《為學》原文及翻譯閱讀欣賞
第1篇:《為學》原文及翻譯閱讀欣賞
《為學》原文及翻譯彭端淑
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!
蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:"吾欲之南海,何如?"
富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一缽足矣。"
富者曰:"吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往!"越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚*。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉,人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。
譯文
天下的事情有困難和容易的(區(qū)別)嗎?努力去做這件事,那么困難的事也變得容易了。不做這件事,那么容易的事也變得困難了。人們做學問有困難與容易的(區(qū)別)嗎?(只要)去學,那么難的學問也變得容易了;(如果)不學,那么容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學習,長時間不懈怠,等到學成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過別人;我才思敏捷,超過別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒有什么區(qū)別了?鬃拥膶W問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。既然這樣,那么愚笨平庸,聰明敏捷的功用,難道是永遠不變的嗎?
四川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么前往(南海)?”窮和尚說:“我只要帶一個瓶子和一個飯缽就足夠了!备缓蜕姓f:“我?guī)啄陙恚ㄒ恢保┫胍痛舷,還沒能夠去成呢,你憑借什么前往(南海)?”到了第二年,窮和尚從南;貋,把這件事告訴了富和尚。富和尚臉上露出了慚愧的表情。
四川距離南海,不知道有幾千里的路,富和尚不能到南海,而窮和尚到了。人們立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此聰明與有才學,可以依賴而又不可以依賴;(那些)自以為聰明,有才學但并不學習的人,是自己毀了自己;栌古c愚鈍,可以限制而又不可以限制;(那些)自己不受昏庸限制而用心學習、不倦怠的人,是靠自己努力學成的。
第2篇:《進學解》閱讀訓練*及原文翻譯賞析
韓愈《進學解》
原文
國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇?良。占小善者率以錄,名一藝者無不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚?諸生業(yè)患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公。”
言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編。紀事者必提其要,纂言者必鉤其玄。貪多務得,細大不捐。焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。先生之業(yè),可謂勤矣。
?排異端,攘斥佛老。補苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹。障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂有勞矣。
沉浸?郁,含英咀華,作為文章,其書滿家。上規(guī)姚姒,渾渾無涯;周誥、殷《盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹嚴,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄;子云,相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣。
少始知學,勇于敢為;長通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。
然而公不見信于人,私不見助于友。跋前躓后,動輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,冗不見治。命與仇謀,取敗幾時。冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨。不知慮此,而反教人為?”
先生曰:“吁,子來前!夫大木為?n,細木為桷,?罔、?澹?堋㈥e、??⑿ǎ?韉悶湟耍?┮猿墑藝*?呈現(xiàn)?ひ。玉?⒌ど埃?嗉?⑶嘀ィ?d選⒙聿??芄鬧?ぃ?閌詹⑿睿??夢摶耪*?絞χ?家。登明选??詠?勺荊??盼???寇??埽?6塘砍ぃ?┢魘鞘收*?紫嘀?揭。昔諉J祥鷙帽紓?椎酪悅鰨?藁誹煜攏?淅嫌諦。荀卿守??舐凼嗆耄?硬饔誄??纖覽劑輟J嵌?逭*?麓俏???僮鬮?ǎ??嗬肼祝?湃朧ビ潁?溆鲇謔籃穩(wěn)繅?揭c壬??淝詼?霍砥渫常?運潿嘍?灰?渲校?乃淦娑?患糜謨茫?興湫薅?幌雜謚凇S糖以路奄呵??昝意匏;子不???靜恢??懷寺澩油劍?滄??場u喑M局?垡郟??鹵嘁緣燎。葰g?ブ韃患又錚?壯疾患?猓?確瞧湫異???冒???嗨嬤?M斷兄蒙ⅲ?朔種?。若废|灘蘋咧?型觶?瓢嘧手?瑋兀??毫恐??疲?蓋叭酥?Υ茫?撬?節(jié)到呈現(xiàn)?灰?p為楹,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進其?苓也。
