精騎集原文和翻譯
第1篇:精騎集原文和翻譯
最近有不少同學(xué)在找《精騎集》原文和翻譯,那么小編今天為大家準(zhǔn)備的就是精騎集原文和翻譯,請(qǐng)看看吧。
原文
予⑾少時(shí)讀書,一見輒⑴能誦⑿。暗疏⑵之,亦不甚失。然負(fù)⑶此自放,喜從滑稽飲酒者⑷游。旬朔⑸之間,把卷⑹無幾日。故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
比⑺數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾⑻,悔前所為;而聰明衰耗,殆⑼不如曩時(shí)十一二.每閱一事,必尋繹⑽數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不。孰m有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補(bǔ)之。
譯文
我年輕時(shí)讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會(huì)有多大的錯(cuò)誤。然而我依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個(gè)月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強(qiáng)的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。近幾年來,非常勤奮,以來懲戒自己,后悔以前的所作所為;然而聰明已經(jīng)衰竭耗盡,大概不如昔日的十分之一二,每閱讀一件事,一定會(huì)在心中反復(fù)推求幾遍,(但)合上書后就感到茫然不知,(這樣)反復(fù)多次仍然記不住。所以雖然有勤奮刻苦的*勞,卻常常因荒廢在善忘。
唉!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙闹匈澩矚g這個(gè)說法,于是摘取了在寫文章時(shí)可以用到的“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。
唉!年輕時(shí)不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個(gè)來補(bǔ)救吧。
第2篇:精騎集序原文及翻譯
在《精騎集》序中作者將自己一生治學(xué)的得失勇敢地進(jìn)行了解剖和分析,目的是告誡后人:學(xué)習(xí)要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春歲月多讀書,以免老大徒傷悲。接下來小編搜集了精騎集序原文及翻譯,歡迎查看,希望對(duì)大家有所幫助。
精騎集
秦觀
予少時(shí)讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負(fù)此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時(shí)十一二.每閱一事,必尋繹數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不省.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補(bǔ)之。
譯文
我年輕時(shí)讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會(huì)有多大的錯(cuò)誤。然而我依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個(gè)月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強(qiáng)的記憶力,也常;膹U在不勤奮上。
近幾年來,我學(xué)習(xí)非常勤奮,以來懲戒自己,后悔以前的所作所為。然而聽覺和視力都已經(jīng)衰退,大概比不上從前的十分之一二。每閱讀一件事,一定會(huì)在心中反復(fù)推敲幾遍,(但)合上書后就感到茫然不知,(這樣)反復(fù)多次仍然記不住,所以雖然有勤奮刻苦的*勞,卻常常荒廢在善忘上。
唉!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫搴答邢詞中有這樣的句子:“我用三千精銳的騎兵,足以對(duì)抗你數(shù)萬疲弱的士兵”心中贊同喜歡這個(gè)說法,于是摘取了在寫文章時(shí)可以用到的“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。
唉!年輕時(shí)不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個(gè)來補(bǔ)救吧。
拓展:閱讀訓(xùn)練
1、對(duì)下面句子朗讀節(jié)奏的劃分正確的一項(xiàng)是()
殆不如曩時(shí)十一二
a.殆/不如曩時(shí)十一二
b.殆不如/曩時(shí)十一二
c.殆不如曩/時(shí)十一二
d.殆不如曩時(shí)/十一二
2、解釋下列詞的意思。
(1)輒()
(2)比()
3、翻譯下列句子。
我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬。
4、秦觀在少時(shí)讀書和后來治學(xué)道路上分別遇到了什么問題?
5、秦觀的經(jīng)歷給了你哪些啟示?
參考*:
1、b
2、(1)立即,就,便(2)等到
3、我用三千精銳的騎兵,足以對(duì)抗你眾多疲弱的士兵。
4、少時(shí)讀書:“故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤”或“少而不勤”。后來治學(xué):“故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘”或“長而善忘”。
5、(1)不能倚仗自己天資聰穎就不愿用功學(xué)習(xí)。
(2)要注重后天的努力,勤于學(xué)習(xí)和總結(jié),善于吸收前人智慧來提升自我。(3)學(xué)習(xí)中遇到問題時(shí)要主動(dòng)想辦法解決。
第3篇:精騎集序文言文翻譯
導(dǎo)語:學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。對(duì)于考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識(shí)的重要標(biāo)志。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,下面由小編為您整理出的精騎集序文言文翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。
《精騎集》序
秦觀
予少時(shí)讀書,一見輒能誦,暗疏之,亦不甚失。然負(fù)此自放,喜從滑稽①飲者游,旬朔之間②,把卷無幾日。故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲艾③,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩④時(shí)十一二。每閱一事,必尋繹數(shù)終⑤,掩卷茫然,輒復(fù)不。孰m有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴⑥答邢詞曰:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙纳破湔f,因取“經(jīng)”“傳”“子”“史”之可為文用者,得若干條,勒⑦為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補(bǔ)之。
【注釋】
①滑稽:詼諧戲謔的意思。②旬朔之間:指十天一月之內(nèi)。③懲艾:懲戒。④曩:從前。⑤尋繹數(shù)終:從頭到尾翻尋幾次。⑥搴:讀qiān。⑦勒:編。
附加注釋
⑴輒:就。
⑵暗疏:默寫。疏:寫。
⑶負(fù):憑借。放:放縱。
⑷滑稽飲酒者:指巧言善辯,愛喝酒的人。
⑸旬朔:兩字連用,十天或一個(gè)月,泛指較長的時(shí)間。旬,十天。朔,農(nóng)歷的每月初一,也指一個(gè)月。
⑹把卷:看書。
⑺比:等到。
⑻懲艾:懲戒,使吸取教訓(xùn)。
⑼殆:大約,恐怕。曩時(shí):從前。十一二:十分之一二。
⑽尋繹:反復(fù)推尋。數(shù)終:多遍,多次。不。和。善忘:健忘。孫搴答邢:北齊的大將。精騎:精銳的騎兵。贏卒:疲弱的士兵。經(jīng):儒家經(jīng)典,如《論語》、《孟子》、《周易》等。傳:人物轉(zhuǎn)記作品。子:諸子百家。勒:編。庶幾:差不多。
⑾予:我
⑿誦:記誦,記熟,背誦
參考譯文
我年輕時(shí)讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會(huì)有多大的錯(cuò)誤。然而我依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個(gè)月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強(qiáng)的記憶力,也常;膹U在不勤奮上。近幾年來,我學(xué)習(xí)非常勤奮,以來懲戒自己,后悔以前的所作所為。然而聽覺和視力都已經(jīng)衰退,大概比不上從前的十分之一二。每閱讀一件事,一定會(huì)在心中反復(fù)推敲幾遍,(但)合上書后就感到茫然不知,(這樣)反復(fù)多次仍然記不住,所以雖然有勤奮刻苦的*勞,卻常;膹U在善忘上。
唉!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!毙闹匈澩矚g這個(gè)說法,于是摘取了在寫文章時(shí)可以用到的“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。
唉!年輕時(shí)不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個(gè)來補(bǔ)救吧。
[精騎集序文言文翻譯]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除