張巡傳文言文及翻譯
第1篇:張巡傳文言文及翻譯
導語:知道張巡傳文言文翻譯嗎?下面是由小編整理的關于張巡傳文言文及翻譯。歡迎閱讀!
原文:
張巡字巡,*州南陽人。博通群書,曉戰(zhàn)陣法。氣志高邁,略細節(jié),所交必大人長者,不與庸俗合,時人叵知也。開元末,擢進士第。時兄曉已位監(jiān)察御史,皆以名稱重一時。巡由太子通事舍人出為清河令,治績最,而負節(jié)義,或以困厄歸者,傾貲振護無吝。秩滿還都。于是楊國忠方專國,權勢可炙;騽褚灰,且顯用,答曰:"是方為國怪祥,朝宦不可為也。"更調真源令。土多豪猾,大吏華南金樹威恣肆,邑中語曰:"南金口,明府手。"巡下車,以法誅之,赦余黨,莫不改行遷善。政簡約,民甚宜之。
安祿山反,天寶十五載正月,賊酋張通晤陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,逼巡為長史,使西迎賊*。巡率吏哭玄元皇帝祠,遂起兵討賊,從者千余。初,靈昌太守嗣吳王祗受詔合河南兵拒祿山,有單父尉賈賁者,閬州刺史璇之子,率吏稱吳王兵,擊宋州。通晤走襄邑,為頓丘令盧?所殺。賁引*進至雍丘,巡與之合,有眾二千。是時雍丘令令狐潮舉縣附賊,遂自將東敗淮陽兵,虜其眾,反接在廷,將殺之,暫出行部。淮陽囚更解縛,起殺守者,迎賁等入。潮不得歸,巡乃屠其妻子,礫城上。祗聞,承制拜賁監(jiān)察御史。潮怨賁,還攻雍丘,賁趨門,為眾躪死。巡馳騎決戰(zhàn),身被創(chuàng)不顧,士乃奉巡主*。間道表諸朝,騰箋祗府,祗乃舉兗以東委巡經略。
潮以賊眾四萬薄城,人大恐。巡諭諸將曰:"賊知城中虛實,有輕我心。今出不意,可驚而潰也,乘之,勢必折。"諸將曰:"善。"巡乃分千人乘城,以數隊出,身前驅,直薄潮*,*卻。明日賊攻城,設百樓,巡柵城上,束芻灌膏以焚焉,賊不敢向,巡伺擊之。積六旬,大小數百戰(zhàn),士帶*食,裹瘡斗,潮遂敗走,追之,幾獲。潮怒,復率眾來。然素善巡,至城下,情語巡曰:"本朝危蹙,兵不能出關,天下事去矣。足下以羸兵守危堞,忠無所立,盍相從以茍富貴乎?"巡曰:"古者父死于君,義不報。子乃銜妻孥怨,假力于賊以相圖,吾見君頭干通衢,為百世笑,奈何?"潮赧然去。
當此時,王命不復通,大將六人白巡以勢不敵,且上存亡莫知,不如降。六人者,皆官開府、特進。巡陽許諾,明日堂上設天子畫像,率*士朝,人人盡泣。巡引六將至,責以大誼,斬之。士心益勸。
會糧乏,潮餉賊鹽米數百艘且至,巡夜壁城南,潮悉*來拒,巡遣勇士銜枚濱河,取鹽米千斛,焚其余而還。城中矢盡,巡縛藁為人千余,被黑衣,夜縋城下,潮兵爭*之,久,乃藁人;還,得箭數十萬。其后復夜縋人,賊笑,不設備,乃以死士五百斫潮營,*大亂,焚壘幕,追奔十余里。賊慚,益兵圍之。薪水竭,巡紿潮:"欲引眾走,請退*二舍,使我逸。"潮不知其謀,許之。遂空城四出三十里,撤屋發(fā)木而還為備。潮怒,圍復合。巡徐謂潮曰:"君須此城,歸馬三十匹,我得馬且出奔,請君取城以藉口。"潮歸馬,巡悉以給驍將,約曰:"賊至,人取一將。"明日,潮責巡,答曰:"吾欲去,將士不從,奈何?"潮怒欲戰(zhàn),陣未成,三十騎突出,禽將十四,斬百余級,收器械牛馬。潮遁還陳留,不復出。七月,潮率賊將瞿伯玉攻城,遣偽使者四人傳賊命詔巡,巡斬以徇,余縶送祗所。圍凡四月,賊常數萬,而巡眾才千余,每戰(zhàn)輒克。于是河南節(jié)度使嗣虢王巨屯彭城,假巡先鋒。
俄而魯、東平陷賊,濟*太守高承義舉郡叛,巨引兵東走臨淮。賊將楊朝宗謀趨寧陵,絕巡餉路。巡外失巨依,拔眾保寧陵,馬裁三百,兵三千。至睢陽,與太守許遠、城父令姚?等合。乃遣將雷萬春、南霽云等領兵戰(zhàn)寧陵北,斬賊將二十,殺萬余人,投尸于汴,水為不流。朝宗夜去。有詔拜巡主客郎中,副河南節(jié)度使。巡籍將士有功者請于巨,巨才授折沖、果毅。巡諫曰:"宗社尚危,圍陵孤外,渠可吝賞與貲?"巨不聽。
至德二載,祿山死,慶緒遣其下尹子琦將同羅、突厥、奚勁兵與朝宗合,凡十余萬,攻睢陽。巡勵士固守,日中二十戰(zhàn),氣不衰。遠自以材不及巡,請稟*事而居其下,巡受不辭,遠專治*糧戰(zhàn)具。前此,遠將李滔救東平,遂叛入賊,大將田秀榮潛與通;蛞愿孢h曰:"晨出戰(zhàn),以碧帽為識。"視之如言,盡覆其眾。還輒曰:"我誘之也。"請以精騎往,易錦帽。遠以告巡,巡召登城,讓之,斬首示賊。因出薄戰(zhàn),子琦敗,獲車馬牛羊,悉分士,秋豪無入其家。有詔拜巡御史中丞,遠侍御史,?吏部郎中。
巡欲乘勝擊陳留,子琦聞,復圍城。巡語其下曰:"吾蒙上恩,賊若復來,正有死耳。諸君雖捐軀,而賞不直勛,以此痛恨!"聞者感概。乃椎牛大饗,悉*戰(zhàn)。賊望兵少,大笑。巡、遠親鼓之,賊潰,追北數十里。其五月,賊刈麥,乃濟師。巡夜鳴鼓嚴隊,若將出。賊申*。俄自鼓,賊覘城上兵休,乃弛備。巡使南霽云等開門徑抵子琦所,斬將拔旗。有大酋被*,引拓羯千騎麾幟乘城招巡。巡*縋勇士數十人隍中,持鉤、陌*、強*,約曰:"聞鼓聲而奮。"酋恃眾不為備,城上噪,伏發(fā)禽之,*注矢外向,救兵不能前。俄而縋士復登陴,賊皆愕眙,乃按*不出。巡欲*子琦,莫能辨,因剡蒿為矢,中者喜,謂巡矢盡,走白子琦,乃得其狀。使霽云*,一發(fā)中左目,賊還。七月,復圍城。
