薄留仙寫書原文及翻譯
第1篇:薄留仙寫書原文及翻譯
《蒲留仙寫書》是清代鄒?|所作,鄒?|,金匱(今*蘇無錫)人,字翰飛。本文敘述了蒲松齡創(chuàng)作《聊齋志異》時搜集素材的故事。以下是小編整理的薄留仙寫書原文及翻譯,歡迎閱讀!
蒲留仙寫書
蒲留仙先生《聊齋志異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子,非僅抗于左史、龍門(1)也。
相傳先生居鄉(xiāng)里,落拓?zé)o偶,*尤(2)怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求于人。
作此書時,每臨晨攜一大磁*(3),中貯苦茗,具淡巴菰(4)一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐于上,*茗置身畔。見行道者過,必強(qiáng)執(zhí)與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或(5)奉以*,必令暢談乃已(6)。偶聞一事,歸而粉飾之。
如是二十余寒暑,此書方告蕆(7)。故(8)筆法超絕。
注釋:
(1)左史、龍門:指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生于龍門。
(2)尤:格外,十分。
(3)*:大腹小口的瓶或罐子。
(4)淡巴菰:*草的舊音譯名。
(5)或:有時。
(6)已:止,停止。
(7)蕆(chǎn):完成。
(8)故:所以,因此。
10蒲留仙是誰?請寫出我們學(xué)過他寫的兩篇文章。(3分)
誰:蒲松齡
《狼》《山市》
11用四到六字為每個段落擬個小標(biāo)題(4分)
第一段:高度評價。
第二段:生活狀況。
第三段:積累素材。
第四段:成書時間。
12“故筆法超絕”與前文的哪些詞句相照應(yīng)?(2分)(原文回答)
“筆法超絕”原因是什么?(3分)
答:
(1):用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子
(2):①搜奇說異②歸而粉飾③持之以恒
譯文
蒲松齡先生的《聊齋志異》,用筆精確簡約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎于諸子百家的文章,不只是與左史、龍門的文章相媲美。傳說蒲松齡先生住在鄉(xiāng)下,景遇落魄沒有伴偶,*格特別怪僻,當(dāng)村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求于人。創(chuàng)作這本書時,每到清晨就拿一個大磁*,里面裝者苦茶,而且還拿一包淡巴菰(一種*),放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,*和茶放到身邊。見行人經(jīng)過,一定強(qiáng)留他們和自己談話,搜羅奇妙的故事說一些奇異的傳說,和人聊天的時候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上*,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件好玩的事,回去用文筆修飾而記錄下來。就這樣二十多年,這本書才完成。所以他的筆法非常絕妙。
第2篇:蒲留仙寫書文言文翻譯
《蒲留仙寫書》是清代鄒弢所作,鄒弢,金匱(今*蘇無錫)人,字翰飛。本文敘述了蒲松齡創(chuàng)作《聊齋志異》時搜集素材的故事。以下是小編整理的蒲留仙寫書文言文翻譯,歡迎閱讀!
蒲留仙寫書
蒲留仙先生《聊齋志異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子,非僅抗于左史、龍門(1)也。
相傳先生居鄉(xiāng)里,落拓?zé)o偶,*尤(2)怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求于人。
作此書時,每臨晨攜一大磁*(3),中貯苦茗,具淡巴菰(4)一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐于上,*茗置身畔。見行道者過,必強(qiáng)執(zhí)與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或(5)奉以*,必令暢談乃已(6)。偶聞一事,歸而粉飾之。
如是二十余寒暑,此書方告蕆(7)。故(8)筆法超絕。
注釋:
(1)左史、龍門:指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生于龍門。
(2)尤:格外,十分。
(3)*:大腹小口的瓶或罐子。
(4)淡巴菰:*草的舊音譯名。
(5)或:有時。
(6)已:止,停止。
(7)蕆(chǎn):完成。
(8)故:所以,因此。
10蒲留仙是誰?請寫出我們學(xué)過他寫的兩篇文章。(3分)
誰:蒲松齡
《狼》《山市》
11用四到六字為每個段落擬個小標(biāo)題(4分)
第一段:高度評價。
第二段:生活狀況。
第三段:積累素材。
第四段:成書時間。
12“故筆法超絕”與前文的哪些詞句相照應(yīng)?(2分)(原文回答)
“筆法超絕”原因是什么?(3分)
答:(1):用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子
(2):①搜奇說異②歸而粉飾③持之以恒
譯文
蒲松齡先生的《聊齋志異》,用筆精確簡約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎于諸子百家的文章,不只是左丘明和司馬遷學(xué)的。
傳說蒲松齡先生住在鄉(xiāng)下,境遇落魄沒有伴偶,*格特別怪僻,當(dāng)村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求于人。
