《晉書·鄭默傳》原文閱讀及翻譯
第1篇:《晉書·鄭默傳》原文閱讀及翻譯
原文:
鄭默,字思元。起家秘書郎,考核舊文,刪省浮穢。中書令虞松謂曰:“而今而后,朱紫別矣!鞭D(zhuǎn)尚書考功郎,專典伐蜀事,封關(guān)內(nèi)侯,遷司徒左長史。武帝受禪,與太原郭奕俱為中庶子。朝廷以太子官屬宜稱陪臣,默上言:“皇太子體皇極之尊,無私于天下。宮臣皆受命天朝,不得同之?國。”事遂施行。出為東郡太守,值歲荒人饑,默輒開倉振給,乃舍都亭,自表待罪。朝廷嘉默憂國,詔書褒嘆,比之汲黯。班告天下,若郡縣有此比者,皆聽出給。入為散騎常侍。
初,帝以貴公子當(dāng)品,鄉(xiāng)里莫敢與為輩,求之州內(nèi),于是十二郡中正僉共舉默。文帝與袤書曰:“小兒得廁賢子之流,愧有竅賢之累。”及武帝出祀南郊,詔使默驂乘,因謂默曰:“卿知何以得驂乘乎?昔州里舉卿相輩,常愧有累清談!彼靻栒拢瑢υ唬骸皠穹w務(wù)農(nóng),為國之基。選人得才,濟世之道。居官久職,政事之宜。明慎黜陟,勸戒之由。崇尚儒素,化導(dǎo)之本。如此而已矣!钡凵浦。
后以父喪去官,尋起為廷尉。是時鬲令袁毅坐交通貨賂,大興刑獄。在朝多見引逮,唯默兄弟以潔慎不染其流。遷太常。時仆*山濤欲舉一親戚為博士,謂默曰:“卿似尹翁歸,令吾不敢復(fù)言!蹦瑸槿硕刂,柔而能整,皆此類也。
及齊王攸當(dāng)之國,下禮官議崇錫典制。博士祭酒曹志等并立異議,默容過其事,坐免。尋拜大鴻臚。遭母喪舊制既葬還職默自陳懇至久而見許遂改法定令聽大臣終喪自默始也服闋為大司農(nóng)轉(zhuǎn)光祿勛。太康元年卒,時年六*,謚曰成。
(選自《晉書·列傳第十四》)注釋:
陪臣,古代諸侯卿大夫?qū)μ熳幼苑Q陪臣。
譯文:
鄭默字思元。初為秘書郎,考訂舊文,刪除多余浮穢的話。中書令虞松對他說:“從今以后,紅紫有區(qū)別了。”改任尚書考功郎,專管*蜀國之事,封關(guān)內(nèi)侯,升任遷司徒左長史。晉武帝接受魏帝禪讓時,鄭默與太原郭奕同為中庶子。朝廷認(rèn)為太子官屬應(yīng)當(dāng)稱陪臣,鄭默上書說:“皇太子體現(xiàn)帝王的高貴,對天下無私。王公大臣都從朝廷接受命令,不能與封國等同!苯ㄗh被采納。出任東郡太守,正碰上年成不好,鬧饑荒,鄭默開倉賑濟百姓,然后住在郡縣治所,上表請求處分。朝廷認(rèn)為這是憂國之舉,下詔書褒獎他,把他比作汲黯。朝廷還布告天下,如郡縣有這種情況的,都照此辦理。召入任散騎常侍。
當(dāng)初,武帝認(rèn)為宗室子弟應(yīng)當(dāng)定等級,鄉(xiāng)里人不敢與他們?yōu)橥燃,向州里尋求,于是十二郡中正都共同推舉鄭默。文帝給鄭袤寫信說:“小兒得以躋身賢德之流,實在慚愧!钡鹊轿涞墼谀辖技捞鞎r,下詔讓鄭默陪乘,對鄭默說:“你知道為什么讓你陪乘嗎?原來州中推舉你同等級,常愧連累公正的評價!庇谑菃柕秸拢嵞f:“勤耕務(wù)農(nóng)是國家的根本,選用賢才是救世之道。任職期限長,有利于政事。慎重進退,以利勸戒。推崇儒家真義,是教化和引導(dǎo)的根本。如此而已!蔽涞酆苜澩。
后來因為父親的喪事辭官,不久起用為廷尉。當(dāng)時朝廷因鬲令袁毅犯有勾結(jié)、串通賄賂的罪,大力發(fā)動刑獄。在朝官員多受牽連,只有鄭默兄弟因潔身自好(廉潔謹(jǐn)慎)而沒有事(不受濁流污染)。升任太常。當(dāng)時仆*山濤想舉薦一個親戚任博士,對鄭默說:“你好像是尹翁歸,讓我不敢再說。”鄭默為人敦厚莊重,柔中有剛,事情大都如此。
齊王司馬攸將去封國時,讓禮官議論崇賜的典章制度。博士祭酒曹志等違背司馬攸的意思,鄭默沒有深究,因牽連有罪而免官。不久任大鴻臚。趕上母親去世,舊制,葬后就要回來供職,鄭默陳述懇請不回(懇至,誠懇而殷切),很久才獲批準(zhǔn)。于是改定法令,聽任大臣服喪期滿,這是從鄭默開始的。服喪期滿,任大司農(nóng),改任光祿勛。
太康元年去世,終年六*歲,謚號成。
第2篇:《晉書·鄭沖傳》原文與翻譯
原文:
鄭沖,字文和,滎陽開封人也。起自寒微卓爾立*清恬寡欲耽玩經(jīng)史遂博究儒術(shù)及百家之言有姿望動必循禮任真自守不要鄉(xiāng)曲之譽由是州郡久不加禮。及魏文帝為太子,搜揚側(cè)陋①,命沖為文學(xué),累遷尚書郎,出補陳留太守。沖以儒雅為德,蒞職無干局之譽,簞食媼袍,不營資產(chǎn),世以此重之。大將*曹爽引為從事中郎,轉(zhuǎn)散騎常侍、光祿勛。嘉平三年,拜司空。及高貴鄉(xiāng)公講《尚書》,沖執(zhí)經(jīng)親授,與侍中鄭小同俱被賞賜。俄轉(zhuǎn)司徒。常道鄉(xiāng)公即位,拜太保,位在三司之上,封壽光侯。沖雖位階臺輔,而不預(yù)世事。時文帝輔政,平蜀之后,命賈充、羊祜等分定禮儀、律令,皆先諮于沖,然后施行。