初,睢陽谷六萬斛,可支一歲,而巨發(fā)其半?濮陽、濟*,遠固爭,不聽。濟*得糧即叛。至是食盡,士日賦米一勺,?木皮、煮紙而食,才千馀人,皆癯劣不能彀,救兵不至。賊知之,以云沖傳堞,巡出鉤銘干拄之,使不得進,篝火焚梯。賊以鉤車、木馬進,巡輒破碎之。賊服其機,不復攻,穿壕立柵以守。巡士多餓死,存者皆痍傷氣乏。巡出愛妾曰:"諸君經年乏食,而忠義不少衰,吾恨不割肌以啖眾,寧惜一妾而坐視士饑?"乃殺以大饗,坐者皆泣。巡強令食之,遠亦殺奴僮以哺卒,至羅雀掘鼠,煮鎧*以食。
賊將李懷忠過城下,巡問:"君事胡幾何?"曰:"二期。"巡曰:"君祖、父官乎?"曰:"然。"君世受官,食天子粟,奈何從賊,關弓與我確?"懷忠曰:"不然,我昔為將,數死戰(zhàn),竟歿賊,此殆天也。"巡曰:"自古悖逆終夷滅,一日事平,君父母妻子并誅,何忍為此?"懷忠掩涕去,俄率其黨數十人降。巡前后說降賊將甚多,皆得其死力。
御史大夫賀蘭進明代巨節(jié)度,屯臨淮,許叔冀、尚衡次彭城,皆觀望莫肯救。巡使霽云如叔冀請師,不應,遣布數千端。霽云??罵馬上,請決死斗,叔冀不敢應。巡復遣如臨淮告急,引精騎三十冒圍出,賊萬眾遮之,霽云左右*,皆披靡。既見進明,進明曰:"睢陽存亡已決,兵出何益?"霽云曰:"城或未下。如已亡,請以死謝大夫。"叔冀者,進明麾下也,房?本以牽制進明,亦兼御史大夫,勢相埒而兵精。進明懼師出且見襲,又忌巡聲威,恐成功,初無出師意。又愛霽云壯士,欲留之。為大饗,樂作,霽云泣曰:"昨出睢陽時,將士不粒食已彌月。今大夫兵不出,而廣設聲樂,義不忍獨享,雖食,弗下咽。今主將之命不達,霽云請置一指以示信,歸報中丞也。"因拔佩*斷指,一座大驚,為出涕。卒不食去。抽矢回*佛寺浮圖,矢著磚,曰:"吾破賊還,必滅賀蘭,此矢所以志也!"至真源,李賁遺馬百匹;次寧陵,得城使廉坦兵三千,夜冒圍入。賊覺,拒之,且戰(zhàn)且引,兵多死,所至才千人。方大霧,巡聞戰(zhàn)聲,曰:"此霽云等聲也。"乃啟門,驅賊牛數百入,將士相持泣。
賊知外援絕,圍益急。眾議東奔,巡、遠議以睢陽*、淮保障也,若棄之,賊乘勝鼓而南,*、淮必亡。且?guī)涴嚤娦,必不達。十月*丑,賊攻城,士病不能戰(zhàn)。巡西向拜曰:"孤城備竭,弗能全。臣生不報陛下,死為鬼以癘賊。"城遂陷,與遠俱執(zhí)。巡眾見之,起且哭,巡曰:"安之,勿怖,死乃命也。"眾不能仰視。子琦謂巡曰:"聞公督戰(zhàn),大呼輒眥裂血面,嚼齒皆碎,何至是?"答曰:"吾欲氣吞逆賊,顧力屈耳。"子琦怒,以*抉其口,齒存者三四。巡罵曰:"我為君父死,爾附賊,乃犬彘也,安得久!"子琦服其節(jié),將釋之;蛟唬"彼守義者,烏肯為我用?且得眾心,不可留。"乃以刃脅降,巡不屈。又降霽云,未應。巡呼曰:"南八!男兒死爾,不可為不義屈!"霽云笑曰:"欲將有為也,公知我者,敢不死!"亦不肯降。乃與姚?、雷萬春等三十六人遇害。巡年四十九。初,子琦議生致五人慶緒所,或曰:"用兵拒守者,巡也。"乃送遠洛陽,至偃師,亦以不屈死。巨之走臨淮,巡有姊嫁陸氏,遮王勸勿行,不納,賜百縑,弗受,為巡補縫行間,*中號"陸家姑",先巡被害。
巡長七尺,須髯每怒盡張。讀書不過三復,終身不忘。為文章不立稿。守睢陽,士卒居人,一見問姓名,其后無不識。更潮及子琦,大小四百戰(zhàn),斬將三百、卒十余萬。其用兵未嘗依古法,勒大將教戰(zhàn),各出其意;騿栔,答曰:"古者人情敦樸,故*有左右前后,大將居中,三*望之以齊進退。今胡人務馳突,云合鳥散,變態(tài)百出,故吾止使兵識將意,將識士情,上下相習,人自為戰(zhàn)爾。"其械*取之于敵,未嘗自?。每戰(zhàn),不親臨行陣,有退者,巡已立其所,謂曰:"我不去此,為我決戰(zhàn)。"士感其誠,皆一當百。待人封鎖所疑,賞罰信,與眾共甘苦塞暑,雖廝養(yǎng),必整衣見之,下爭致死力,故能以少擊眾,未嘗敗。被圍久,初殺馬食,既盡,而及婦人老弱凡食三萬口。人知將死,而莫有畔者。城破,遣民止四百而已。
始,肅宗詔中書侍郎張鎬代進明節(jié)度河南,率浙東李希言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州*景山四節(jié)度掎角救睢陽,巡亡三日而鎬至,十日而廣平王收東京。鎬命中書舍人蕭昕誄其行。時議者或謂:巡始守睢陽,眾六萬,既糧盡,不持滿按隊出再生之路,與夫食人,寧若全人?于是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晁、朱巨川、李翰咸謂巡蔽遮*、淮,沮賊勢,天下不亡,其功也。翰等皆有名士,由是天下無異言。天子下詔,贈巡揚州大都督,遠荊州大都督,霽云開府儀同三司、再贈揚州大都督,并寵其子孫。睢陽、雍丘賜徭稅三年。巡子亞夫拜金吾大將*,遠子玖婺州司馬。皆立廟睢陽,歲時致祭。德宗差次至德以來將相功效尤著者,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及巡、遠、霽云為上。又贈姚?潞州大都督,官一子。貞元中,復官巡它子去疾、遠子峴。贈巡妻申國夫人,賜帛百。自是訖僖宗,求忠臣后,無不及三人者。大中時,圖巡、遠、霽云像于凌**。睢陽至今祠享,號"雙廟"云。
