狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇

鑿壁借光文言文原文及翻譯1

  匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑**姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。

  【譯文】

  匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的.人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。

 、汆従佑袪T而不逮 ②衡乃與其傭作

 、圪Y給以書 ④遂成大學(xué)

  2. 翻譯下面的句子。

  ①衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之

  譯文:

  ②衡乃與其傭作而不求償

  譯文:

  3.與句中“資給以書”中“以”字的用法相同的一項(xiàng)是( )

  A.以俟夫觀人風(fēng)者得焉 B.不以物喜,不以己悲

  C.何以戰(zhàn) D.必以分人

  4.出自這個(gè)故事的一個(gè)成語(yǔ)是 ,從字面上看,這個(gè)成語(yǔ)的意思是

  ,現(xiàn)在用這個(gè)成語(yǔ)形容

  (用四字短語(yǔ)作答)

  答案:

  1.①到,及②雇用③供給,資助④大學(xué)問(wèn)

  2.見譯文 3.D4.鑿壁借光;鑿開墻壁,借鄰居家的燈光(讀書勤學(xué)苦讀。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇擴(kuò)展閱讀


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展1)

——《鑿壁伸腳》文言文翻譯3篇

《鑿壁伸腳》文言文翻譯1

  原文

  匡衡⑴,勤學(xué)而無(wú)燭。鄰居有燭而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以書映光而讀之。邑人⑷大姓⑸文不識(shí)⑹,家富多書,衡乃與⑺其傭作⑻而不求償⑼。主人怪⑽,問(wèn)衡,衡曰:“愿⒁得主人書遍⑾讀之。”主人感嘆,資⒂給以書,遂⑿成大學(xué)⒀。時(shí)人為之語(yǔ)曰無(wú)說(shuō)詩(shī)。匡鼎來(lái)?镎f(shuō)詩(shī)。解人頤。鼎。衡小名也。時(shí)人畏服之如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言詩(shī)者。衡從之與語(yǔ)。質(zhì)疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留聽。更理前論。邑人曰窮矣。遂去不返。

  譯文:

  匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但隔壁燭光透不過(guò)來(lái),匡衡就在墻壁鑿了一個(gè)洞引進(jìn)鄰家的光亮,讓光亮照在書上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家但是不識(shí)字,家中富有,有很多藏書?锖饩偷剿胰プ龉凸ば燎趧谧,卻不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他,他說(shuō):“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,借給他書。最終匡衡成了有學(xué)識(shí)的人。

  注釋

  (1) 匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。

  (2) 逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

  (3) 穿壁:在墻上打洞。穿:鑿。

  (4) 邑人:謂同縣的人。古時(shí)“縣”通稱為“邑”。

  (5) 大姓:富戶;大戶人家。

  (6) 文不識(shí):人名,姓文名不識(shí)。

  (7) 與:幫助。

  (8) 傭作:被雇傭勞作。

  (9) 償:值,指報(bào)酬(回報(bào))。

  (10)怪:奇怪的。

  (11)遍:盡。

  (12)遂:終于。

  (13)大學(xué):有學(xué)識(shí)的人。

  (14)愿:希望。

  (15)資給:資助,供給。

  (16)得:得到。

  (17)屣:鞋子。

  (18)以:讀。

  (19)解人頤:使人開懷大笑。頤,臉頰。

  (20)挫服:折服。

  (21)《詩(shī)》:此指*第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》。

  (22)聞:聽。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展2)

——文言文《勸學(xué)》原文及翻譯

文言文《勸學(xué)》原文及翻譯1

  君子曰:學(xué)不可以已。

  青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。

  故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞**之遺言,不知學(xué)問(wèn)之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長(zhǎng)而異俗,教使之然也。詩(shī)曰:“嗟爾君子,無(wú)恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福!鄙衲笥诨溃DL(zhǎng)于無(wú)禍。

  吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。(君子生 通:性)

  南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。**有木焉,名曰射干,莖長(zhǎng)四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長(zhǎng)也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必?fù)襦l(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。

  物類之起,必有所始。**之來(lái),必象其德。肉腐出蟲,魚枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,*地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹成蔭,而眾鳥息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

  積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。

  是故無(wú)冥冥之志者,無(wú)昭昭之明;無(wú)惛惛之事者,無(wú)赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。螣蛇無(wú)足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F!对(shī)》曰:“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。

  昔者瓠巴鼓瑟,而流魚出聽;伯牙鼓琴,而六馬仰秣。故聲無(wú)小而不聞,行無(wú)隱而不形 。玉在山而草木潤(rùn),淵生珠而崖不枯。為善不積邪?安有不聞?wù)吆?