【注釋】①治具:法令;②披:翻閱;③兀兀:勞苦;④冗:閑散;⑤?n:máng,房屋的大梁;⑥桷:jué,架房的椽;⑦踵常途:走平常的路,形容按常規(guī)辦事;⑧盜竊:沿襲前人之說,沒有創(chuàng)新;⑨班資之崇庳:官職的高低;⑩?p、楹:yi,木橛,ying,柱子;⑾?苓:xīlíng,一種瀉*;前面的昌陽,是一種延年益壽的*材。
(5)下列句中加點的詞的解釋,不正確的一項是()
a.名一藝者無不庸名:占有(而出名)
b.貪多務得,細大不捐捐:拋棄
c.頭童齒豁,竟死何裨童:光*
d.待用無遺者,醫(yī)師之良也遺:贈送
(6)下列句子中全部表明韓愈命途坎坷的一項是()
①私不見助于友②三年博士,冗不見治
③轍環(huán)天下,卒老于行④行雖修而不顯于眾
⑤乘馬從徒,安坐而食⑥動而得謗,名亦隨之
a.①②⑥b.②④⑤c.③⑤⑥d.①③④
(7)下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()
a.韓愈假托學生質疑先生的訓話,然后進行答辯,題目“進學解”的“解”是答疑解惑之意。
b.韓愈勉勵學生勤學多思,說社會清明,君圣臣賢,法治健全,只要才干突出,就會被任用。
c.韓愈治學勤奮,成就卓著,品行美好,但生活貧困,不被重用,他的訓話因此受學生質疑。
d.韓愈認為他的困遇與才干是相符的,這是他對學生的勉勵,更是他內心憤憤不平的宣泄。
(8)把下面的句子譯成現(xiàn)代漢語。
①方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇俊良。。
②是所謂詰匠氏之不以?p為楹,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進其?苓。
【參考*及解析】
(5)d(遺:缺少)
(6)a(③是孟子的情況;④是韓愈的自謙之詞,品行雖美好但不出眾;⑤是韓愈認為自己的生活已經(jīng)很不錯了。這三項與命途坎坷無關)
(7)b(“才干突出”有誤,應是“有一定才干”)
(8)①當今圣君與賢臣相遇合,各種法令都得以實施。拔除兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。
(采分點:圣賢,圣君賢臣;畢張,都施行(實施);兇邪,兇惡奸邪的人;登崇,提拔)
②這就等于詰責工匠不用木橛做柱子,指責醫(yī)師用昌陽延年益壽,想引進他的?苓。
(采分點:詰,責問;訾,指責;引年,益壽延年;進,引進)
翻譯:
國子先生早上走進太學,召集學生們站立在學舍下面,教導他們說:“學業(yè)由于勤奮而專精,由于玩樂而荒廢;德行由于*思考而有所成就,由于因循隨俗而敗壞。當今圣君與賢臣相遇合,各種法律全部實施。除去兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。具備一點優(yōu)點的人全部被錄取,擁有一種才藝的人沒有不被任用的。選拔優(yōu)秀人才,培養(yǎng)造就人才。只有才行不高的僥幸被選拔,絕無才行優(yōu)秀者不蒙提舉。諸位學生只要擔心學業(yè)不能精進,不要擔心主管部門官吏不夠英明;只要擔心德行不能有所成就,不要擔心主管部門官吏不公正!
話沒有說完,有人在行列里笑道:“先生在欺騙我們吧?我侍奉先生,到現(xiàn)在已經(jīng)很多年了。先生嘴里不斷地誦讀六經(jīng)的文章,兩手不停地翻閱著諸子百家的書籍。對史書類典籍必定總結掌握其綱要,對論說類典籍必定探尋其深奧隱微之意。廣泛學習,務求有所收獲,不論是無關緊要的,還是意義重大的都不舍棄;點燃燈燭夜以繼日地學習,常常勤勞不懈年復一年的讀書學習。先生的學習可以說勤奮了。
*、批駁異端邪說,排斥佛教與道家的學說,彌補儒學的缺漏,闡發(fā)精深微妙的義理。探尋那些久已失傳的古代儒家學說,獨自廣泛地鉆研和繼承它們。指導異端學說就像防堵縱橫奔流的各條川河,引導它們東注大海;挽救儒家學說就像挽回已經(jīng)倒下的宏*瀾。先生您對于儒家,可以說是有功勞了。
心神沉浸在古代典籍的書香里,仔細地品嘗咀嚼其中精華,寫起文章來,書卷堆滿了家屋。向上效法法虞、夏時代的典章,深遠博大得無邊無際;周代的誥書和殷代的《盤庚》,多么艱*拗口難讀;《春秋》的語言精練準確,《左傳》的文辭鋪張夸飾;《易經(jīng)》變化奇妙而有法則,《詩經(jīng)》思想端正而辭采華美;往下一直到《莊子》、《離騷》,《史記》;揚雄、司馬相如的創(chuàng)作,同樣巧妙但曲調各異。先生的文章可以說是內容宏大而外表氣勢奔放,波瀾壯闊。
先生少年時代就開始懂得學習,敢于實踐,長大之后精通禮法,舉止行為都合適得體。先生的做人,可以說是完美的了。
可是在朝廷上不能被人們信任,在私下里得不到朋友的幫助。進退兩難,一舉一動都受到指責。剛當上御史就被貶到南方邊遠地區(qū)。做了三年博士,職務閑散表現(xiàn)不出治理的成績。您的命運與仇敵相合,不時遭受失敗。冬天氣候還算暖和的日子里,您的兒女們哭著喊冷;年成豐收而您的夫人卻仍為食糧不足而啼說饑餓。您自己的頭頂*了,牙齒缺了,這樣一直到死,有什么好處呢?不知道想想這些,倒反而來教導別人干什么呢?”