翻譯:
張巡字巡,*州南陽人。博覽群書,通曉兵法。志向高遠,不拘小節(jié),交游的都是君子長者,不與庸俗之輩合流,當時人不了解他。開元末年,考中進士。此時其兄張曉已位居監(jiān)察御史,兄弟都名重一時。張巡由太子舍人的京官,外放為清河縣令,政績突出,有氣節(jié)講義氣,有因困難來依者,傾囊相助無吝*。任期屆滿返回京城。此時,楊國忠正專權,權勢炙手可熱。有人勸張巡晉見他,將可得到重用,張巡回答:“這正是國家的怪事,京官不可當啊!庇终{任真源縣令。
縣內多強橫狡猾的不法之徒,縣衙大吏華南金作威作福、專橫跋扈,縣民謠說:“南金口,明府手!睆堁矂偟饺,就依法處決了他,而赦免了余黨,這些人無不改邪歸正。為政簡略,民眾很稱道。
安祿山反叛,天寶十五年正月,叛賊頭目張通晤攻陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,強迫張巡任該郡長史,并令他西迎賊*。張巡率領屬吏哭于玄元皇帝祠,于是起兵討賊,追隨者千余人。當初,靈昌太守吳王李..受皇帝命聯合河南兵馬抵抗安祿山,單父縣尉賈賁乃閬州刺史賈..之子,率部屬號稱是吳王兵馬,攻打宋州。張通晤逃往襄邑,被頓丘縣令盧音英殺死。賈賁率*進駐雍丘,張巡與他會合,有兵兩千。此時雍丘縣令令狐潮以全縣投靠逆賊,就自己帶兵向東擊敗淮陽兵,俘虜了許多人,反綁雙手囚于院中,準備殺掉,暫時出去巡視部隊;搓柗斚嗷ソ忾_繩索,殺死守衛(wèi),迎接賈賁等人的*隊入城,令狐潮不能回城,張巡就殺死了令狐潮的妻子,碎尸于城頭。李..奏明皇上,奉詔任命賈賁為監(jiān)察御史。令狐潮怨恨賈賁,還*攻雍丘,賈賁奔向城門,被亂兵踏死。張巡縱馬決戰(zhàn),受傷也不顧,將士們就擁戴張巡主持*務。情況從小道表奏于朝廷,傳送報告于吳王李..官邸,李..就將兗州以東各地交付張巡治理。
令狐潮率賊*四萬兵臨城下,人心大為惶恐。張巡訓示諸將說“:賊知城中虛實,有輕敵之心,F在出其不意,可使其受驚而潰敗,乘勢而擊之,必能殺其氣焰!敝T將說“:很好。”張巡就分兵千人登城防衛(wèi),另派幾支隊伍出擊,身先士卒,直逼令狐潮*隊,敵*退卻。第二天賊*攻城,廣設登城的戰(zhàn)具,張巡設柵欄于城上,扎草灌油而焚燒,賊兵不敢接近,張巡乘機攻擊敵*。歷時六十天,大小數百次戰(zhàn)斗,士卒吃飯不卸*,裹傷而戰(zhàn),令狐潮敗逃,張巡乘勝追擊,幾乎抓住令狐潮。令狐潮惱怒,又率兵來。但素來與張巡友善,到城下,動情地對張巡說“:唐朝形勢危急,兵不能出潼關,大勢已去。您以弱兵守危城,無從盡忠,m.233mr何不跟隨我們以求富貴呢?”張巡說“:古制父被君殺,按理不該報復。而你卻因妻兒而懷怨,借叛賊之力圖報復,我將見到你的頭顱在大街上示眾,為后世恥笑,你怎么辦呢?”令狐潮羞慚而去。
這時,朝廷音訊斷絕,有六員大將對張巡說,己方勢單力薄,敵不過賊兵,而且皇上生死不明,不如投降。這六人都是開府、特進等官。張巡表面答應,次日在大堂上掛天子畫像,率領*士朝拜,人人都哭泣。張巡召引六將到,用大義譴責后殺之。*心更加受到激勵。
張巡*適逢缺糧,令孤潮運送給賊兵的載鹽米的幾百條船將到,張巡夜間設營壘于城南,令狐潮傾巢來抵御,巡派勇士悄然到河邊,奪取鹽米千斛,燒掉了余下的鹽米而回。城中箭用完了,張巡命士兵扎草人千余,裹上黑衣,夜間用繩索垂吊城下,令狐潮兵競相發(fā)箭,*了許久,才發(fā)現是草人;收回草人,得箭數十萬支。后來又在夜間往城下吊人,賊笑其故伎重演,不加防備,于是用五百敢死之士偷襲令狐潮*營,敵*大亂,燒其營帳,追擊十余里。賊因敗而慚恨,增兵圍城。城內柴水盡,張巡騙令狐潮說,想帶領部隊離城,請退兵六十里,讓我逃走。
令狐潮不知是計,答應了。張巡就空著城向四面走出三十里,拆房屋取木材回城加強工事。令狐潮怒,又圍城。張巡從容地對令狐潮說:“您要這座城,請送我三十匹馬,我有了馬就出逃,您就可以占領此城作為報償!绷詈苯o了馬,張巡全部發(fā)給勇將,并約定說:“賊兵一到,你們一人要抓一賊將。”次日,令狐潮責備張巡,張巡回答說:“我是想走,但將士不聽命,怎么辦呢?”令狐潮發(fā)怒想打,陣勢還未擺好,三十勇士縱馬沖出,俘獲賊將十四人,斬首百余級,繳獲一批兵器牛馬。令狐潮逃回陳留,不再出來了。七月份,令狐潮又率賊將翟伯玉攻城,派遣偽使者四人傳賊命招降張巡,張巡斬使者示眾,剩下的捆送吳王李..處。圍城四個月,賊兵經常是幾萬人,而張巡兵才千余人,每戰(zhàn)總能制勝。于是河南節(jié)度使虢王李巨駐扎彭城,命張巡為代理先鋒。
不久,魯與東平被賊占領,濟*太守高承義全郡叛變,李巨領兵東奔到臨淮。
賊將楊朝宗計劃揮師寧陵,以斷絕張巡的糧道。張巡外面失掉了李巨的依托,就率兵保寧陵,馬只三百匹,兵三千人而已。到睢陽,與太守許遠、城父縣令姚門言等會合。派遣將領雷萬春、南霽云等領兵與賊戰(zhàn)于寧陵之北,斬賊將二十人,殺賊兵萬余人,投尸于汴水,河水阻塞不流。楊朝宗乘夜逃走。肅宗下詔任命張巡為主客郎中、副河南節(jié)度使。張巡將有功將士名單抄報虢王李巨,李巨只授予折沖、果毅等小官。張巡直言規(guī)勸說:“社稷還處在危險中,歷代先帝陵寢尚在護守之外,怎能吝惜對功臣的賞賜呢?”