  學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人, 真積力久則入,學(xué)至乎沒而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍 之,禽獸也。故書者,政事之紀(jì)也;詩(shī)者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類之綱紀(jì)也。 故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂(lè)之中和也,詩(shī)書之博也,春秋之微 也,在天地之間者畢矣。 君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動(dòng)靜。端而言,蝡而動(dòng),一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問(wèn)而告謂之傲,問(wèn)一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。

  學(xué)莫便乎近其人。禮樂(lè)法而不說(shuō),詩(shī)書故而不切,春秋約而不速。方其人之習(xí)君子之說(shuō),則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。

  學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識(shí)志,順詩(shī)書而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原**,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩(shī)書為之,譬之猶以指測(cè)河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。

  問(wèn)楛者,勿告也;告楛者,勿問(wèn)也;說(shuō)楛者,勿聽也。有爭(zhēng)氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹(jǐn)順其身。詩(shī)曰:“匪交匪舒,天子所予!贝酥^也。

  百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。

  君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無(wú)欲見也,使耳非是無(wú)欲聞也,使口非是無(wú)欲言也,使心非是無(wú)欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故**不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂**。天見其明,地見其光,君子貴其全也。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展3)

——文言文《師說(shuō)》原文及翻譯

文言文《師說(shuō)》原文及翻譯1

  《師說(shuō)》原文

  古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無(wú)常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說(shuō)以貽之。

  譯文

  古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問(wèn)題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來(lái)就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師。我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無(wú)論地位高低貴賤,無(wú)論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

  唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來(lái)教他,(但是)對(duì)于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說(shuō)的能傳授那些道理,解答那些疑難問(wèn)題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問(wèn)他們(為什么譏笑),就說(shuō):“他和他年齡差不多,道德學(xué)問(wèn)也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑!(古代那種)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識(shí)竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!

  圣人沒有固定的老師?鬃釉咱白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子?鬃诱f(shuō):“幾個(gè)人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人)!币虼藢W(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽到的道理有早有晚,學(xué)問(wèn)技藝各有專長(zhǎng),如此罷了。

  **的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說(shuō)》來(lái)贈(zèng)送他。

  注釋

  1.學(xué)者:求學(xué)的人。

  2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來(lái)傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問(wèn)題的人。所以,用來(lái)……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫作。惑,疑難問(wèn)題

  3.人非生而知之者:人不是生下來(lái)就懂得道理。之,指知識(shí)和道理。《論語(yǔ)·季氏》:“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次之;困而不學(xué),民斯為下矣! 知,懂得。

  4.其為惑也:他所存在的疑惑。

  5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。

  6.聞:聽見,引申為知道,懂得。

  7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動(dòng)用法,以……為師。從師,跟從老師學(xué)習(xí)。

  8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動(dòng)詞。

  9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語(yǔ)詞,難道。知,了解、知道。之,取獨(dú)。

  10.是故:因此,所以。

  11.無(wú):無(wú)論、不分。

  12.道之所存,師之所存也:意思說(shuō)哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。

  13.師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說(shuō)的“古之學(xué)者必有師”。

  14.出人:超出于眾人之上。

  15.猶且:尚且。

  16.眾人:普通人,一般人。

  17.下:不如,名作動(dòng)。

  18.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥,以……為恥

  19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。

  20.于其身:對(duì)于他自己。身,自身、自己。

  21.惑矣:(真是)糊涂!