國子先生說:“唉,你到前面來!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗?恚?檀?模?雒*、门橛、门銛Q⒚胖?模?劑坎氖褂茫?魘勢湟碩?ǔ煞課藎?饈*そ車募記砂9籩氐牡賾、朱砂?炻欏⒘?ィ?登安蕁⒙砥ň??倒牡*ぃ??際占??⒉仄氡福?鵲叫櫨玫氖焙蚓兔揮幸湃鋇模?饈且絞Φ母咼髦?ΠL嵐穩(wěn)瞬模???兔鰨?∮萌瞬牛??裙??A榍傻娜撕妥頸康娜碩嫉靡???械娜飼?投?晌?籃茫?械娜撕婪哦?晌?艸觶?冉細魅說畝檀Γ?飭扛魅順ごΓ?湊賬?塹牟拍芷犯穹峙涫實鋇鬧拔瘢?饈竊紫嗟姆椒ò!磻n懊祥鳶?帽緶郟?鬃又?賴靡圓?鰨??衛(wèi)?某導V鼙樘煜攏?詈笤詒*咧欣先。荀况枴守?潰?⒀錒獯蠛晡暗睦礪郟?蛭?穎懿餮緣攪順???環(huán)削磯?澇誒劑輟U飭轎淮筧澹?黨齷襖闖晌??洌?瘓僖歡?晌?ㄔ潁?對凍?匠H耍?灤泄σ底鬩栽厝朧ト酥?*校?墑撬?竊謔郎系腦庥鍪竊躚??现哉樸脡q南壬??八淙磺誒腿床荒芩呈值勞常?月鬯淙徊簧偃床磺瀉弦?跡?惱濾淙恍吹貿銎嬡次摶嬗謔滌茫?形?淙揮行捫?床⒚揮型懷鲇諞話閎說謀硐鄭?星頤吭呂朔壓?業(yè)餒呵??磕晗?牟摯飫锏牧甘常歡?硬歡?酶?兀?拮硬歡?彌?跡懷雒懦俗懦德恚?竺娓?牌腿耍?舶參任鵲刈?懦苑埂>志執(zhí)俅俚*闖9嫘惺攏?酃庀琳?卦誥墑槔锏燎猿卵裕???饗?H歡?ッ韉木?韃患喲Ψ#?裁揮形?紫啻蟪妓?庵穡?訓啦恍以嗣?优d?俁?馱獾交侔????哺?糯罅似鵠礎1環(huán)胖迷諳猩⒌奈恢蒙希?翟謔喬∪縉浞蕕。至釉溔量财物祿闲无?平掀芳兜母叩停??橇俗約河卸啻蟛拍、多少份量和什寐斷称?剛?儷ど纖鏡娜鋇悖?餼偷扔謁?檔腦鷂使そ車奈?裁床揮瞇∧咀?鮒?櫻??酪絞Φ撓冪牌蜒幽暌媸伲?聰胍???鬧碥*。?/p>
賞析:
韓愈《進學解》,舊說作于唐憲宗元和八年(813)。是年韓愈四十六歲,在長安任國子學博士,教授生徒。進學,意謂勉勵生徒刻苦學習,求取進步。解,解說,分析。全文假托先生勸學、生徒質問、先生再予解答,故名《進學解》;實際上是感嘆不遇、自抒憤懣之作。
文章分三段。第一段是國子先生勉勵生徒的話。大意謂方今圣主賢臣,勵精圖治,注意選拔和造就人才。故諸生只須在“業(yè)”和“行”兩方面刻苦努力,便不愁不被錄用,無須擔憂用人部門的不明不公!皹I(yè)”指學業(yè),讀書、作文都屬于“業(yè)”!靶小敝笧槿诵惺拢^“立言”即發(fā)表重要見解也屬于“行”。韓愈認為這二者是主觀修養(yǎng)的重要方面。例如他曾作《五箴》以儆戒自己。其中《游箴》感嘆自己少年時學習的勁頭和精力很足,而如今年歲大了,便不如少時了;痛心地說:“嗚呼余乎!其無知乎!君子之棄,而小人之歸乎?”可見他始終念念不忘學業(yè)之重。又《行箴》要求自己的言行合乎正義,認為這樣做了,便雖死猶生。還說“思而斯得”,要求自己一言一行都須認真思考?梢姟哆M學解》中關于“業(yè)”和“行”的教誨都不是泛泛之語,而確是韓愈所執(zhí)著的立身處世之大端。