李巨不聽。
至德二年,安祿山死,安慶緒派其部將尹子琦率領同羅、突厥、奚等族勁旅與楊朝宗會合,總計十余萬人,進攻睢陽。
張巡激勵將士堅守,一日作戰(zhàn)二十次,士氣不衰。許遠自以為才能不及張巡,請張巡主持*事而自己甘居其下,張巡受而不辭,許遠則專門籌集*糧、整修作戰(zhàn)器械。在此之前,許遠屬將李滔在援救東平時,背叛加入賊*,大將田秀榮暗中與李滔通消息。有人向許遠告發(fā)說“:田秀榮早晨出戰(zhàn)時,戴碧*帽作為標識!
許遠留意一看,果然如此,作戰(zhàn)結果是全隊覆滅。回來就說“:我是引誘敵人!辈⒄埱舐示J騎兵出戰(zhàn),換著錦帽。許遠將此事告訴了張巡,張巡叫田秀榮上城,斥責了他,并斬首給賊看。因而親自領兵與敵作戰(zhàn),尹子琦兵敗,繳獲的車馬牛羊,全部分給將士,一點也不拿回家;噬舷略t書,任命張巡為御史中丞,許遠為侍御史,姚門言為吏部郎中。
張巡想乘勝攻擊陳留,尹子琦得知,又圍城。張巡對部屬說:“我受皇上恩典,賊兵如再來,我當以死報國。各位雖然為國獻身,而賞賜不能酬勞你們的功勛,我感到很痛心!”聽到的人都很感慨。
于是殺牛設宴,犒勞將士,率*出戰(zhàn)。賊兵看見張巡兵少,大加嘲笑。張巡、許遠親自擂鼓指揮進攻,賊兵潰敗,追擊了數十里。五月份,賊兵割麥,增加了兵力。
張巡夜間擊鼓整隊,像要出擊的樣子。
賊兵*。一會兒不敲鼓了,賊窺視到城上兵解散了,就松弛了戒備。張巡命南霽云等人開城門徑直奇襲尹子琦營帳,殺賊將砍*旗。有一個賊兵大頭目身披鎧*,領拓羯族騎兵千人揮旗要登城向張巡招降。張巡暗中用繩索吊下幾十名勇士于城壕中,拿著鐵鉤、長*、強*,與他們約定:“聽見鼓聲就奮起戰(zhàn)斗!辟\頭目依仗自己人多不加防備,城上鼓噪起來,埋伏的士兵突然襲擊,抓獲了賊兵頭目,并以*發(fā)箭向外*,救兵不能靠前。一會兒,城壕中的戰(zhàn)士又登上城,賊兵都驚愕得瞪大了眼睛,都按*不動。張巡想箭*尹子琦,但辨別不清誰是,于是削蒿草為箭,中箭者發(fā)現是草箭就很高興,以為張巡箭用完了,跑去報告尹子琦,這樣就知道了尹的所在。命令南霽云*他,一箭*中尹子琦的左眼,賊退兵。七月份,又圍城。
當初,睢陽儲谷六萬斛,可夠一年食用,而李巨調發(fā)了一半送給濮陽、濟*兩地,許遠力爭,李巨不聽。而濟*得糧后就叛變了。至此糧食用完,每天只能發(fā)給士兵一小把米,只得啃樹皮、煮紙充饑,僅剩千余人,都瘦弱不堪,而救兵又不到。賊兵知道這個情況,用云梯、沖車攻城,張巡用鉤干頂住,使它不能前進,然后用鐵籠罩火燒梯。賊以鉤車、木馬進攻,張巡都擊毀了它。賊兵威服于他的機智,不再進攻,挖壕溝樹柵欄以防守。張巡的士兵多餓死,活著的也都是傷病疲憊。張巡牽出自己的愛妾說“:各位將士終年缺糧,而忠義之志一點也不減弱,我恨不得割下我的肉給大家吃,難道還愛惜一妾而坐視士兵挨餓?”就殺妾來犒賞大家,在座者都哭泣。張巡強令大家吃,許遠也殺自己的奴仆作為士兵食物,以至于捕雀挖鼠,煮戰(zhàn)袍、弓*來吃。
賊將李懷忠經過城下,張巡問他:“你效力胡人多久了?”李答:“兩年!睆堁灿謫枴埃耗愕淖娓、父親是做官的嗎?”