  22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。

  23.授之書而習(xí)其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語(yǔ)意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。

  24.句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標(biāo)志。

  25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。

  26.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。

  27.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。

  28.百工:各種手藝。

  29.相師:拜別人為師。

  30.族:類。

  31.曰師曰弟子云者:說(shuō)起老師、弟子的時(shí)候。

  32.年相若:年歲相近。

  33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以*為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。

  34.復(fù):恢復(fù)。

  35.君子:即上文的“士大夫之族”。

  36.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。

  37.乃:竟,竟然。

  38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問(wèn)。歟,語(yǔ)氣詞,表感嘆。

  39.圣人無(wú)常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。

  40.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(guó)(今山東省郯城縣境)的國(guó)君,相傳孔子曾向他請(qǐng)教官職。

  41.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請(qǐng)教古樂(lè)。

  42.師襄:春秋時(shí)魯國(guó)的樂(lè)官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。

  43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國(guó)人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)**禮。聃是老子的字。

  44.之徒:這類。

  45.三人行,則必有我?guī)煟喝送,其中必定有我的老師!墩撜Z(yǔ)·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>

  46.不必:不一定。

  47.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的.專門研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。

  48.李氏子蟠(pán):**的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。

  49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩(shī)》《書》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。《樂(lè)》已失傳,此為古說(shuō)。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。

  50.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。

  51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。

  52.貽:贈(zèng)送,贈(zèng)予。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展4)

——《鑿壁借光》閱讀答案3篇

《鑿壁借光》閱讀答案1

  匡衡鑿壁借光

  匡衡①字稚圭(guī),勤學(xué)而無(wú)燭。鄰舍有燭而不逮②,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑**姓③文不識(shí)④家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)⑤。衡能說(shuō)《詩(shī)》,時(shí)人為之語(yǔ)曰:“無(wú)說(shuō)《詩(shī)》,匡鼎來(lái);匡說(shuō)《詩(shī)》,解人頤⑥。”鼎,衡小名也。時(shí)人畏服之如是,聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩(shī)》者,衡從之與語(yǔ)質(zhì)疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留聽,更理前論⑦!币厝嗽唬骸案F矣!彼烊ゲ环。

  (選自晉?葛洪《**雜記》)

  [注釋]①匡衡:漢朝人。②不逮:指燭光透不過(guò)來(lái)。③大姓:大戶。④文不識(shí):姓文,名不識(shí)。⑤大學(xué):很有學(xué)問(wèn)的人。⑥解人頤(yí):讓人歡笑。⑦更理前論:再把前面說(shuō)的梳理一番。

  [文言知識(shí)]

  說(shuō)“窮”。“窮”是個(gè)多義詞。一、指“困窘”。如孟子說(shuō)“窮則獨(dú)善其身”,意為處境艱難時(shí)只能自己管好自己。二、指“盡”、“極”。上文“窮矣”,意為沒什么可說(shuō)了。成語(yǔ)有“無(wú)窮無(wú)盡”,其中“窮”與“盡”為同義。三、指“貧困”。四、指“尋求到盡頭”。《桃花源記》:“欲窮其林。”其中的“窮”即為尋求到盡頭。

  [思考與練習(xí)]

  1.解釋:①邑 ②怪 ③資

  2.翻譯:①衡乃與其傭作而不求償

 、跁r(shí)人畏服之如是

 、酆鈴闹c語(yǔ)質(zhì)疑

  3.理解:“邑人挫服倒屐而去”中“倒屐而去”是用來(lái)形容“邑人”什么的?

  譯文

  漢朝時(shí),少年時(shí)的匡衡,非常勤奮好學(xué)。由于家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢糊口。 只有晚上,他才能坐下來(lái)安心讀書。不過(guò),他又買不起蠟燭,天一黑,就無(wú)法看書了?锖庑耐催@浪費(fèi)的時(shí)間,內(nèi)心非常痛苦。他的鄰居家里很富有,一到晚上好幾 間屋子都點(diǎn)起蠟燭,把屋子照得通亮?锖庥幸惶旃钠鹩職,對(duì)鄰居說(shuō):“我晚上想讀書,可買不起蠟燭,能否借用你們家的一寸之地呢?”鄰居一向瞧不起比他們 家窮的人,就惡毒地挖苦說(shuō):“既然窮得買不起蠟燭,還讀什么書呢!”匡衡聽后非常氣憤,不過(guò)他更下定決心,一定要把書讀好。

