)理(收復(fù))燕山之意”.請(qǐng)結(jié)合全詩(shī),談?wù)勥@種意向是如何表現(xiàn)出來(lái)的?
【參考*】
(1)春風(fēng)吹拂,*面水波蕩漾;陽(yáng)光普照,*水波光粼粼.遠(yuǎn)眺水天相接處,陽(yáng)光隨著波濤的涌動(dòng)仿佛在漂浮、游弋、升騰.“浮”寫出了春風(fēng)、*水、陽(yáng)光的融合,賦予靜態(tài)的景象以動(dòng)態(tài)的美感.
(2)詩(shī)人以不見迎春花作結(jié),含蓄地表達(dá)了國(guó)土被占的憤恨之情
(3)從首聯(lián)兩句可以看出.詩(shī)人乘著春風(fēng),躍馬揚(yáng)鞭踏上遼國(guó)的土地,卻似乎感覺(jué)是來(lái)到了“舊山河”,沒(méi)有一絲腳踏異國(guó)土地的感覺(jué).含蓄的語(yǔ)言,蘊(yùn)藏著詩(shī)人收復(fù)國(guó)土的理想.
春風(fēng)王安石注音:
yīmǎchūnfēngběishǒuyàn,quèyíshēndéjiùshānchuān。
yángfúshùwàicāngjiāngshuǐ,chénzhǎngyuántóuyěhuǒyān。
rìjiènènhuángchūzheliǔ,liǎngcuīxīnlǜshāoguītián。
huítóubújiànxīnyífā,shǐjiàokànhuāshìqùnián。
春風(fēng)王安石翻譯:
在春風(fēng)中一馬北上前往燕地,卻疑是置身在舊日山川。陽(yáng)和氣息浮動(dòng)在樹外的滄*水面,塵土飛揚(yáng)原野盡頭升騰起野火之*。日*帶來(lái)嫩黃剛上柳梢,春風(fēng)催著新綠漸漸歸田;仡^卻不見*夷開花,才覺(jué)得看花是在去年。
春風(fēng)王安石字詞解釋:
⑴北首燕:向著北方的燕地。語(yǔ)出自《漢書·韓信傳》:“北首燕路!笔,向著。燕,今河北北部、遼寧西部一帶,古時(shí)為燕國(guó)所在地,當(dāng)時(shí)為契丹占據(jù)。
⑵陽(yáng):陽(yáng)氣,指春天充滿生命力的氣息。滄:水呈青綠*。
⑶漲:升騰,升起。
⑷著:附著。
⑸稍:漸漸。
⑹“回頭”二句:王安石的故鄉(xiāng)*西臨川多*夷樹,他在《烏塘》詩(shī)中曾有“*夷如雪柘岡西”句,柘岡即在臨川。作者作此詩(shī)的前一年即嘉?四年(1059年)曾回臨川,故云“看花是去年”。*夷:香木名,一名木筆,開白花者名玉蘭,又稱望春、迎春。
春風(fēng)王安石背景:
宋仁宗嘉?四年(1059年)冬,王安石卸*東提刑任,回京述職。不久,奉命送契丹使北歸,五年(1060年)春到達(dá)河北一帶。這首詩(shī)寫于奉使契丹途中。
春風(fēng)王安石賞析:
“一馬春風(fēng)”之快,恍惚重歸家山,可明明身在北首之燕地,心中的熟悉感和溫暖感卻不同以往,畫活了志趣心境,落入敵手的山川,春天正與國(guó)中無(wú)異,而以反側(cè)方式說(shuō)來(lái),令人印象深刻。
陽(yáng)“浮”與塵“漲”,正是南方人看北方景的不同之處,今日亦然,兩字運(yùn)用,貼切之至,自是臨川煉字長(zhǎng)處。
頸聯(lián)是傳誦名句:柳*嫩黃,寫做陽(yáng)光染就,田間新綠,幻成雨水催成;生動(dòng)*奇,但卻不無(wú)道理。以方塊文字和音律,裁成一幅田園畫圖,清新明麗。
尾聯(lián)故意糾正一個(gè)回家的錯(cuò)覺(jué)(作者家鄉(xiāng)*夷花多,而眼前還沒(méi)有發(fā)出),同首聯(lián)筆法,再次將心中的情緒,抒發(fā)得饒有新意。正是:眼前春*歡欣意,緣從自誤起深思。個(gè)中道理,使人欲探。
個(gè)人資料:
王安石(1021—1086),字介甫,晚號(hào)半山,撫州臨川(今*西撫州)人。1042年(慶歷二年)進(jìn)士。1058年(嘉?三年)上萬(wàn)言書,提出變法主張。1069年(宋神宗熙寧二年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。1074年(熙寧七年)罷相,次年復(fù)任宰相;1076年(熙寧九年)再次罷相,退居*寧(今*蘇南京)半山園,封舒國(guó)公,不久改封荊,世稱荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王?及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》、《周官》,時(shí)稱《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著《字說(shuō)》、《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》、《詩(shī)義鉤沉》等。
第3篇:宋玉《風(fēng)賦》原文和翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《風(fēng)賦》是戰(zhàn)國(guó)末期文學(xué)家宋玉創(chuàng)作的文學(xué)作品。以下是小編為大家精心整理的宋玉《風(fēng)賦》原文和翻譯,歡迎大家參考!
原文:
楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景差侍。
有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對(duì)曰:“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之?”
王曰:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?”宋玉對(duì)曰:“臣聞?dòng)趲,枳句?lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉!
譯文:
楚襄王在蘭臺(tái)宮游覽,宋玉、景差隨侍。
有風(fēng)颯颯吹來(lái),楚襄王便敞開衣襟迎著風(fēng)說(shuō):“這風(fēng)多爽快啊!這是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答說(shuō):“這只是大王您一個(gè)人獨(dú)自享有的風(fēng)罷了,平民百姓哪里能與大王共同享有它呢?”
楚襄王說(shuō):“風(fēng)是天地間的一種氣流,普遍而暢流無(wú)阻地吹送而來(lái),不分貴賤高低吹到每一個(gè)人身上,F(xiàn)在你單單以為是我一個(gè)人享有的風(fēng),難道有什么理由嗎?”宋玉回答說(shuō):“我從老師那里聽到過(guò)這樣的說(shuō)法,枳樹彎曲的枝丫上會(huì)招來(lái)鳥雀做窩,空穴之處會(huì)產(chǎn)生風(fēng)。鳥窩和風(fēng)是根據(jù)環(huán)境條件的不同而出現(xiàn),那么風(fēng)的氣勢(shì)也自然會(huì)因環(huán)境條件的差異而有所不同!
[宋玉《風(fēng)賦》原文和翻譯]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除