李答:“是的。”巡說:“你家世代為官,吃天子的飯,為什么要跟隨叛賊,劍拔*張地與我斗呢?”懷忠說:“不對,我過去為將,幾次拼死戰(zhàn),竟為賊俘,這大概是天意吧。”張巡說“:自古叛逆終究是要被消滅的,一旦叛亂平定,你的父母妻子都要被殺,你怎能忍心干這樣的事呢?”李懷忠掩面流淚而去,不一會兒,帶著他的幾十人來降。張巡先后說服收降的賊*將領很多,都得到他們拼死效力。
御史大夫賀蘭進明接替李巨為節(jié)度使,駐扎臨淮,許叔冀、尚衡駐彭城,都持觀望態(tài)度不肯救睢陽之圍。張巡命南霽云到許叔冀那里請發(fā)救兵,叔冀不答應,只送布數千匹。霽云謾罵于馬上,要求拼死決斗,叔冀不敢回答。張巡又派霽云至臨淮告急,率精銳騎兵三十突圍出城,賊兵上萬阻擋,霽云左右開弓,賊兵都潰敗下去。南霽云見到了賀蘭進明,進明說“:睢陽存亡之事已定,出兵又有什么用處呢?”南霽云說“:城也許尚未陷落,如已失守,我就以死向您謝罪!痹S叔冀其人,是賀蘭進明的部下,房..本來是以他來牽制賀蘭進明的,也兼任了御史大夫,權勢相當而兵更精銳。賀蘭進明怕出兵后會被許叔冀襲擊,又妒忌張巡聲名威望,本來就沒有出兵的意思。又愛南霽云這位壯士,想留下他。大設酒宴招待,音樂聲起,南霽云哭著說“:昨天沖出睢陽時,將士已整月吃不到糧食了。
現在您不出兵,而設宴奏樂,從大義上講我不忍心獨自享受,雖然吃了,也咽不下去,F在主將交給我的任務沒完成,我請求留下一個指頭已示信用,回去向中丞報告吧。”說罷就拔佩*砍斷一根手指,滿座都大驚,為之流淚。終于不吃而去。抽箭回頭*佛寺的寶塔,箭*進磚中,說:“我破滅叛賊回來,定要消滅賀蘭進明,這支箭就是我誓言的標志!”到了真源,李賁送馬百匹;在寧陵宿營時,得到城使廉坦兵三千人,乘夜突圍入城。
賊兵發(fā)覺,加以阻擋,南霽云邊戰(zhàn)邊進,士兵大多戰(zhàn)死,到達的才千人。正遇大霧,張巡聽到戰(zhàn)斗的聲音,說“:這是霽云等的聲音。”就打開城門,霽云*趕著獲自賊*的幾百頭牛入城,將士們執(zhí)手哭泣。
賊*知睢陽已無外援,圍攻更急。
大家議論向東轉移,張巡、許遠認為睢陽是*、淮屏障,如放棄,賊兵就會乘勝鼓噪南竄,*、淮必亡。而且?guī)ьI饑餓士兵行*,必然到不了目的地。十月初九,賊攻城,將士傷病不能作戰(zhàn)。張巡向西叩拜說“:孤城防衛(wèi)之計已窮,不能保全了,臣活著不能報告陛下,死當為鬼以殺賊!背潜还ハ,與許遠一起被俘。張巡的將士見到了,起立而哭,張巡說“:大家鎮(zhèn)靜,不要怕,死是命中注定的。”大家都不能仰面正視。尹子琦對張巡說“:聽說您督戰(zhàn)時,大聲呼喊,往往眼眶破裂血流滿面,牙也咬碎,何至于這樣呢?”張巡答說“:我要用正氣消滅逆賊,只是力不從心而已!币隅*撬開他的口,發(fā)現只剩三、四顆牙齒。張巡罵著說:“我為君父而死,你投靠叛賊,乃是豬*,怎能長久!”尹子琦佩服他的氣節(jié),想要釋放他。有人說:“他是謹守節(jié)義的人,怎肯為我所用?而且他得*心,不可留。”
于是以*脅迫投降,張巡不屈服。又逼霽云降,霽云未應聲。張巡呼叫:“南八,男兒一死而已,不能向不義的人投降!”
霽云笑說:“想有所作為啊,您是了解我的,豈敢不死!”也不肯投降,于是與姚門言、雷萬春等三十六人一同遇害。張巡時年四十九歲。起初,尹子琦的意見是生俘一人送到安慶緒那里去,有人說:“指揮*隊守城抵抗的是張巡!庇谑茄核驮S遠到洛陽,許遠走到偃師,也以不肯屈服而死。以前李巨撤至臨淮時,張巡有一個嫁給陸家的姐姐,攔著李巨勸他別走,巨不聽,賜給細絹百匹,她不接受,在張巡*中縫縫補補,*中稱為“陸家姑”,在張巡之前被害。
張巡身長七尺,每逢發(fā)怒,胡須就都張開。讀書不過三遍,就終身不忘。寫文章不打草稿。防守睢陽時,士兵百姓,見面就問姓名,以后沒有不認識的。從令狐潮到尹子琦,大小四百次戰(zhàn)斗,斬賊將三百、士卒十余萬。他用兵不曾遵依古法,命令大將教習戰(zhàn)法時,按各自的意圖。有人問為什么,張巡答說:“古時人情敦厚樸實,所以*陣分左右前后,大將在中間,三*望之以統(tǒng)一進退,F在胡人搞的是快速馳騁突擊,聚如云合,分如鳥散,變化百出,所以我只是使士兵領會將領意圖,將領了解士兵情緒,上下互相熟習,人自為戰(zhàn)罷了。”他的兵器*胄都是取之于敵,未曾自己修造。每次戰(zhàn)斗,并不親臨*陣中,有退卻的,張巡早已站在那里,說:“我決不離開這里,去為我決戰(zhàn)!笔勘鵀槠湔\意所感,無不以一當百。
待人不猜忌,賞罰嚴明,與大家同甘苦共冷暖,雖是奴仆,也必定穿戴整齊才見面,下屬爭著為他拼死效力,所以能夠以少擊多,未曾敗過。被圍日久,開始時是殺馬吃,馬吃完了,又殺婦女老弱,共吃三萬人。人們知道將要死去,但沒有背叛的。城破之日,剩下的老百姓只四百人而已。
原先,肅宗下詔命中書侍郎張鎬接替賀蘭進明為河南節(jié)度使,率浙東李希言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州*景山四位節(jié)度使互為掎角之勢,以救睢陽。
張巡死后三天張鎬兵到,十天后廣平王收復東京洛陽。張鎬命中書舍人蕭昕為張巡做悼詞。當時議政者中有人認為:張巡開始守睢陽時,有兵六萬,既然糧盡,不保存實力率隊出城求再生之路,與其吃人,何如保全人?但是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晃、朱巨川、李翰等都認為張巡護衛(wèi)*、淮,挫賊氣焰,天下不亡,是他的功勞。李翰等都是名士,從此天下沒有異議。天子下詔書,追封張巡為揚州大都督,許遠為荊州大都督,南霽云為開府儀同三司,再追封為揚州大都督,并對他們的子孫加以恩寵。睢陽、雍丘免徭役稅收三年。張巡之子張亞夫被任為金吾大將*,許遠之子許玫被任為婺州司馬。在睢陽分別為張巡、許遠立廟,每年按時祭祀。德宗為至德以來的將相功績顯著者安排等級次序,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及張巡、許遠、南霽云為上等。又追封姚門言為潞州大都督,給他的一個兒子賜官。貞元年間,又給張巡的另一子張去疾、許遠之子許峴賜官。
追封張巡之妻為申國夫人,賜綢百匹。
從此以至僖宗,尋求忠臣后代,沒有不包括這三人的。大中年間,畫張巡、許遠、南霽云之像于凌**。睢陽二人祠廟至今享受香火,號稱“雙廟”。
第2篇:張巡傳文言文及翻譯
導語:知道張巡傳文言文翻譯嗎?下面是由小編整理的關于張巡傳文言文及翻譯。歡迎閱讀!