  匡衡回到家中,悄悄地在墻上鑿了個(gè)小洞,鄰居家的燭光就從這洞中透過(guò)來(lái)了。他借著這微弱的光線,如饑似渴地讀起書來(lái),漸漸地把家中的書全都讀完了。

  匡 衡讀完這些書,深感自己所掌握的知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,他想繼續(xù)看多一些書的愿望更加迫切了。附近有個(gè)大戶人家,有很多藏書。一天,匡衡卷著鋪蓋出現(xiàn)在大戶人 家門前。他對(duì)主人說(shuō):“請(qǐng)您收留我,我給您家里白干活不報(bào)酬。只是讓我閱讀您家的全部書籍就可以了!敝魅吮凰木袼袆(dòng),答應(yīng)了他借書的要求。

  匡衡就是這樣勤奮學(xué)習(xí)的,后來(lái)他做了漢元帝的丞相,成為西漢時(shí)期有名的學(xué)者。

  【參***】

  1.①當(dāng)?shù)丌诟械狡婀症劢、?2.①匡衡便給他做雇工而不求報(bào)酬;②當(dāng)時(shí)的人就是如此敬畏匡衡;③匡衡便去跟他論理并追問(wèn)。 3.臨走時(shí)的狼狽相。

《鑿壁借光》閱讀答案2

  閱讀文言文,完成24-26題(6分)

  匡衡,字稚圭,勤學(xué)而無(wú)燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑**姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。

  24、用文中句回答下列各題(2分)

 、拧昂饽伺c其傭作而不求償”的目的是:______________________ _________(1分)

 、票砻骺锖庾x書愿望實(shí)現(xiàn)并學(xué)有所成的句子是:_______________________________(1分)

  25、由文章聯(lián)想到的成語(yǔ)是:______________________(2分)

  26、從文中你得到怎樣的啟示?(2分)

  參***:

  24、愿得主人書遍讀之;資給以書,遂成大學(xué)

  25、鑿壁借光

  26、略(圍繞求學(xué),如:持之以恒,勤學(xué)苦練,方能成才。) 意對(duì)即可

《鑿壁借光》閱讀答案3

  27.匡衡鑿壁借光

  匡衡①字稚圭(guī),勤學(xué)而無(wú)燭。鄰舍有燭而不逮②,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑**姓③文不識(shí)④家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)⑤。衡能說(shuō)《詩(shī)》,時(shí)人為之語(yǔ)曰:“無(wú)說(shuō)《詩(shī)》,匡鼎來(lái);匡說(shuō)《詩(shī)》,解人頤⑥!倍Γ庑∶。時(shí)人畏服之如是,聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩(shī)》者,衡從之與語(yǔ)質(zhì)疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留聽,更理前論⑦。”邑人曰:“窮矣!彼烊ゲ环。

  (選自晉·葛洪《**雜記》)

  [注釋]①匡衡:漢朝人。②不逮:指燭光透不過(guò)來(lái)。③大姓:大戶。④文不識(shí):姓文,名不識(shí)。⑤大學(xué):很有學(xué)問(wèn)的人。⑥解人頤(yí):讓人歡笑。⑦更理前論:再把前面說(shuō)的梳理一番。

  [文言知識(shí)]

  說(shuō)“窮”。“窮”是個(gè)多義詞。一、指“困窘”。如孟子說(shuō)“窮則獨(dú)善其身”,意為處境艱難時(shí)只能自己管好自己。二、指“盡”、“極”。上文“窮矣”,意為沒什么可說(shuō)了。成語(yǔ)有“無(wú)窮無(wú)盡”,其中“窮”與“盡”為同義。三、指“貧困”。四、指“尋求到盡頭”!短一ㄔ从洝罚骸坝F其林!逼渲械摹案F”即為尋求到盡頭。

  [思考與練習(xí)]

  1.解釋:①邑 ②怪 ③資

  2.翻譯:①衡乃與其傭作而不求償

 、跁r(shí)人畏服之如是

 、酆鈴闹c語(yǔ)質(zhì)疑

  3.理解:“邑人挫服倒屐而去”中“倒屐而去”是用來(lái)形容“邑人”什么的?