及魏帝告禪,使沖奉策。武帝踐祚,拜太傅,進爵為公,頃之,司隸李??、中丞侯史光奏沖及何曾、荀?等各以疾病,俱應(yīng)免官。帝不許。沖遂不視事,表乞骸骨。優(yōu)詔不許,遣使申喻。沖固辭,上貂蟬印綬,詔又不許。泰始六年,詔曰:“昔漢祖以如人善任,克平宇宙,推述勛勞,歸美三俊。遂與功臣剖符作誓,藏之宗廟,副在有司,所以明德庸②勛,藩翼王室者也。昔我祖考,遭世多難,攬授英俊,與之?dāng)嘟,遂濟時務(wù),克定大業(yè)。太傅壽光公鄭沖、太保郎陵公何曾、太尉臨淮公荀?各尚德依仁,明允篤誠,翼亮先皇,光濟帝業(yè)。故司空博陵元公王沈、衛(wèi)將*鉅平侯羊祜才兼文武,忠肅居正,朕甚嘉之。”
九年,沖又抗表致仕。明年薨。帝于朝堂發(fā)哀,追贈太傅,賜秘器,朝服,衣一襲,錢三十萬,布百匹。謚曰成。
譯文:
鄭沖,字文和,是滎陽開封人。從寒微的出身起家出仕,*守超群出眾,生*恬靜清心寡欲,專心研習(xí)經(jīng)史典籍,于是廣泛研習(xí)儒家及百家學(xué)說。有優(yōu)美的風(fēng)度,行動一定遵循禮制,任情率真,堅持本*。在鄉(xiāng)里不沽名釣譽,因此州郡長官很久都對他不加禮遇。到了魏文帝做太子的時候,尋找和舉薦地位低微的賢能之士,任命鄭沖為文學(xué)侍從,不斷升遷做了尚書郎,出京補任陳留太守。鄭沖把儒雅作為(自己追求的)道德境界,任職沒有辦事干練(干局:謂辦事的才干器局)的贊譽,吃蔬食,穿麻絮袍子,不營制個人產(chǎn)業(yè),世人因此而看重他。大將*曹爽引薦他為從事中郎,轉(zhuǎn)任散騎常侍、光祿勛。嘉平三年,被授予司空之職。到高貴鄉(xiāng)公講《尚書》時,鄭沖手拿經(jīng)書親自講授,與侍中鄭小同一起被賞賜。不久轉(zhuǎn)任司徒。常道鄉(xiāng)公即位,鄭沖被授予太保之職,職位在三司之上,進封壽光侯。鄭沖官職的品級雖然達到宰相一級,卻不參與塵俗之事(特指社交應(yīng)酬之事)。當(dāng)時晉文帝輔佐朝政,平定蜀國之后,命賈充.羊祜等人分別制定禮儀、法律制度,(他們)都先向鄭沖咨詢,然后再施行。
到魏元帝宣告禪讓時,派鄭沖捧策書。晉武帝登上皇位,任命鄭沖做太傅,爵位晉升為公。不久,司隸李患、中丞侯史光上奏書說鄭沖和何曾、茍額等人各自因為疾病,都應(yīng)該免去官職;实鄄粶(zhǔn)許。鄭沖于是不再處理政事,上表自請退職;实巯略t美言勸阻,又派人申明曉諭。鄭沖堅決推辭,交上印綬,詔書又不準(zhǔn)許。泰始六年,下詔書說:“過去漢高祖憑借知人善任,因而能平定天下,追述功勛,把美名歸于三俊。于是與功臣將符節(jié)分拿立下誓言,收藏在宗廟中,副本留在有關(guān)部門,以此昭明美德任用勛勞,從而保護輔翼王室。過去我的祖輩,遇到了世間很多災(zāi)難,招攬任用才智出眾的人才,與他們同心協(xié)力,于是成就了世事,能夠奠定國家大業(yè)。太傅壽光公鄭沖、太保郎陵公何曾、太尉臨淮公荀額各自崇尚德行仁義,明智公允忠誠,輔佐先皇,光大帝業(yè)。前司空博陵元公王沈、衛(wèi)將*鉅平侯羊祜才能兼及文武,忠誠恭敬正直,朕很賞識他們。”
九年,鄭沖又向皇帝呈上奏章辭官。第二年去世;实墼诔弥掳,追贈鄭沖為太傅,賞賜鄭沖貴族用棺材,朝服,一套壽衣,三十萬錢,一百匹布。謚號為成。
第3篇:《晉書·陶潛傳》原文及翻譯
《晉書》是*的二十四史之一,下面是小編整理的《晉書·陶潛傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!
陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學(xué)善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解,每有會意,欣然忘食。*嗜酒,而家貧不能恒得。親舊知其如此,或置酒招之,造飲必盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日,短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志,忘懷得失,以此自終。”其自序如此,時人謂之實錄。
以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。州召主簿,不就,躬耕自資,遂抱羸疾。復(fù)為鎮(zhèn)*、建威參*,謂親朋曰:“聊欲弦歌,以為三徑之資可乎?”執(zhí)事者聞之,以為彭澤令。在縣,公田悉令種秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣!逼拮庸陶埛N粳。乃使一頃五十畝種秫,五十畝種粳。素簡貴,不私事上官。郡遣督郵至縣,吏白應(yīng)束帶見之,潛嘆曰:“吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉(xiāng)里小人邪!”義熙二年,解印去縣,乃賦《歸去來兮辭》。其辭曰:
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣,問征夫以前路,恨晨光之希微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆來迎,稚子侯門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觚以自酌,眄庭柯以怡顏,倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉而成趣,門雖設(shè)而常關(guān);策扶老而流憩,時翹首而遐觀。云無心而出岫,鳥倦飛而知還;景翳翳其將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游,世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求!悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春暮,將有事乎西疇;蛎碥嚕蜩轮,既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流,善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良晨以孤往,或植杖而蕓秄,登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩;聊乘化而歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
頃之,征著作郎,不就。既絕州郡覲謁,其鄉(xiāng)親張野及周旋人羊松齡、寵遵等或有酒要之,或要之共至酒坐,雖不識主人,亦欣然無忤,酣醉便反。未嘗有所造詣,所之唯至田舍及廬山游觀而已。
刺史王弘以元熙中臨州,甚欽遲之,后自造焉。潛稱疾不見,既而語人云:“我*不狎世,因疾守閑,幸非潔志慕聲,豈敢以王公紆軫為榮邪!夫謬以不賢,此劉公干所以招謗君子,其罪不細(xì)也。”弘每令人候之,密知當(dāng)往廬山,乃遣其故人龐通之等赍酒,先于半道要之。潛既遇酒,便引酌野亭,欣然忘進。弘乃出與相見,遂歡宴窮日。潛無履,弘顧左右為之造履。左右請履度,潛便于坐申腳令度焉。弘要之還州,問其所乘,答云:“素有腳疾,向乘藍輿,亦足自反!蹦肆钜婚T生二兒共轝之至州,而言笑賞適,不覺其有羨于華軒也。弘后欲見,輒于林澤間候之。至于酒米乏絕,亦時相贍。
其親朋好事,或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。又不營生業(yè),家務(wù)悉委之兒仆。未嘗有喜慍之*,惟遇酒則飲,時或無酒,亦雅詠不輟。嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下,清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人。*不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會,則撫而和之,曰:“但識琴中趣,何勞弦上聲!”以宋元嘉中卒,時年六十三,所有文集并行于世。
史臣曰:君子之行殊途,顯晦之謂也。出則允厘庶政,以道濟時;處則振拔囂埃,以卑自牧。詳求厥義,其來夐矣。公和之居窟室,裳唯編草,誡叔夜而凝神鑒;威輦之處叢祠,衣無全帛,對子荊而陳貞則:并滅景而弗追,柳禽、尚平之流亞。夏統(tǒng)遠(yuǎn)邇稱其孝友,宗黨高其諒直,歌《小!分。則伍胥猶存;固貞石之心,則公閭尤愧,時幸洛濱之觀,信乎茲言。宋纖幼懷遠(yuǎn)*,清規(guī)映拔,楊宣頌其畫象,馬岌嘆其人龍,玄虛之號,實期為美。余之?dāng)?shù)子,或移病而去官,或著論而矯俗,或箕踞而對時人,或弋釣而棲衡泌,含和隱璞,乘道匿輝,不屈其志,激清風(fēng)于來葉者矣。
贊曰:厚秩招累,修名順欲。確乎群士,超然絕俗。養(yǎng)粹巖阿,銷聲林曲。激貪止競,永垂高躅。
陶潛,字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹(jǐn),自得于真*情,被鄉(xiāng)里鄰居所看重。曾經(jīng)作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實利。喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內(nèi)容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本*愛喝酒,可是家里窮不能經(jīng)常得到。親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一點也不收斂情緒。家里四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經(jīng)?罩,也不在意。經(jīng)常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計較得失,用這來結(jié)束自己一生!彼淖孕蚴沁@樣,當(dāng)世人說是實錄。