原文:
張巡字巡,*州南陽人。博通群書,曉戰(zhàn)陣法。氣志高邁,略細節(jié),所交必大人長者,不與庸俗合,時人叵知也。開元末,擢進士第。時兄曉已位監(jiān)察御史,皆以名稱重一時。巡由太子通事舍人出為清河令,治績最,而負節(jié)義,或以困厄歸者,傾貲振護無吝。秩滿還都。于是楊國忠方專國,權勢可炙;騽褚灰,且顯用,答曰:"是方為國怪祥,朝宦不可為也。"更調真源令。土多豪猾,大吏華南金樹威恣肆,邑中語曰:"南金口,明府手。"巡下車,以法誅之,赦余黨,莫不改行遷善。政簡約,民甚宜之。
安祿山反,天寶十五載正月,賊酋張通晤陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,逼巡為長史,使西迎賊*。巡率吏哭玄元皇帝祠,遂起兵討賊,從者千余。初,靈昌太守嗣吳王祗受詔合河南兵拒祿山,有單父尉賈賁者,閬州刺史璇之子,率吏稱吳王兵,擊宋州。通晤走襄邑,為頓丘令盧韺所殺。賁引*進至雍丘,巡與之合,有眾二千。是時雍丘令令狐潮舉縣附賊,遂自將東敗淮陽兵,虜其眾,反接在廷,將殺之,暫出行部;搓柷舾饪`,起殺守者,迎賁等入。潮不得歸,巡乃屠其妻子,礫城上。祗聞,承制拜賁監(jiān)察御史。潮怨賁,還攻雍丘,賁趨門,為眾躪死。巡馳騎決戰(zhàn),身被創(chuàng)不顧,士乃奉巡主*。間道表諸朝,騰箋祗府,祗乃舉兗以東委巡經略。
潮以賊眾四萬薄城,人大恐。巡諭諸將曰:"賊知城中虛實,有輕我心。今出不意,可驚而潰也,乘之,勢必折。"諸將曰:"善。"巡乃分千人乘城,以數隊出,身前驅,直薄潮*,*卻。明日賊攻城,設百樓,巡柵城上,束芻灌膏以焚焉,賊不敢向,巡伺擊之。積六旬,大小數百戰(zhàn),士帶*食,裹瘡斗,潮遂敗走,追之,幾獲。潮怒,復率眾來。然素善巡,至城下,情語巡曰:"本朝危蹙,兵不能出關,天下事去矣。足下以羸兵守危堞,忠無所立,盍相從以茍富貴乎?"巡曰:"古者父死于君,義不報。子乃銜妻孥怨,假力于賊以相圖,吾見君頭干通衢,為百世笑,奈何?"潮赧然去。
當此時,王命不復通,大將六人白巡以勢不敵,且上存亡莫知,不如降。六人者,皆官開府、特進。巡陽許諾,明日堂上設天子畫像,率*士朝,人人盡泣。巡引六將至,責以大誼,斬之。士心益勸。
會糧乏,潮餉賊鹽米數百艘且至,巡夜壁城南,潮悉*來拒,巡遣勇士銜枚濱河,取鹽米千斛,焚其余而還。城中矢盡,巡縛藁為人千余,被黑衣,夜縋城下,潮兵爭*之,久,乃藁人;還,得箭數十萬。其后復夜縋人,賊笑,不設備,乃以死士五百斫潮營,*大亂,焚壘幕,追奔十余里。賊慚,益兵圍之。薪水竭,巡紿潮:"欲引眾走,請退*二舍,使我逸。"潮不知其謀,許之。遂空城四出三十里,撤屋發(fā)木而還為備。潮怒,圍復合。巡徐謂潮曰:"君須此城,歸馬三十匹,我得馬且出奔,請君取城以藉口。"潮歸馬,巡悉以給驍將,約曰:"賊至,人取一將。"明日,潮責巡,答曰:"吾欲去,將士不從,奈何?"潮怒欲戰(zhàn),陣未成,三十騎突出,禽將十四,斬百余級,收器械牛馬。潮遁還陳留,不復出。七月,潮率賊將瞿伯玉攻城,遣偽使者四人傳賊命詔巡,巡斬以徇,余縶送祗所。圍凡四月,賊常數萬,而巡眾才千余,每戰(zhàn)輒克。于是河南節(jié)度使嗣虢王巨屯彭城,假巡先鋒。
俄而魯、東平陷賊,濟*太守高承義舉郡叛,巨引兵東走臨淮。賊將楊朝宗謀趨寧陵,絕巡餉路。巡外失巨依,拔眾保寧陵,馬裁三百,兵三千。至睢陽,與太守許遠、城父令姚訚等合。乃遣將雷萬春、南霽云等領兵戰(zhàn)寧陵北,斬賊將二十,殺萬余人,投尸于汴,水為不流。朝宗夜去。有詔拜巡主客郎中,副河南節(jié)度使。巡籍將士有功者請于巨,巨才授折沖、果毅。巡諫曰:"宗社尚危,圍陵孤外,渠可吝賞與貲?"巨不聽。
至德二載,祿山死,慶緒遣其下尹子琦將同羅、突厥、奚勁兵與朝宗合,凡十余萬,攻睢陽。巡勵士固守,日中二十戰(zhàn),氣不衰。遠自以材不及巡,請稟*事而居其下,巡受不辭,遠專治*糧戰(zhàn)具。前此,遠將李滔救東平,遂叛入賊,大將田秀榮潛與通;蛞愿孢h曰:"晨出戰(zhàn),以碧帽為識。"視之如言,盡覆其眾。還輒曰:"我誘之也。"請以精騎往,易錦帽。遠以告巡,巡召登城,讓之,斬首示賊。因出薄戰(zhàn),子琦敗,獲車馬牛羊,悉分士,秋豪無入其家。有詔拜巡御史中丞,遠侍御史,訚吏部郎中。
巡欲乘勝擊陳留,子琦聞,復圍城。巡語其下曰:"吾蒙上恩,賊若復來,正有死耳。諸君雖捐軀,而賞不直勛,以此痛恨!"聞者感概。乃椎牛大饗,悉*戰(zhàn)。賊望兵少,大笑。巡、遠親鼓之,賊潰,追北數十里。其五月,賊刈麥,乃濟師。巡夜鳴鼓嚴隊,若將出。賊申*。俄自鼓,賊覘城上兵休,乃弛備。巡使南霽云等開門徑抵子琦所,斬將拔旗。有大酋被*,引拓羯千騎麾幟乘城招巡。巡*縋勇士數十人隍中,持鉤、陌*、強*,約曰:"聞鼓聲而奮。"酋恃眾不為備,城上噪,伏發(fā)禽之,*注矢外向,救兵不能前。俄而縋士復登陴,賊皆愕眙,乃按*不出。巡欲*子琦,莫能辨,因剡蒿為矢,中者喜,謂巡矢盡,走白子琦,乃得其狀。使霽云*,一發(fā)中左目,賊還。七月,復圍城。