  答案:

  27.匡衡鑿壁借光

  1.①當(dāng)?shù)丌诟械狡婀症劢、?/p>

  2.①匡衡便給他做雇工而不求報(bào)酬;②當(dāng)時(shí)的人就是如此敬畏匡衡;③匡衡便去跟他論理并追問(wèn)。

  3.臨走時(shí)的狼狽相。

  譯文:

  匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來(lái)鄰居家的燭光,把書映照著光來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶叫文不識(shí),家中有很多書。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報(bào)酬。文不識(shí)對(duì)匡衡的舉動(dòng)感到奇怪,問(wèn)他,他說(shuō):“我希望能夠讀遍主人家的書。”文不識(shí)感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問(wèn)家。

  匡衡能夠講解《詩(shī)經(jīng)》,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說(shuō):“沒有人會(huì)講解《詩(shī)經(jīng)》,請(qǐng)匡鼎來(lái)?锒(lái)講授《詩(shī)經(jīng)》,能**人們的疑問(wèn)!薄岸Α笔强锖獾男∶.(dāng)時(shí)的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩(shī)經(jīng)》的人都開顏歡笑。街上有個(gè)人講解《詩(shī)經(jīng)》,匡衡前去聽講,與這個(gè)人討論《詩(shī)經(jīng)》中的疑難問(wèn)題,這個(gè)人辯論不過(guò),對(duì)他十分佩服,倒穿著鞋子跑了?锖庾飞先フf(shuō):“先生請(qǐng)留步,聽聽我和你討論剛才的問(wèn)題。”那個(gè)人說(shuō):“我講不出什么來(lái)了。”于是就跑了,不再返回。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展5)

——南轅北轍文言文原文及翻譯3篇

南轅北轍文言文原文及翻譯1

  原文

  魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來(lái),見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚!背荚唬骸熬,將奚為北面?”曰:“吾馬良!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也!痹唬骸拔嵊枚唷!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也!痹唬骸拔嵊呱啤!贝藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

  注釋

  1、方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕。

  2、我欲之楚 之:到……去 楚:楚國(guó),在魏國(guó)的南面。

  3、吾御者善 善:技術(shù)好,善于。

  4、中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回。

  5、頭塵不去 去:彈下身上的塵土。

  6、此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣。

  7、曰:“吾用多 用:資財(cái)。

  8、大行:大路。

  9、奚為:為什么。

  10、衣焦:衣裳皺縮不*。

  11、申:通“伸”,伸展。

  12、方北面:正朝北方。

  13、恃王國(guó)之大 恃:依靠,憑借。

  14、猶至楚而北行 猶:猶如。

  15、舉欲信于天下 信:取得信任。

  16、“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事。

  譯文

  魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻*皺縮的衣服和去除頭上的`塵土,去拜見魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說(shuō):“我想到楚國(guó)去!蔽艺f(shuō):“您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?”他說(shuō):“我的馬很精良!蔽艺f(shuō):“你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路。”他說(shuō):“我的路費(fèi)很多!蔽艺f(shuō):“你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路!彼f(shuō):“我的馬夫善于駕車!边@幾個(gè)條件越是好,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,**的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣。”

  評(píng)析

  季梁為了打動(dòng)魏王,來(lái)了個(gè)現(xiàn)身說(shuō)法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說(shuō)明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說(shuō)服力。


鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇(擴(kuò)展6)

——文言文《石壕吏》原文及翻譯 (菁選2篇)

文言文《石壕吏》原文及翻譯1

  石壕吏

  唐代:杜甫

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

  吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。

  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣。

  室中更無(wú)人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。

  老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。

  夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。

  譯文

  日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役來(lái)強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應(yīng)付。

  差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說(shuō):“我的三個(gè)兒子去參加鄴城之戰(zhàn)。其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死;钪娜斯们一钜惶焖阋惶,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!