第二段是生徒對上述教誨提出質問。大意謂先生的“業(yè)”、“行”均很有成就,卻遭際坎坷,則業(yè)精行成又有何用呢?先說先生為學非常勤勉,六經(jīng)諸子無不熟讀精研,敘事之文必記其要略,論說之文必究其深義,夜以繼日,孜孜不倦;次說先生批判佛、老,力挽狂瀾,大有功于儒道;再說先生博取先秦西漢諸家文字之長,寫作古文已得心應手;最后說先生敢作敢為,通曉治道,為人處事,可謂有成。這四個方面,一、三相當于“業(yè)”,二、四相當于“行”。驗之韓愈其他詩文,可知這里生徒所說實際上是韓愈的自我評價。以學而言,他曾說自己“究窮于經(jīng)傳史記百家之說”,“凡自唐虞以來,編簡所存……奇辭奧旨,靡不通達”(《上兵部李侍郎書》),并能窮究奧妙,達于出神入化之境。以文而言,他以“文書自傳道,不仗史筆垂”(《寄崔二十六立之》)自許,欲以古文明道,傳世不朽。以捍衛(wèi)儒道而言,他說道統(tǒng)久已不傳,即使荀子、揚雄也還有小疵,隱然以上繼孟子、振興儒學自期(見《原道》等文)。以為人行事而言,他自稱“矯矯亢亢,惡圓喜方,羞為奸欺,不忍害傷”(《送窮文》),即堅持原則,正直不茍;又頗自負其*才干,青年時便說己潛究天下形勢得失,欲進之于君相(見《答崔立之書》)。這些評價,雖有的受到后人譏評,如有人批評他儒道不純,但大體說來,他在這幾方面確實都相當有成績?墒瞧湓庥霾⒉豁標。下文生徒所說“跋前躓后,動輒得咎”云云,就是概述其坎坷困窘之狀。他青年時本以為功名唾手可得,然而經(jīng)四次進士試方才及第,其后三次于吏部調試,都未能得官,只得走投靠方鎮(zhèn)為幕僚的道路。至三十五歲時才被授以四門博士(其地位低于國子博士)之職。次年為監(jiān)察御史,同年冬即貶為連州陽山(今屬廣東)縣令。三年后始召回長安,任國子博士。當時憲宗新即位,討平夏州、劍南藩鎮(zhèn)叛亂,顯示出中興氣象?墒琼n愈并未能展其懷抱,卻困于讒方誹議,次年即不得不要求離開長安,到洛陽任東都的國子博士。其后曾任河南縣令、尚書省職方員外郎之職,至元和七年四十五歲時又因事黜為國子博士。生徒所謂“三為博士,冗不見治”,即指一為四門博士、兩為國子博士而言。冗,閑散之意。博士被視為閑官。不見治,不能表現(xiàn)其治政之才。“頭童齒豁”,也是真實情況的寫照。韓愈早衰,三十五歲時已自嘆齒落發(fā)白,作《進學解》時更已發(fā)*力羸,只剩下十來個牙齒在那里搖搖欲墜了。仕途失意和體力衰退,使他憤慨而悲哀。生徒的這一大段話,其實正是他“不平而鳴”,借以一吐其胸中塊壘而已。
第三段是先生回答生徒的話。先以工匠、醫(yī)師為喻,說明“宰相之方”在于用人能兼收并蓄,量才錄用。次說孟軻、荀況乃圣人之徒,尚且不遇于世;則自己被投閑置散,也沒有什么可抱怨。最后說若還不知止足,不自量力,豈不等于是要求宰相以小材充大用嗎?這里說自己“學雖勤而不繇其統(tǒng)”云云,顯然不是韓愈的由衷之言,實際上是反語泄憤。“動而得謗,名亦隨之”,是說自己動輒遭受誹議,而同時卻名聲益彰。這就更有諷刺意味了。這里所謂“名”,主要是指寫作和傳授“古文”的名聲。其《五箴知名箴》就說過,由于自己文章寫得好,又好為人師(其實是宣傳“古文”理論),因而招致怨恨!洞饎⒄驎芬舱f:“愈不幸獨有接后輩名,名之所存,謗之所歸也!睋(jù)柳宗元《答韋中立論師道書》說,韓愈就是因“奮不顧流俗”,作《師說》,教后學,而遭受謗言,不得不匆匆忙忙離開長安的。