初,睢陽谷六萬斛,可支一歲,而巨發(fā)其半餫濮陽、濟*,遠固爭,不聽。濟*得糧即叛。至是食盡,士日賦米一勺,龁木皮、煮紙而食,才千馀人,皆癯劣不能彀,救兵不至。賊知之,以云沖傳堞,巡出鉤銘干拄之,使不得進,篝火焚梯。賊以鉤車、木馬進,巡輒破碎之。賊服其機,不復攻,穿壕立柵以守。巡士多餓死,存者皆痍傷氣乏。巡出愛妾曰:"諸君經年乏食,而忠義不少衰,吾恨不割肌以啖眾,寧惜一妾而坐視士饑?"乃殺以大饗,坐者皆泣。巡強令食之,遠亦殺奴僮以哺卒,至羅雀掘鼠,煮鎧*以食。
賊將李懷忠過城下,巡問:"君事胡幾何?"曰:"二期。"巡曰:"君祖、父官乎?"曰:"然。"君世受官,食天子粟,奈何從賊,關弓與我確?"懷忠曰:"不然,我昔為將,數死戰(zhàn),竟歿賊,此殆天也。"巡曰:"自古悖逆終夷滅,一日事平,君父母妻子并誅,何忍為此?"懷忠掩涕去,俄率其黨數十人降。巡前后說降賊將甚多,皆得其死力。
御史大夫賀蘭進明代巨節(jié)度,屯臨淮,許叔冀、尚衡次彭城,皆觀望莫肯救。巡使霽云如叔冀請師,不應,遣布數千端。霽云嫚罵馬上,請決死斗,叔冀不敢應。巡復遣如臨淮告急,引精騎三十冒圍出,賊萬眾遮之,霽云左右*,皆披靡。既見進明,進明曰:"睢陽存亡已決,兵出何益?"霽云曰:"城或未下。如已亡,請以死謝大夫。"叔冀者,進明麾下也,房琯本以牽制進明,亦兼御史大夫,勢相埒而兵精。進明懼師出且見襲,又忌巡聲威,恐成功,初無出師意。又愛霽云壯士,欲留之。為大饗,樂作,霽云泣曰:"昨出睢陽時,將士不粒食已彌月。今大夫兵不出,而廣設聲樂,義不忍獨享,雖食,弗下咽。今主將之命不達,霽云請置一指以示信,歸報中丞也。"因拔佩*斷指,一座大驚,為出涕。卒不食去。抽矢回*佛寺浮圖,矢著磚,曰:"吾破賊還,必滅賀蘭,此矢所以志也!"至真源,李賁遺馬百匹;次寧陵,得城使廉坦兵三千,夜冒圍入。賊覺,拒之,且戰(zhàn)且引,兵多死,所至才千人。方大霧,巡聞戰(zhàn)聲,曰:"此霽云等聲也。"乃啟門,驅賊牛數百入,將士相持泣。
賊知外援絕,圍益急。眾議東奔,巡、遠議以睢陽*、淮保障也,若棄之,賊乘勝鼓而南,*、淮必亡。且?guī)涴嚤娦,必不達。十月*丑,賊攻城,士病不能戰(zhàn)。巡西向拜曰:"孤城備竭,弗能全。臣生不報陛下,死為鬼以癘賊。"城遂陷,與遠俱執(zhí)。巡眾見之,起且哭,巡曰:"安之,勿怖,死乃命也。"眾不能仰視。子琦謂巡曰:"聞公督戰(zhàn),大呼輒眥裂血面,嚼齒皆碎,何至是?"答曰:"吾欲氣吞逆賊,顧力屈耳。"子琦怒,以*抉其口,齒存者三四。巡罵曰:"我為君父死,爾附賊,乃犬彘也,安得久!"子琦服其節(jié),將釋之。或曰:"彼守義者,烏肯為我用?且得眾心,不可留。"乃以刃脅降,巡不屈。又降霽云,未應。巡呼曰:"南八!男兒死爾,不可為不義屈!"霽云笑曰:"欲將有為也,公知我者,敢不死!"亦不肯降。乃與姚訚、雷萬春等三十六人遇害。巡年四十九。初,子琦議生致五人慶緒所,或曰:"用兵拒守者,巡也。"乃送遠洛陽,至偃師,亦以不屈死。巨之走臨淮,巡有姊嫁陸氏,遮王勸勿行,不納,賜百縑,弗受,為巡補縫行間,*中號"陸家姑",先巡被害。
巡長七尺,須髯每怒盡張。讀書不過三復,終身不忘。為文章不立稿。守睢陽,士卒居人,一見問姓名,其后無不識。更潮及子琦,大小四百戰(zhàn),斬將三百、卒十余萬。其用兵未嘗依古法,勒大將教戰(zhàn),各出其意。或問之,答曰:"古者人情敦樸,故*有左右前后,大將居中,三*望之以齊進退。今胡人務馳突,云合鳥散,變態(tài)百出,故吾止使兵識將意,將識士情,上下相習,人自為戰(zhàn)爾。"其械*取之于敵,未嘗自脩。每戰(zhàn),不親臨行陣,有退者,巡已立其所,謂曰:"我不去此,為我決戰(zhàn)。"士感其誠,皆一當百。待人封鎖所疑,賞罰信,與眾共甘苦塞暑,雖廝養(yǎng),必整衣見之,下爭致死力,故能以少擊眾,未嘗敗。被圍久,初殺馬食,既盡,而及婦人老弱凡食三萬口。人知將死,而莫有畔者。城破,遣民止四百而已。
始,肅宗詔中書侍郎張鎬代進明節(jié)度河南,率浙東李希言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州*景山四節(jié)度掎角救睢陽,巡亡三日而鎬至,十日而廣平王收東京。鎬命中書舍人蕭昕誄其行。時議者或謂:巡始守睢陽,眾六萬,既糧盡,不持滿按隊出再生之路,與夫食人,寧若全人?于是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晁、朱巨川、李翰咸謂巡蔽遮*、淮,沮賊勢,天下不亡,其功也。翰等皆有名士,由是天下無異言。天子下詔,贈巡揚州大都督,遠荊州大都督,霽云開府儀同三司、再贈揚州大都督,并寵其子孫。睢陽、雍丘賜徭稅三年。巡子亞夫拜金吾大將*,遠子玖婺州司馬。皆立廟睢陽,歲時致祭。德宗差次至德以來將相功效尤著者,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及巡、遠、霽云為上。又贈姚訚潞州大都督,官一子。貞元中,復官巡它子去疾、遠子峴。贈巡妻申國夫人,賜帛百。自是訖僖宗,求忠臣后,無不及三人者。大中時,圖巡、遠、霽云像于凌**。睢陽至今祠享,號"雙廟"云。
第3篇:《宋史張洞傳》原文及翻譯
導語:張洞字仲通,是開封祥符人。父親張惟簡,官為太常少卿。下面是小編給大家整理的《宋史張洞傳》原文及翻譯內容,希望能給你帶來幫助!