偃兆因為他親人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。他不能忍受官吏這個職務(wù),沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養(yǎng)活自己,于是得了瘦弱的病。又做鎮(zhèn)*、建威參*,對親戚朋友說:“想做個文官,來掙些補貼家用的錢(意譯)!惫苓@些事的人聽說了,任用他為彭澤令。在縣里,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:“讓我一直醉酒就夠了。”妻子和孩子堅持請求種粳米。于是命令一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡樸自愛,不諂媚長官?だ锱汕捕洁]到他的縣,他的下屬說應(yīng)該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:“我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴(yán)),小心謹(jǐn)慎的為鄉(xiāng)下的小人做事啊!”義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,于是作了《歸去來兮辭》。辭是這樣寫的:
回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨自傷悲?認(rèn)識到過去的錯誤已經(jīng)不可挽回,知道未來的事還來得及補救。實在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺悟到今天“是”而昨天“非”。船在水面輕輕地飄蕩著前進,微風(fēng)徐徐地吹動著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。剛剛看見了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童仆歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進內(nèi)室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看看院子里的樹木,覺得很愉快。靠著南窗寄托著我的傲世情懷,深知住在小屋里反而容易安適。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時地抬起頭來向遠(yuǎn)處看看。云*自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。
回去吧,讓我同外界斷絕交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有時坐著有布篷的小車,有時劃著一只小船。既探尋幽深曲折的山溝,也經(jīng)過道路崎嶇的小丘。樹木長得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節(jié),感嘆我的一生將要結(jié)束。
算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候(活在世上還能有多久)?為什么不隨心所欲,聽?wèi){自然地生死?為什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富貴不是我的心愿,修仙成神是沒有希望的。愛惜美好的時光,獨自外出。有時扶著拐杖除草培苗。登上東邊的高岡,放聲呼嘯。面對清清的流水吟誦詩篇。姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什么可疑慮的呢?
…………
在夏天的月夜,得空閑時,高臥在北窗之下,清風(fēng)突然撲面而來,感覺自己象羲皇。陶潛不懂音樂,但卻備有一張琴,琴沒有五音,每逢朋友在一起喝酒,就撫琴和著琴音說:"只要懂得琴中的真意所在,何必要勞煩琴弦發(fā)出聲音呢。"陶潛宋元嘉年中去世,享年六十三歲,文集流傳于世。
[《晉書·陶潛傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除