至于說孟、荀不遇云云,看來是歸之于運命,借以慰藉;實際上也包含著對于古往今來此種不合理社會現(xiàn)象的憤慨。他看到不論是歷史上還是現(xiàn)實生活中,總是“賢者少,不肖者多”,而賢者總是坎坷不遇,甚至無以自存,不賢者卻“比肩青紫”,“志滿氣得”。他憤慨地問:“不知造物者意竟如何!”(均見《與崔群書》)這正是封建時代比較正直的知識分子常有的感慨?少F的是韓愈并未因此而同流合污。他說:“小人君子,其心不同。唯乖于時,乃與天通!保ā端透F文》)決心堅持*守,寧可窮于當時,也要追求“百世不磨”的聲名。
《進學解》表現(xiàn)了封建時代正直而有才華、有抱負的知識分子的苦悶,批判了不合理的社會現(xiàn)象,具有典型意義,故而傳誦不絕。此外,第二段中談古文寫作一節(jié),可供了解其古文理論和文學好尚,也值得注意。其所舉取法對象止于西漢,那是因東漢以后文章駢偶成分漸多,與古文家崇尚散體的主張不合之故。所舉除儒家經(jīng)典外,尚有子書《莊子》、史書《史記》以及《楚辭》和司馬相如、揚雄的賦、雜文等。這數(shù)家作品往往雄深宏偉,奇崛不凡,韓愈好尚正在于此。他曾稱屈原、孟軻、司馬遷、司馬相如、揚雄為“古之豪杰之士”(《答崔立之書》)。這與古文運動前期某些論者片面地將“道”與文學的審美特*對立起來,以至鄙視屈原、宋玉以下作家是很不相同的。
《進學解》以問答形式抒發(fā)不遇之感,此種寫法古已有之。西漢東方朔作《答客難》,揚雄仿之而作《解嘲》,其后繼作者甚多。但《進學解》仍能給人以新鮮感。這與它善于出沒變化有關。如第二段先大段鋪寫先生之能,浩瀚奔放;再以寥寥數(shù)語寫其不遇之狀,語氣強烈。其間自然形成大幅度的轉折,而全段總的氣勢是酣暢淋漓的。第三段則平和謙退,似乎火氣消盡;而細味之下,又感到有**、無奈、憤懣、嘲諷種種情緒包孕其中,其文氣與第二段形成對比。又如通篇使人悲慨,使人深思,但有的地方又似有諧趣。如先生諄諄教誨,態(tài)度莊重,而生徒卻以嬉笑對之;先生為說服生徒,不得不痛自貶抑,甚至自稱盜竊陳編。這些地方見出先生實處于被動,而具有滑稽意味?傊慕Y構雖簡單,但其內在的氣勢、意趣卻多變化,耐咀嚼。它之所以使人感到新鮮,又與其語言的形象、新穎有關。如以“口不絕吟”、“手不停披”狀先生之勤學,以“踵常途之促促,窺陳編以盜竊”形容其碌碌無為,以“爬羅剔抉,刮垢磨光”寫選拔培育人才等等,不但化抽象為具體,而且其形象都自出機杼。至于“貪多務得”、“細大不捐”、“含英咀華”、“佶屈聱牙”、“同工異曲”、“動輒得咎”、“俱收并蓄”、“投閑置散”等詞語,既富于獨創(chuàng)*,又貼切凝練,今天都已成為常用成語。又如“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨”等,將豐富的人生體驗提煉為短句,發(fā)人深思,有如格言。在一篇不長的文章中,此類具有獨創(chuàng)*的語句卻如此之多,實在使人不能不驚嘆作者在文學語言方面的創(chuàng)造能力。此外,本文文體系沿襲揚雄《解嘲》,采押韻的賦體,又大量使用整齊排比的句式,讀來聲韻鏗鏘,瑯瑯上口,也增加了其藝術的魅力。
第3篇:善學者原文閱讀及翻譯
善學者
呂不韋
原文:
五曰:善學者,若齊王之食雞也,必食其跖數(shù)千而後足;雖不足,猶若有跖。物固莫不有長,莫不有短。人亦然。故善學者,假人之長以補其短。故假人者遂有天下。無丑不能,無惡不知。丑不能,惡不知,病矣。不丑不能,不惡不知,尚矣。雖桀、紂猶有可畏可取者,而況於賢者乎?故學士曰:辯議不可不為。辯議而茍可為,是教也。教,大議也。辯議而不可為,是被褐而出,衣錦而入。戎人生乎戎、長乎戎而戎言,不知其所受之;楚人生乎楚、長乎楚而楚言,不知其所受之。今使楚人長乎戎,戎人長乎楚,則楚人戎言,戎人楚言矣。由是觀之,吾未知亡國之主不可以為賢主也,其所生長者不可耳。故所生長不可不察也。天下無粹白之狐,而有粹白之裘,取之眾白也。夫取於眾,此三皇五帝之所以大立功名也。凡君之所以立,出乎眾也。立已定而舍其眾,是得其末而失其本。得其末而失其本,不聞安居。故以眾勇無畏乎孟賁矣,以眾力無畏乎烏獲矣,以眾視無畏乎離婁矣,以眾知無畏乎堯、舜矣。夫以眾者,此君人之大寶也。田駢謂齊王曰:“孟賁庶乎患術,而邊境弗患!背⑽褐蹀o言不說,而境內已修備矣,兵士已修用矣,得之眾也。
譯文:
善于學習的人象齊王吃雞一樣,一定要吃上幾千雞跖而后才滿足,即使不夠,仍然有雞跖可供取食。事物本來無不有長處,無不有短處。人也是這樣。所以,善于學習的人能取別人的長處來彌補自己的短處。因此,善于吸取眾人長處的人使能占有天下。不要把不能看作羞恥,不要把不知看作恥辱。把不能看作羞恥,把不知看作恥辱,就會陷入困境。不把不能看作羞恥,不把不知看作恥辱,這是最高的。即使桀、紂那樣的暴君尚且有令人敬畏、可取之處,更何況賢人呢?
所以有學問的人說:求學者不可使用辯議。如果說辯議可以使用的話,這是指施教者而言。施教才需要大議。求學者不使用辯議,就可以由無知變?yōu)橘t達,這就象穿著破衣服出門,穿著華麗的衣服歸來一樣。
戎人生在戎地,長在戎地,而說戎人的語言,自己卻不知是從誰那里學來的。楚人生在楚地.長往楚地,而說楚人的語言,自己卻不知是從誰那里學來的。假如讓楚人在戎地生長,讓戎人在楚地生長,那么楚人就說戎人的語盲,戎人就說楚人的語言了。由此看來,我不相信亡國的君主不可能成為賢明的君主,只不過是他們所生長的環(huán)境不允許罷了。因此,對于人所生長的環(huán)境不可不注意考察!
天下沒有純白的狐貍,卻有純白的狐裘,這是從許多白狐貍的皮中取來制成的。善于從眾人中吸取長處,這正是三皇五帝大建功名的原因。
大凡君主的確立,都是憑借著眾人的力量。君位一經(jīng)確立就舍棄眾人,這是得到細枝末節(jié)而喪失了根本。凡是得到細枝末節(jié)而喪失了根本的君主,從未聽說過他的統(tǒng)治會安定穩(wěn)固。所以,依靠眾人的勇敢就不懼怕孟賁了,依靠眾人的力氣就不懼怕烏獲了,依靠眾人的眼力就不懼怕離婁了,依靠眾人的智慧就不懼怕趕不上堯.舜了。依靠眾人,這是統(tǒng)治*的根本大法。
田駢對齊王說:“即使孟賁對于眾人的力量也感到憂慮,無可奈何,因而齊國的邊境無須擔憂。”楚國,魏國的君主不貴言辭,而國內備戰(zhàn)的各種設施已經(jīng)修整完備了,兵士已經(jīng)訓練有素可以打仗了,這都是得力于眾人的力量!
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除