創(chuàng)作這本書時,每到清晨就拿一個罐子,里面裝著苦茶,而且還拿一包*草,放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,*和茶放到身邊。見行人經(jīng)過,一定強(qiáng)留他們和自己談話,搜羅奇妙的故事和一些奇異的傳說,和人聊天的時候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上*,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件有趣的事,回去用文筆修飾而記錄下來。就這樣二十多年,這本書才完成。
所以他的筆法非常絕妙。王阮亭聽說先生的大名后,特地來拜訪他,他卻避而不見,拜訪了三次都是如此。先生曾經(jīng)說過:“這個人(指的是王阮亭)雖然風(fēng)流儒雅,但終究是富貴氣象,我是一介農(nóng)夫不方便與其來往!笨梢娤壬犯袷嵌嗝锤呱。后來王阮亭(號漁洋山人)想花三千金買下先生的稿件,替他刊登,他執(zhí)意不肯。王阮亭又找人幾次去請先生,先生感激他的誠懇,于是讓使者趕快步行去給他送稿件。阮亭一晚上就把稿件讀完又略微加以批注,使者仍將批注完的稿件帶回。當(dāng)時的人們都佩服先生的高雅品格,認(rèn)為他特別突出,與世俗難合。
[蒲留仙寫書文言文翻譯]相關(guān)文章:
第3篇:高中語文《蒲留仙寫書》原文及譯文
蒲留仙寫書
原文
蒲留仙先生《聊齋志異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子,非僅抗于左史、龍門也。
相傳先生居鄉(xiāng)里,落拓?zé)o偶,*尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求于人。
作此書時,每臨晨攜一大磁*,中貯苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐于上,*茗置身畔。見行道者過,必強(qiáng)執(zhí)與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以*,必令暢談乃已。偶聞一事,歸而粉飾之。
如是二十余寒暑,此書方告蕆。故筆法超絕。
故筆法超絕。王阮亭聞其名,特訪之,避不見,三訪皆然。先生嘗曰:“此人雖風(fēng)雅,終有貴家氣,田夫不慣作緣也!逼涓甙寥绱。繼而漁洋欲以三千金售其稿代刊之,執(zhí)不可。又托人數(shù)請,先生鑒其誠,令急足持稿往,阮亭一夜讀竟,略加數(shù)評,使者仍持歸。時人服先生之高品,為落落難合云。
閱讀訓(xùn)練
[提示]本文敘述了蒲松齡先生寫《聊齋志異》時搜集素材的故事。
1、解釋文中帶*影的詞。
居(居。┯冢ㄏ颍┲茫ǚ胖茫
語(搭話)是(這樣)方(才)
2、比較下列各組詞的不同意義。
①為為村中童子師(擔(dān)任,動詞)②故故筆法超絕(所以,副詞)
凡為足下道者(向,介詞)溫故而知新(舊的(知識),名詞)
3、用文的話概述《聊齋志異》的特點:用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子,非僅抗于左史、龍門也
4、“故筆法超絕”與前文的哪些詞句相照應(yīng)?(2分)(原文回答)
“筆法超絕”原因是什么?(3分)
答:(1):用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎于諸子
(2):①搜奇說異②歸而粉飾③持之以恒
注釋
(1)抗于:學(xué)習(xí)某人欲與之匹敵,稱抗于。左史、龍門:指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生于龍門。
(2)尤:格外,十分。
(3)*(yīng):大腹小口的瓶或罐子。
(4)淡巴菰:*草的舊音譯名。
(5)或:有時。
(6)已:止,停止。
(7)蕆(chǎn):完成。
(8)故:所以,因此。
(9)落拓?zé)o偶:因不隨從世俗之見,顯得孤傲。
(10)臨:到,來
(11)貯:儲藏、裝著
(12)具:準(zhǔn)備
(13)置:放置
(14)王阮亭:又號漁洋山人。下文“漁洋”即指他。
(15)刊:出版
(16)鑒:了解,感到
(17)急足;急行傳達(dá)信件的人
(18)蒲留仙:蒲松齡,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,山東淄川人,清代作家。
(19)無偶:沒有朋友。一說無比,不能匹敵。
(20)方:才
譯文
蒲松齡先生的《聊齋志異》,用筆精確簡約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎于諸子百家的文章,不只是左丘明和司馬遷學(xué)的。
傳說蒲松齡先生住在鄉(xiāng)下,境遇落魄沒有伴偶,*格特別怪僻,當(dāng)村中孩子的老師(就是私塾老師),家中貧窮自給自足,不求于人。
創(chuàng)作這本書時,每到清晨就拿一個罐子,里面裝著苦茶,而且還拿一包*草,放到行人大道旁,下面墊著蘆襯,坐在上面,*和茶放到身邊。見行人經(jīng)過,一定強(qiáng)留他們和自己談話,搜羅奇妙的故事和一些奇異的傳說,和人聊天的時候知道了這些奇妙的故事;渴了就給行人喝茶,或者奉上*,一定讓(那些行人)暢談才可以。每聽說一件有趣的事,回去用文筆修飾而記錄下來。就這樣二十多年,這本書才完成。
所以他的筆法非常絕妙。王阮亭聽說先生的大名后,特地來拜訪他,他卻避而不見,拜訪了三次都是如此。先生曾經(jīng)說過:“這個人(指的是王阮亭)雖然風(fēng)流儒雅,但終究是富貴氣象,我是一介農(nóng)夫不方便與其來往。”可見先生品格是多么高尚。后來王阮亭(號漁洋山人)想花三千金買下先生的稿件,替他刊登,他執(zhí)意不肯。王阮亭又找人幾次去請先生,先生感激他的誠懇,于是讓使者趕快步行去給他送稿件。阮亭一晚上就把稿件讀完又略微加以批注,使者仍將批注完的稿件帶回。當(dāng)時的人們都佩服先生的高雅品格,認(rèn)為他特別突出,與世俗難合。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除