宋史
原文:
張洞字仲通,開封祥符人。父惟簡,太常少卿。洞為人長大,眉目如畫,自幼開悟,卓犖不群。惟簡異之,抱以訪里之卜者。曰:“郎君生甚奇,后必在策名,當以文學政事顯!奔日b書,日數千言,為文甚敏。未冠,嘩然有聲,遇事慷慨,自許以有為。時,趙元昊叛擾邊,關、隴蕭然,困于飛挽,且屢喪師。仁宗太息,思聞中外之謀。洞以布衣求上方略,召試舍人院,擢試將作監(jiān)主簿。
尋舉進士中第,調漣水*判官,遭親喪去,再調潁州推官。民劉*者,強弟柳使鞭其婦,既而投杖,夫婦相持而泣。*怒,逼柳使再鞭之。婦以無罪死。吏當夫極法,知州歐陽修欲從之。洞曰:“律以教令者為首,夫為從,且非其意,不當死!北姴宦,洞即稱疾不出,不得已讞于朝,果如洞言,修甚重之。
英宗即位,轉度支員外郎。英宗哀疚,或經旬不御正殿,洞上言:“陛下春秋鼎盛,初嗣大統(tǒng),豈宜久屈剛健,自比沖幼之主。當躬萬機,攬群材,以稱先帝付畀之意,厭元元之望!
大臣亦以為言,遂聽政。
詔訊祁國公宗說獄,宗說恃近屬,貴驕不道。獄具,英宗以為辱國,不欲暴其惡。洞曰:“宗說罪在不宥。雖然,陛下將懲惡而難暴之,獨以其坑不辜數人,置諸法可矣!庇⒆谙苍唬骸扒渲篌w!倍匆蜓裕骸疤谱谑叶噘t宰相名士,蓋其知學問使然。國家本支蕃衍,無親疏一切厚廩之,不使知*苦。婢妾聲伎,無多寡之限,至滅禮義,極嗜欲。貸之則亂公共之法,刑之則傷骨肉之愛。宜因秩品立制度,更選老成教授之!弊谑揖壥窃苟,痛詆訾言,上不罪也。
轉司封員外郎、權三司度支判官。對便殿稱旨,英宗遂欲選用,大臣忌之,出為*西轉運使。*西薦饑,征民積歲賦,洞為奏免之。又民輸綢絹不中度者,舊責以滿匹,洞命計尺寸輸錢,民便之。移淮南轉運使,轉工部郎中;茨系夭灰他湥衿D于所輸,洞復命輸錢,官為糴麥,不逾時而足。未幾卒,年四十九。
(節(jié)選自《宋史張洞傳》)
【注】①卓犖(luò):卓越出眾。②困于飛挽:指糧草運送不便。③元元:百姓,平民。
譯文:
張洞字仲通,是開封祥符人。父親張惟簡,官為太常少卿。張洞身材高大,容貌端正秀麗,從小就很有悟*,才能超出常人,與眾不同。張惟簡認為他很奇特,抱著他去咨詢鄉(xiāng)里占卜的人。占卜的人說:“公子長得十分奇特,將來一定能金榜題名,應當因為文學政事揚名!睆埗醋x書后,每天能讀幾千字,寫文章文思敏捷。還沒有行加冠禮,就名聲響亮,遇到事情情緒激昂,自認為能有所作為。當時,趙元昊叛亂侵擾邊境,關中、甘肅一帶民生蕭索,糧草運送不便,并且多次作戰(zhàn)失利。宋仁宗嘆息,想要征求朝廷內外的謀略。張洞憑借布衣的身份請求進呈方法謀略,仁宗召他在舍人院考試,提拔他擔任將作監(jiān)主簿一職。
不久張洞應舉考中進士,調任他為漣水*判官,遭遇喪親,張洞服喪離職,(服完喪后)又調任潁州推官。有一個叫劉*的百姓,強迫弟弟劉柳鞭打妻子,過后扔掉棍棒,夫婦二人相擁哭泣。劉*大怒,逼迫劉柳讓他再鞭打她妻子。婦人被無辜打死。官吏判處她丈夫極刑,知州歐陽修想要同意判處極刑。張洞說:“按照法律規(guī)定那個命令打人的人是首犯,婦人的丈夫是從犯,而且鞭打妻子不是劉柳的本意,不應當判(劉柳)死罪!北娙瞬宦牐瑥埗淳头Q病不出門,不得已上報朝廷評議,(判罰)果然像張洞說的那樣,歐陽修十分器重他。
宋英宗即位,張洞轉任度支員外郎。英宗居喪哀痛,有時十幾天不到正殿上朝,張洞上言說:“陛下正當盛年,剛剛繼承皇位,怎么能長久委屈剛健之氣,自比年幼的君主。應當親自處理政務,招攬各種人才,來實現先帝托付的意愿,滿足百姓對您的期望!背写蟪家惨驗榇耸逻M言,英宗于是上朝理政。
詔令審訊祁國公宗說的案件,宗說依仗自己是皇上近親,驕橫無道。判罪定案后,英宗認為有損國家體面,不想公開宗說的罪行。張洞說:“宗說的罪過不能寬恕。雖然這樣,陛下將要懲罰他的惡行卻難以公布他的罪行,那么僅憑他坑害了幾個無罪的人,把他依法判罪就可以了!庇⒆诟吲d地說:“卿知道以大局為重!睆埗唇铏C進言說:“唐朝皇室中有很多賢能的宰相和名士,因為他們懂得學問才會如此。國家本姓(皇室)繁衍生息,無論親近疏遠一律給他們豐厚的俸祿,不讓他們知道生活的艱*。使女、妻妾、歌妓,多少都沒有限制,最終泯滅了禮義,使他們的嗜好與欲望達到極點。寬恕他們就擾亂了國家的法律,懲處他們就傷害了骨肉間的親情。應該按照官員品級設立制度,再選年高有德的人教導他們!弊谑乙虼嗽购迯埗矗瑯O力誹謗詆毀他,皇上卻并不加罪與他。
張洞轉任司封員外郎、權三司度支判官。在便殿對答策問符合皇上心意,英宗于是想要重用他,大臣忌恨他,出朝任*西轉運使。*西連年饑荒,朝廷要征收百姓積欠的賦稅,張洞上奏免除了他們拖欠的賦稅。又有繳納的綢絹不符合要求的百姓,過去用繳納滿一匹絹來責罰他們,張洞命令按欠缺的尺寸繳錢,百姓認為這樣很方便。張洞調任淮南轉運使,轉任工部郎中;茨贤恋夭贿m宜種麥,百姓對應繳的糧食很難繳上,張洞又命令他們繳錢,由官府替他們買麥,沒有超過期限就繳足了。不久張洞去世,享年四十九歲。
版權聲明:本文內容由互聯網用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除