《原谷諫父》原文及翻譯
第1篇:原谷諫父原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):原谷有一個(gè)祖父,年紀(jì)大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。以下是小編為大家整理分享的原谷諫父原文及翻譯,歡迎閱讀參考。
【原文】
原谷諫父
原谷①有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐②之。谷年十有五,諫③父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負(fù)義也!备覆粡,作輿④,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇⑤具?”谷曰:“他日父母老,無(wú)需更作此具,是以收之!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。
【注釋】
①原谷:人名。
②捐:拋棄。
③諫:好言相勸。
④輿:手推的小車。
⑤兇:不吉利。
【翻譯】
原谷的爺爺奶奶老了,原谷的父母很討厭他們,就想拋棄他們。原谷此時(shí)十五歲,他勸父親說(shuō):"爺爺奶奶生兒育女,一輩子勤儉度日,怎么能因?yàn)槔狭司蛼仐壦▊儯┠?這是違背道義的啊。"父親不聽他的勸戒,做了一輛小推車,載著爺爺奶奶,將他們?nèi)釉谝巴。原谷在后邊跟著,就把小推車單?dú)帶了回來(lái)。父親問(wèn)說(shuō):"你帶這個(gè)不吉利的東西回來(lái)作什么?"原谷說(shuō):"等將來(lái)你們老了,我就不必另外再做一輛,所以現(xiàn)在先收起來(lái)。"父親很是慚愧,為自己的行為感到后悔,于是去把爺爺奶奶接回來(lái)贍養(yǎng)了。
擴(kuò)展練習(xí):
【練習(xí)】
1、解釋文中畫線的詞語(yǔ)。
(1)是負(fù)義也()
(2)無(wú)需更作此具()
2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋文中畫線的句子。
父不從,作輿,捐祖于野。
3、原谷父親后悔的原因是什么?
4、這個(gè)故事給我們什么啟示?
【*】
1、(1)違背,背棄(2)再
2、父親不聽他的勸告,制作了一輛小推車,(載著爺爺)到野外拋棄他。
3、生怕自己老了以后也被兒子拋棄到野外。
4、老人養(yǎng)育子女很不容易,子女不能因?yàn)槔狭硕鴴仐壦麄。(或者:父母是兒女的榜樣,要注意自己的言行。?/p>
第2篇:《原谷諫父》原文及翻譯
原文:
原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之乎?是負(fù)義也!备覆粡,作輿[yú],捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無(wú)需更作此具,是以收之!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。(選自《太平御覽》)
譯文:
原谷有一個(gè)祖父,年紀(jì)大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時(shí)十五歲,好言規(guī)勸父親說(shuō):“祖父生兒育女,一輩子勤勞節(jié)儉,你們?cè)趺茨芤驗(yàn)樗昀暇蛼仐壦?這是違背道義的!备赣H不聽從(他的勸告),做了輛手推的小車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來(lái)。父親問(wèn):“你為什么收回這不吉利的器具?”原谷說(shuō):“等將來(lái)你們老了,我就不必要再做這樣器具,因此現(xiàn)在先收起來(lái)!备赣H感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來(lái)贍養(yǎng)。
第3篇:原谷諫父的文言文翻譯
《原谷諫父》講了原谷用智慧勸告親人,使他們改正錯(cuò)誤的故事。下面是小編為大家整理的關(guān)于原谷諫父的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
原谷有祖,年老,谷親人厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負(fù)義也!备覆粡,作輿,棄祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日親人老,無(wú)需更作此具,是以收之!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。(選自《淵鑒類函》)
翻譯
原谷有一個(gè)祖父,年紀(jì)大了,原谷的親人厭惡他,想拋棄他。原谷此時(shí)十五歲,好言規(guī)勸父親說(shuō):“祖父生兒育女,一輩子勤勞節(jié)儉,哪里有父親老了就拋棄的道理呢?這是違背道義啊!”父親不聽從(他的勸告),做了一輛手推車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來(lái)。父親問(wèn):“你為什么收回這不吉利的器具?”原谷說(shuō):“等將來(lái)你們老了,我就不需要再做這樣器具,因此現(xiàn)在先收起來(lái)!备赣H感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來(lái)贍養(yǎng)。
解釋
1、祖:祖父,祖輩。
2、捐:拋棄,丟棄。
3、諫:好言相勸,相告。
4、原谷:人名。
5、厭憎:厭棄憎恨。
6、欲棄之:想要丟棄他。之代詞代指"祖父",文中的祖爺可譯為他。欲:想要。
7、年十有五:十五歲;有通“又”,表示十歲后再過(guò)五歲。
8、豈有:怎么可以。
9、是:這,這(是)。
10、負(fù)義:違背道義。負(fù):違背。
11、從:聽從,順從。
12、作:做,制作。
13、輿(yú):手推的小車,即手推車。
14、于:在。
15、谷隨:省略句,谷隨(之)。原古跟隨著他。隨:跟隨。之:他,指父親。
16、歸:回來(lái)。
17、汝:你,指示代詞。
18、何以:為什么。
19、兇具:不吉利的用具。兇:不吉利。
20、他日:以后,將來(lái),往后。
21、老:年老。
22、更:再。
23、是以:即“以是”,因?yàn)檫@樣,即因此。
24、慚:意動(dòng)用法,為...感到慚愧。
25、悔之:對(duì)自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因?yàn)楦赣H年老就要丟棄他的這件事。
26、乃:于是,就。
27、載:帶。
賞析
為人子女的一定要孝敬親人,孝敬親人是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。文章中的原谷先曉之以理,后動(dòng)之以情,最終運(yùn)用自己的智慧使父親幡然悔悟。我們要尊敬孝順自己的親人,不要嫌他們老了,就拋棄他們。孝敬親人,尊重長(zhǎng)輩是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。親人教育子女天經(jīng)地義,而文中的原谷卻運(yùn)用自己的智慧,動(dòng)之以理,曉之以情,使父親認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤。親人是為孩子做榜樣的人,應(yīng)注意自己的言行,為孩子樹立一個(gè)正確的榜樣,不要讓孩子做你沒(méi)做到的事。家長(zhǎng)才是孩子最好的老師。
[原谷諫父的文言文翻譯]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除