  老婦我家里再也沒有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的小孫子。因?yàn)橛行O子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出連一件完好的衣裳都沒有。

  老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)?jiān)试S我跟從你連夜趕回營(yíng)去。趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐!

  夜深了,說(shuō)話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。

  注釋

  1、暮:在傍晚。

  2、投:投宿。

  3、吏:官吏,低級(jí)**,這里指抓壯丁的差役。

  4、夜:時(shí)間名詞作狀語(yǔ),在夜里。

  5、逾(yú):越過(guò);翻過(guò)。

  6、走:跑,這里指逃跑。

  7、呼:訴說(shuō),叫喊。

  8、一何:何其、多么。

  9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

  10、啼:哭啼。

  11、苦:凄苦。

  12、前:上前,向前。

  13、致:對(duì)……說(shuō)。

  14、前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說(shuō)話。

  15、鄴城:即相州,在今河南安陽(yáng)。

  16、戍(shù):防守,這里指服役。

  17、附書至:捎信回來(lái)。書,書信。至,回來(lái)。

  18、新:最近,剛剛。

  19、存:活著,生存著。

  20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。

  21、長(zhǎng)已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。

  22、室中:家中。

  23、更無(wú)人:再?zèng)]有別的(男)人了。更:再。

  24、惟:只,僅。

  25、乳下孫:正在吃奶的孫子。

  26、未:還沒有。

  27、去:離開,這里指改嫁。

  28、完裙:完整的衣服。

  29、老嫗(yù):老婦人。

  30、衰:弱。

  31、請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去。請(qǐng):請(qǐng)求。從:跟從,跟隨。

  32、應(yīng):響應(yīng)。

  33、河陽(yáng):今河南省洛陽(yáng)市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時(shí)唐**官兵與叛軍在此**。

  34、急應(yīng)河陽(yáng)役:趕快到河陽(yáng)去服役。

  35、猶得:還能夠。得:能夠。

  36、備:準(zhǔn)備。

  37、晨炊:早飯。

  38、夜久:夜深了。

  39、絕:斷絕;停止。

  40、如:好像,仿佛。

  41、聞:聽。

  42、泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無(wú)聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

  43、明:天亮之后。

  44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。

  45、獨(dú):唯獨(dú)、只有。

  46、石壕:今河南三門峽市東南

文言文《石壕吏》原文及翻譯2

  石壕吏

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老頭逾墻走,老婦出門看。

  吏呼一何怒,婦啼一何苦!聽婦前致詞:三男鄴城戍。

  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!

  室中更無(wú)人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。

  老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸,急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。

  夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。

  石壕吏翻譯:

  傍晚投宿石壕村,有差役在晚上來(lái)抓人。老頭越過(guò)墻逃跑,老婦出門去察看。

  差役吼叫多么兇狠,老婦人啼哭多么痛苦!

  我聽到老婦人走上前去對(duì)差役說(shuō)話:三個(gè)兒子應(yīng)征防守鄴城。一個(gè)兒子捎信回來(lái),兩個(gè)兒子最近作戰(zhàn)**;钪娜藭呵一钜惶焖阋惶,死去的人永遠(yuǎn)完結(jié)了!家里再?zèng)]有別的男丁,只有還在吃奶的孫子。因?yàn)橛袑O子在,他的母親還沒有離去,出出進(jìn)進(jìn)沒有完整的衣服。老婦我力氣雖然衰弱,請(qǐng)讓我跟隨你在今晚回兵營(yíng)去,趕快應(yīng)征到河南去服役,還能夠?yàn)?*準(zhǔn)備明天的早飯。

  夜深了,說(shuō)話的.聲音沒有了,好像聽到了有人隱隱約約地哭。天亮了,我登程趕路,只能同那個(gè)老頭告別。

  《石壕吏》原文及翻譯,我們一起閱讀和思考,希望對(duì)于同學(xué)們的學(xué)習(xí)有所幫助,同時(shí)也希望大家了解更多的歷史!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除